mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-25 12:38:48 +03:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 86.0% (664 of 772 strings) Co-authored-by: Eldred HABERT <stuff@eldred.fr> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fr/ Translation: Nheko/nheko
This commit is contained in:
parent
0e6ed38af6
commit
5bf3da0884
1 changed files with 76 additions and 75 deletions
|
@ -95,12 +95,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
||||
<translation>Microphone inconnu : %1</translation>
|
||||
<translation>Microphone inconnu : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Unknown camera: %1</source>
|
||||
<translation>Caméra inconnue : %1</translation>
|
||||
<translation>Caméra inconnue : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
|
@ -147,28 +147,29 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+41"/>
|
||||
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
||||
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion !</translation>
|
||||
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+301"/>
|
||||
<source>Knock on room</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Frapper à la porte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>You failed to join %1. You can try to knock, so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
||||
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous n'avez pas pu rejoindre %1. Vous pouvez essayer de toquer pour que les autres vous invitent. Voulez-vous le faire ?
|
||||
Vous pouvez donner une raison d'accepter aux autres :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment toquer à %1 ? Vous pouvez fournir une raison aux autres de l'accepter :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Failed to knock room: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Impossible de frapper à la porte : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Impossible de créer le salon : mauvais alias</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
|
@ -199,12 +200,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-468"/>
|
||||
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?</translation>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
||||
<translation>Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||||
<translation>Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
|
@ -229,12 +230,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?</translation>
|
||||
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
||||
<translation>Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||||
<translation>Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -249,7 +250,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-965"/>
|
||||
<source>Cache migration failed!</source>
|
||||
<translation>Échec de la migration du cache !</translation>
|
||||
<translation>Échec de la migration du cache !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
|
@ -271,33 +272,33 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+94"/>
|
||||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||||
<translation>Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
|
||||
<translation>Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+112"/>
|
||||
<source>Please try to login again: %1</source>
|
||||
<translation>Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1</translation>
|
||||
<translation>Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+84"/>
|
||||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||||
<translation>Impossible de rejoindre le salon : %1</translation>
|
||||
<translation>Impossible de rejoindre le salon : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||||
<translation>Impossible de supprimer l'invitation : %1</translation>
|
||||
<translation>Impossible de supprimer l'invitation : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<source>Room creation failed: %1</source>
|
||||
<translation>Échec de la création du salon : %1</translation>
|
||||
<translation>Échec de la création du salon : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||||
<translation>Impossible de quitter le salon : %1</translation>
|
||||
<translation>Impossible de quitter le salon : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+56"/>
|
||||
|
@ -312,7 +313,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
||||
<translation>Échec de l'expulsion de %1 de %2  : %3</translation>
|
||||
<translation>Échec de l'expulsion de %1 de %2 : %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
|
@ -406,22 +407,22 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+16"/>
|
||||
<source>Create Direct Chat</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Créer une conversation privée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+60"/>
|
||||
<source>User to invite</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Utilisateur à inviter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>@user:server.tld</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>@utilisateur:serveur.tld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Encryption</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chiffrement</translation>
|
||||
<translation>Chiffrement</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -498,12 +499,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
||||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
||||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
|
@ -526,17 +527,17 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||||
<translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||||
<translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>They do not match!</source>
|
||||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>They match!</source>
|
||||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -597,17 +598,17 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||||
<translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||||
<translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+378"/>
|
||||
<source>They do not match!</source>
|
||||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>They match!</source>
|
||||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -658,7 +659,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
|
||||
<source>This message is not encrypted!</source>
|
||||
<translation>Ce message n'est pas chiffré !</translation>
|
||||
<translation>Ce message n'est pas chiffré !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -691,7 +692,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Key mismatch detected!</source>
|
||||
<translation>Clés non correspondantes détectées !</translation>
|
||||
<translation>Clés non correspondantes détectées !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -706,7 +707,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Verification messages received out of order!</source>
|
||||
<translation>Messages de vérification reçus dans le désordre !</translation>
|
||||
<translation>Messages de vérification reçus dans le désordre !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -1018,9 +1019,9 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
|
||||
Example: @user:server.my
|
||||
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
||||
<translation>Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ».
|
||||
<translation>Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ».
|
||||
Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known.
|
||||
Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com
|
||||
Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com
|
||||
Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1058,7 +1059,7 @@ Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l&apos
|
|||
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
|
||||
Example: https://server.my:8787</source>
|
||||
<translation>L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur.
