From 59660c14029786f937bc14a12dfa4c7d67bbd31c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Wed, 9 Jun 2021 22:10:38 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 60.6% (298 of 491 strings) Co-authored-by: Tirifto Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/eo/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_eo.ts | 297 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_eo.ts b/resources/langs/nheko_eo.ts index 06d2c23d..c8a5ae27 100644 --- a/resources/langs/nheko_eo.ts +++ b/resources/langs/nheko_eo.ts @@ -45,7 +45,7 @@ Waiting for other side to complete verification. - Atendante kontrolon vene de la alia flanko. + Atendante kontrolon venontan de la alia flanko. @@ -763,7 +763,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 removed - + forigita @@ -798,7 +798,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 %1 placed a voice call. - + %1 metis voĉvokon. @@ -808,22 +808,22 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 %1 placed a call. - + %1 metis vokon. %1 answered the call. - + %1 respondis la vokon. %1 ended the call. - + %1 finis la vokon. Negotiating call... - + Traktante vokon… @@ -836,7 +836,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Place a call - + Voki @@ -846,12 +846,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Write a message... - Skribu mesaĝon... + Skribu mesaĝon… Emoji - + Bildosignoj @@ -861,7 +861,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 You don't have permission to send messages in this room - + Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro @@ -869,22 +869,22 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Edit - + Redakti React - Reagu + Reagi Reply - Respondu + Respondi Options - Ebloj + Elektebloj @@ -892,57 +892,57 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Send Verification Request - + Sendi kontrolpeton Received Verification Request - + Ricevita kontrolpeto To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? - + Por vidigi al aliuloj, kiuj viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas ilin kontroli. Tio ankaŭ funkciigus memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volas kontroli aparaton %1 nun? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. - + Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton. %1 has requested to verify their device %2. - + %1 petis kontrolon de sia aparato %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. - + %1 petis kontrolon per la aparato %2. Your device (%1) has requested to be verified. - + Via aparato (%1) petis kontrolon. Cancel - + Nuligi Deny - + Rifuzi Start verification - + Komenci kontrolon Accept - + Akcepti @@ -952,41 +952,41 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 %1 sent an encrypted message - + %1 sendis ĉifritan mesaĝon * %1 %2 Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message - + * %1 %2 %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message - + %1 respondis: %2 %1: %2 Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message - %1: %2 + %1: %2 %1 replied with an encrypted message - + %1 respondis per ĉifrita mesaĝo %1 replied to a message - + %1 respondis al mesaĝo %1 sent a message - + %1 sendis mesaĝon @@ -994,7 +994,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Place a call to %1? - + Ĉu voki al %1? @@ -1004,22 +1004,22 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Voice - + Voĉe Video - + Vide Screen - + Ekrane Cancel - + Nuligi @@ -1027,7 +1027,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 unimplemented event: - + neprogramita okazo: @@ -1040,12 +1040,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 profile - + profilo profile name - + nomo de profilo @@ -1059,7 +1059,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. - + La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn a–z, 0–9, ., _, =, -, kaj /. @@ -1069,7 +1069,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. - + Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo. @@ -1079,12 +1079,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Homeserver - + Hejmservilo A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. - + Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran. @@ -1094,27 +1094,27 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 No supported registration flows! - + Neniuj subtenataj manieroj de registriĝo! One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again. - + Unu aŭ pliaj kampoj havas nevalidajn enigojn. Bonvolu korekti la problemojn kaj reprovi. Password is not long enough (min 8 chars) - + Pasvorto nesufiĉe longas (almenaŭ 8 signoj) Passwords don't match - + Pasvortoj ne akordas Invalid server name - + Nevalida nomo de servilo @@ -1122,12 +1122,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Close - + Fermi Cancel edit - + Nuligi redakton @@ -1148,7 +1148,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Tag room as: - + Etikedi ĉambron: @@ -1160,19 +1160,19 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms - + Malalta prioritato Server Notice Standard matrix tag for server notices - + Servila avizo Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions - + Aldonas aŭ forigas la donitan etikedon. @@ -1195,12 +1195,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Accept - + Akcepti Decline - + Rifuzi @@ -1208,73 +1208,73 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Room Settings - + Agordoj de ĉambro %1 member(s) - + %1 ĉambrano(j) SETTINGS - + AGORDOJ Notifications - + Sciigoj Muted - + Neniuj Mentions only - + Nur mencioj All messages - + Ĉiuj mesaĝoj Anyone and guests - + Ĉiu ajn, inkluzive gastojn Anyone - + Ĉiu ajn Invited users - + Invititoj Encryption - + Ĉifrado End-to-End Encryption - + Tutvoja ĉifrado Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Ĉifrado nun estas eksperimenta kaj povus rompiĝi neatendite.<br>Bonvole sciu, ke ne eblas ĝin malŝalti poste. Respond to key requests - + Respondi al petoj de ŝlosiloj @@ -1286,32 +1286,32 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 INFO - + INFORMOJ Internal ID - + Interna identigilo Room Version - + Versio de ĉambro OK - Bone + Bone Failed to enable encryption: %1 - + Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1 Select an avatar - + Elektu bildon de ĉambro @@ -1321,18 +1321,18 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 The selected file is not an image - + La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 - + Eraris legado de dosiero: %1 Failed to upload image: %s - + Malsukcesis alŝuti bildon: %s @@ -1340,17 +1340,17 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Share desktop with %1? - + Ĉu montri la labortablon al %1? Window: - + Fenestro: Frame rate: - + Filmerrapido: @@ -1371,7 +1371,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Hide mouse cursor - + Kaŝi musmontrilon @@ -1386,7 +1386,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Cancel - + Nuligi @@ -1476,7 +1476,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Save image - + Konservi bildon @@ -1486,12 +1486,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Save audio - + Konservi sonon Save file - + Konservi dosieron @@ -1505,42 +1505,42 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 %1 opened the room to the public. - + %1 malfermis la ĉambron al publiko. %1 made this room require and invitation to join. - + %1 ekpostulis inviton por aliĝoj al la ĉamrbo. %1 made the room open to guests. - + %1 malfermis la ĉambron al gastoj. %1 has closed the room to guest access. - + %1 fermis la ĉambron al gastoj. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. - + %1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj. %1 set the room history visible to members from this point on. - + %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun. %1 set the room history visible to members since they were invited. - + %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito. %1 set the room history visible to members since they joined the room. - + %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo. @@ -1646,7 +1646,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Edited - + Redaktita @@ -1654,12 +1654,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Copy - + Kopii Copy link location - + Kopii celon de ligilo @@ -1674,52 +1674,52 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Edit - + Redakti Read receipts - + Kvitancoj Forward - + Plusendi Mark as read - + Marki legita View raw message - + Vidi krudan mesaĝon View decrypted raw message - + Vidi malĉifritan krudan mesaĝon Remove message - + Forigi mesaĝon Save as - + Konservi kiel Open in external program - + Malfermi per ekstera programo Copy link to event - + Kopii ligilon al okazo @@ -1876,7 +1876,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 Select an avatar - + Elektu profilbildon @@ -1886,12 +1886,12 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 The selected file is not an image - + La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 - + Eraris legado de dosiero: %1 @@ -1938,7 +1938,7 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 CALLS - + VOKOJ @@ -1948,142 +1948,159 @@ Ekzemplo: https://servilo.mia:8787 REQUEST - + PETI DOWNLOAD - + ELŜUTI Keep the application running in the background after closing the client window. - + Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro. Start the application in the background without showing the client window. - + Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - + Ŝanĝas la aspekton de profilbildoj de uzantoj en babilujo. +NE – kvadrataj, JES – rondaj. Show a column containing groups and tags next to the room list. - + Montras kolumnon kun grupoj kaj etikedoj apud la listo de ĉambroj. Decrypt messages in sidebar - + Malĉifri mesaĝojn en flanka breto Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - + Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto. +Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj. Privacy Screen - + Privateca ŝirmilo When the window loses focus, the timeline will be blurred. - + Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio +malklariĝos. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) - + Atendo ĝis privateca ŝirmilo (0–3600 sekundoj) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - + Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo +de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos. +Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo. +Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj). Show buttons in timeline - + Montri butonojn en historio Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - + Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi, +aŭ meti aliajn elekteblojn. Limit width of timeline - + Limigi larĝecon de historio Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + Agordas maksimuman larĝecon por mesaĝoj en la historio (en bilderoj). +Tio povas helpi legeblecon sur larĝaj ekranoj, kiam la fenestro de Nheko grandas. Typing notifications - + Sciigoj pri tajpado Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - + Montri, kiu tajpas en ĉambro. +Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj. Sort rooms by unreads - + Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - + Montras ĉambrojn kun novaj mesaĝoj kiel la unuajn. +Kun ĉi tio malŝaltita, la listo de ĉambroj ordiĝos nur laŭ +tempo de la lasta mesaĝo en ĉambro. +Kun ĉi tio ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (eta cirklo +kun nombro skribita ene) estos ordigitaj plej supre. Ĉambroj, +kiujn vi silentigis, ankoraŭ estos ordigitaj laŭ tempo, ĉar vi +probable ne pensas ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj. Read receipts - + Kvitancoj Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - + Montras, ĉu via mesaĝo estis legita. +Stato estas montrita apud tempindikoj. Send messages as Markdown - + Sendi mesaĝojn Markdaŭne Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj. +Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto. Desktop notifications - + Labortablaj sciigoj Notify about received message when the client is not currently focused. - + Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas fokusata.