|
||||
Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
||||
Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+30"/>
|
||||
|
@ -1076,7 +1077,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<location line="+58"/>
|
||||
<location line="+109"/>
|
||||
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
|
||||
<translation>Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct : @moi:monserveur.example.com)</translation>
|
||||
<translation>Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct : @moi:monserveur.example.com)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-139"/>
|
||||
|
@ -1154,12 +1155,12 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>A call is in progress. Log out?</source>
|
||||
<translation>Un appel est en cours. Se déconnecter ?</translation>
|
||||
<translation>Un appel est en cours. Se déconnecter ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+0"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to log out?</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1226,7 +1227,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
||||
<translation>%1 a créé et configuré le salon : %2</translation>
|
||||
<translation>%1 a créé et configuré le salon : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
|
@ -1442,12 +1443,12 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
|
||||
<translation>Pour permettre à d'autres utilisateurs de confirmer qu'un appareil est vraiment le vôtre, vous pouvez le vérifier. Cela permet également aux sauvegardes de clés de déchiffrement de fonctionner automatiquement sur ces appareils, pour ne pas perdre vos messages chiffrés. Vérifier un appareil maintenant ? (Vérifiez que celui-ci est à proximité).</translation>
|
||||
<translation>Pour permettre à d'autres utilisateurs de confirmer qu'un appareil est vraiment le vôtre, vous pouvez le vérifier. Cela permet également aux sauvegardes de clés de déchiffrement de fonctionner automatiquement sur ces appareils, pour ne pas perdre vos messages chiffrés. Vérifier un appareil maintenant ? (Vérifiez que celui-ci est à proximité).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
||||
<translation>Pour permettre aux autres utilisateurs de vérifier quels appareils de votre compte sont réellement les vôtres, vous pouvez les vérifier. Cela permet également à la sauvegarde des clés de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ?</translation>
|
||||
<translation>Pour permettre aux autres utilisateurs de vérifier quels appareils de votre compte sont réellement les vôtres, vous pouvez les vérifier. Cela permet également à la sauvegarde des clés de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -1535,7 +1536,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+41"/>
|
||||
<source>Place a call to %1?</source>
|
||||
<translation>Appeler %1 ?</translation>
|
||||
<translation>Appeler %1 ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
|
@ -1568,7 +1569,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
|
||||
<source>unimplemented event: </source>
|
||||
<translation>Évènement non implémenté : </translation>
|
||||
<translation>Évènement non implémenté : </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2038,7 +2039,7 @@ Exemple : https ://monserveur.example.com:8787</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Tag room as:</source>
|
||||
<translation>Étiqueter le salon comme :</translation>
|
||||
<translation>Étiqueter le salon comme :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
|
@ -2402,7 +2403,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+180"/>
|
||||
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
||||
<translation>Échec de l'activation du chiffrement : %1</translation>
|
||||
<translation>Échec de l'activation du chiffrement : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+309"/>
|
||||
|
@ -2422,13 +2423,13 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier : %1</translation>
|
||||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
||||
<translation>Échec de l'envoi de l'image : %s</translation>
|
||||
<translation>Échec de l'envoi de l'image : %s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2454,22 +2455,22 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/Root.qml" line="+339"/>
|
||||
<source>Please enter your login password to continue:</source>
|
||||
<translation>Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer :</translation>
|
||||
<translation>Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
|
||||
<translation>Veuillez saisir un courriel valide pour continuer :</translation>
|
||||
<translation>Veuillez saisir un courriel valide pour continuer :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
|
||||
<translation>Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer :</translation>
|
||||
<translation>Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé :</translation>
|
||||
<translation>Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
|
@ -2482,17 +2483,17 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+29"/>
|
||||
<source>Share desktop with %1?</source>
|
||||
<translation>Partager le bureau avec %1  ?</translation>
|
||||
<translation>Partager le bureau avec %1 ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Window:</source>
|
||||
<translation>Fenêtre :</translation>
|
||||
<translation>Fenêtre :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Frame rate:</source>
|
||||
<translation>Fréquence d'images :</translation>
|
||||
<translation>Fréquence d'images :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
|
@ -2541,7 +2542,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
||||
<translation>Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
||||
<translation>Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2549,7 +2550,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
|
||||
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
|
||||
<translation>Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs !</translation>
|
||||
<translation>Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
|
@ -2559,7 +2560,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
|
||||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
|
@ -2570,8 +2571,8 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
|
|||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Hello and welcome to Matrix!
|
||||
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
|
||||
<translation>Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix !
|
||||
Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite !</translation>
|
||||
<translation>Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix !
|
||||
Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+124"/>
|
||||
|
@ -2601,17 +2602,17 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+43"/>
|
||||
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
||||
<translation>Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) !</translation>
|
||||
<translation>Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
||||
<translation>Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne !</translation>
|
||||
<translation>Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+29"/>
|
||||
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
||||
<translation>Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur !</translation>
|
||||
<translation>Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+44"/>
|
||||
|
@ -2621,7 +2622,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
||||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+140"/>
|
||||
|
@ -2696,7 +2697,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
||||
<translation>Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil !</translation>
|
||||
<translation>Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
|
@ -2710,13 +2711,13 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
|
|||
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1265"/>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
||||
<translation>Échec de la suppression du message : %1</translation>
|
||||
<translation>Échec de la suppression du message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+74"/>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
||||
<translation>Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné !</translation>
|
||||
<translation>Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+174"/>
|
||||
|
@ -3066,7 +3067,7 @@ Raison : %4</translation>
|
|||
<location line="+36"/>
|
||||
<source>%1 left after having already left!</source>
|
||||
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
||||
<translation>%1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté !</translation>
|
||||
<translation>%1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -3376,7 +3377,7 @@ Raison : %4</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier  : %1</translation>
|
||||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3936,7 +3937,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-25"/>
|
||||
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
||||
<translation>Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier :</translation>
|
||||
<translation>Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -3947,7 +3948,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-8"/>
|
||||
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
||||
<translation>Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session :</translation>
|
||||
<translation>Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
|
@ -4171,12 +4172,12 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>You: %1</source>
|
||||
<translation>Vous : %1</translation>
|
||||
<translation>Vous : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>%1: %2</source>
|
||||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue