From 726defb11e2d69a31f397ebd818c183c45cb51ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patryk Cisek Date: Thu, 23 Sep 2021 15:54:42 -0700 Subject: [PATCH] Added a lot of Polish translations. There's still work to be done here, but a good start. --- resources/langs/nheko_pl.ts | 719 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 366 insertions(+), 353 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_pl.ts b/resources/langs/nheko_pl.ts index 19163e2d..9684e4ed 100644 --- a/resources/langs/nheko_pl.ts +++ b/resources/langs/nheko_pl.ts @@ -6,7 +6,7 @@ Calling... - + @@ -58,17 +58,17 @@ Video Call - + Połączenie Wideo Voice Call - + Połączenie Głosowe No microphone found. - + Nie wykryto mikrofonu. @@ -76,42 +76,42 @@ Video Call - + Połączenie Wideo Voice Call - + Połączenie Głosowe Devices - Urządzenia + Urządzenia Accept - Akceptuj + Akceptuj Unknown microphone: %1 - + Nieznany mikrofon: %1 Unknown camera: %1 - + Nieznana kamera: %1 Decline - Odrzuć + Odrzuć No microphone found. - + Nie znaleziono mikrofonu. @@ -119,7 +119,7 @@ Entire screen - + Cały ekran @@ -133,33 +133,33 @@ Invited user: %1 - + Zaproszono użytkownika Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. - + Migracja cachu do obecnej wersji nieudana. Przyczyny mogą być różne. Proszę zgłosić błąd i w miedzyczasie używać starszej wersji. Możesz również spróbuwać usunąć cache ręcznie. Confirm join - + Potwierdź dołączenie Do you really want to join %1? - + Czy na pewno chcesz dołączyć do %1? Room %1 created. - + Utworzono pokój %1. Confirm invite - + Potwierdź zaproszenie @@ -169,7 +169,7 @@ Failed to invite %1 to %2: %3 - + Zaproszenie %1 do %2 nieudane: %3 @@ -199,7 +199,7 @@ Failed to ban %1 in %2: %3 - + Nie udało się zbanować %1 w %2: %3 @@ -219,7 +219,7 @@ Failed to unban %1 in %2: %3 - + Nie udało się odbanować %1 w %2: %3 @@ -229,7 +229,7 @@ Do you really want to start a private chat with %1? - + Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1? @@ -297,7 +297,7 @@ Failed to kick %1 from %2: %3 - + Nie udało się wykopać %1 z %2: %3 @@ -305,7 +305,7 @@ Hide rooms with this tag or from this space by default. - + Domyślnie ukryj pokoje oznaczone tym tagiem z tej przestrzeni. @@ -313,42 +313,42 @@ All rooms - Wszystkie pokoje + Wszystkie pokoje Shows all rooms without filtering. - + Pokazuj wszystkie pokoje bez filtrowania. Favourites - + Ulubione Rooms you have favourited. - + Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych. Low Priority - + Niski Priorytet Rooms with low priority. - + Pokoje o niskim priorytecie Server Notices - Ogłoszenia serwera + Ogłoszenia Serwera Messages from your server or administrator. - + Wiadomości od twojego serwera lub administratora. @@ -356,27 +356,27 @@ Decrypt secrets - + Odszyfruj sekrety Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: - + Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę-klucz by odszyfrować swoje sekrety: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: - + Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety: Decryption failed - + Odszyfrowywanie nieudane Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase - + Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz. @@ -450,7 +450,7 @@ Activity - Aktywność + Aktywność @@ -460,17 +460,17 @@ Objects - Przedmioty + Przedmioty Symbols - Symbole + Symbole Flags - Flagi + Flagi @@ -501,42 +501,42 @@ There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. - + Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a). This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. - + Ta wiadomość nie mogła zostać odszyfrowana, ponieważ mamy klucz wyłącznie dla nowszych wiadomości. Możesz spróbować poprosić o dostęp do tej wiadomości. There was an internal error reading the decryption key from the database. - + Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby odczytu klucza do odszyfrowywania z bazy danych. There was an error decrypting this message. - + Wystąpił błąd podczas odszyfrowywania tej wiadomości. The message couldn't be parsed. - + Wystąpił błąd podczas przetwarzania tej wiadomości. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! - + Ten klucz szyfrowania został już użyty! Być może ktoś próbuje umieścić fałszywe wiadomości w tym czacie! Unknown decryption error - + Niezidentyfikowany błąd odszyfrowywania Request key - + Poproś o klucz @@ -549,17 +549,17 @@ Encrypted by a verified device - + Zaszyfrowane przez zweryfikowane urządzenie Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. - + Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, ale pochodzące od zaufanego użytkownika. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. - + Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, albo klucz pochodzi z niezaufanego źródła, np. backup-u klucza. @@ -601,7 +601,7 @@ Forward Message - + Prześlij wiadomość dalej @@ -609,17 +609,17 @@ Editing image pack - + Edytowanie paczki obrazów Add images - + Dodaj obrazy Stickers (*.png *.webp *.gif) - + Naklejki (*.png *.webp *.gif) @@ -640,13 +640,13 @@ Use as Emoji - + Użyj jako Emoji Use as Sticker - + Użyj jako Naklejki @@ -661,22 +661,22 @@ Remove from pack - + Usuń z paczki Remove - + Usuń Cancel - Anuluj + Anuluj Save - + Zapisz @@ -684,52 +684,52 @@ Image pack settings - + Ustawienia paczki obrazów Create account pack - + Utwórz paczkę konta New room pack - + Nowa paczka pokoju Private pack - + Prywatna paczka Pack from this room - + Paczka z tego pokoju Globally enabled pack - + Paczka włączona globalnie Enable globally - + Włącz globalnie Enables this pack to be used in all rooms - + Umożliw używanie tej paczki we wszystkich pokojach Edit - + Edytuj Close - Zamknij + Zamknij @@ -737,17 +737,17 @@ Select a file - Wybierz plik + Wybierz plik All Files (*) - Wszystkie pliki (*) + Wszystkie pliki (*) Failed to upload media. Please try again. - + Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie. @@ -755,33 +755,33 @@ Invite users to %1 - + Zaproś użytkowników do %1 User ID to invite - ID użytkownika do zaproszenia + ID użytkownika do zaproszenia @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. - + @ania:matrix.org Add - + Dodaj Invite - + Zaproś Cancel - Anuluj + Anuluj @@ -814,7 +814,7 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż Your password. - + Twoje hasło @@ -829,18 +829,19 @@ Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umoż Homeserver address - + Adres Homeserwer-a server.my:8787 - + server.my:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 - + Adres który może być użyty do komunikacji z klienckim API homeserwer-a. +Przykład: https://server.my:8787 @@ -853,7 +854,7 @@ Example: https://server.my:8787 You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org - + Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org @@ -902,7 +903,7 @@ Example: https://server.my:8787 removed - + usunięto @@ -932,7 +933,7 @@ Example: https://server.my:8787 %1 changed the room avatar - + %1 zmienił avatar pokoju @@ -972,7 +973,7 @@ Example: https://server.my:8787 Allow them in - + Wpuść @@ -980,42 +981,42 @@ Example: https://server.my:8787 Hang up - + Rozłącz się Place a call - + Zadzwoń Send a file - Wyślij plik + Wyślij plik Write a message... - Napisz wiadomość… + Napisz wiadomość… Stickers - + Naklejki Emoji - Emoji + Emoji Send - + Wyślij You don't have permission to send messages in this room - + Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości w tym pokoju @@ -1023,99 +1024,99 @@ Example: https://server.my:8787 Edit - + Edytuj React - + Zareaguj Reply - + Odpisz Options - + Opcje &Copy - + &Kopiuj Copy &link location - + Kopiuj &adres odnośnika Re&act - + Zar&eaguj Repl&y - + Odp&isz &Edit - + &Edytuj Read receip&ts - + Sprawdź &odbiorców &Forward - + &Przekaż dalej &Mark as read - + &Oznacz jako przeczytane View raw message - + Wyświetl nowe wiadomości View decrypted raw message - + Wyświetl odszyfrowaną nową wiadomość Remo&ve message - + &Usuń wiadomość &Save as - + &Zapisz jako &Open in external program - + Otwórz w &zewnętrznym programie Copy link to eve&nt - + Skopiuj link do z&darzenia &Go to quoted message - + Idź do zacytowanej wiado&mości @@ -1123,37 +1124,37 @@ Example: https://server.my:8787 Send Verification Request - + Wyślij prośbę o weryfikację Received Verification Request - + Otrzymano prośbę o weryfikację To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? - + Aby umośliwić innym użytkownikom identyfikację, które urządzenia faktycznie należą do Ciebie, możesz wykonać ich weryfikację. To również umożliwi automatyczny backup kluczy. Zweryfikować %1 teraz? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. - + Aby upewnić się, że nikt nie podsłuchuje twojej komunikacji możesz wykonać proces weryfikacji rozmówcy. %1 has requested to verify their device %2. - + %1 poprosił Cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. - + Użytkownik %1 poprosił Cię o weryfikację swojego urządzenia: %2. Your device (%1) has requested to be verified. - + Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację. @@ -1181,7 +1182,7 @@ Example: https://server.my:8787 You will be pinging the whole room - + Będziesz pingował cały pokój @@ -1191,41 +1192,44 @@ Example: https://server.my:8787 %1 sent an encrypted message - + %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość * %1 %2 Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message - + Format wiadomości emote w powiadomieniu, %1 to nadawca, %2 to wiadomość. + * %1 %2 %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message - + Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość. + %1 odpisał(a): %2 %1: %2 Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message - + Format normalnej wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość. + %1: %2 %1 replied with an encrypted message - + %1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością %1 replied to a message - + %1 odpisał(a) na wiadomość %1 sent a message - + %1 wysłał(a) wiadomość @@ -1233,32 +1237,32 @@ Example: https://server.my:8787 Place a call to %1? - + Rozpocząć połączenie głosowe? No microphone found. - + Nie znaleziono mikrofonu. Voice - + Dźwięk Video - + Wideo Screen - + Ekran Cancel - Anuluj + Anuluj @@ -1292,7 +1296,7 @@ Example: https://server.my:8787 Read receipts - Potwierdzenia przeczytania + Potwierdzenia przeczytania @@ -1300,7 +1304,7 @@ Example: https://server.my:8787 Yesterday, %1 - + Wczoraj, %1 @@ -1354,37 +1358,37 @@ Example: https://server.my:8787 Registration token - + Token rejestracji Please enter a valid registration token. - + Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji. Autodiscovery failed. Received malformed response. - Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. + Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. - Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. + Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. - Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. + Nie odnaleziono wymaganych interfejsów. To może nie być serwer Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. - Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. + Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. - Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. + Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa. @@ -1412,7 +1416,7 @@ Example: https://server.my:8787 Cancel edit - + Anuluj edytowanie @@ -1420,12 +1424,12 @@ Example: https://server.my:8787 Explore Public Rooms - + Przeglądaj Pokoje Publiczne Search for public rooms - + Szukaj publicznych pokojów @@ -1433,7 +1437,7 @@ Example: https://server.my:8787 no version stored - + wersja nie została zachowana @@ -1441,102 +1445,102 @@ Example: https://server.my:8787 New tag - + Nowy tag Enter the tag you want to use: - + Wprowadź tag, którego chcesz użyć: Leave Room - + Opuść Pokój Are you sure you want to leave this room? - + Na pewno chcesz opuścić ten pokój? Leave room - Opuść pokój + Opuść pokój Tag room as: - + Oznacz (tag) pokój jako: Favourite - + Ulubione Low priority - + Niski priorytet Server notice - + Powiadomienie serwera Create new tag... - + Utwórz nowy tag... Status Message - + Wiadomość Statusowa Enter your status message: - + Wprowadź swoją wiadomość statusową: Profile settings - + Ustawienia profilu Set status message - + Ustaw wiadomość statusową Logout - Wyloguj + Wyloguj Start a new chat - Utwórz nowy czat + Utwórz nowy czat Join a room - Dołącz do pokoju + Dołącz do pokoju Create a new room - + Utwórz nowy pokój Room directory - Katalog pokojów + Katalog pokojów User settings - Ustawienia użytkownika + Ustawienia użytkownika @@ -1544,42 +1548,42 @@ Example: https://server.my:8787 Members of %1 - + Obecni w %1 %n people in %1 Summary above list of members - - - - + + %n osoba w %1 + Podsumowanie + %n ludzi w %1 Invite more people - + Zaproś więcej ludzi This room is not encrypted! - + Ten pokój jest zaszyfrowany This user is verified. - + Ten użytkownik został zweryfikowany. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. - + Ten użytkownik nie został zweryfikowany, ale wciąż używa tego samego klucza głównego którego używał podczas waszej pierwszej rozmowy. This user has unverified devices! - + Ten użytkownik ma urządzenie, które nie zostały zweryfikowane! @@ -1587,144 +1591,145 @@ Example: https://server.my:8787 Room Settings - + Ustawienia Pokoju %1 member(s) - + %1 użytkownik(ów) SETTINGS - + USTAWIENIA Notifications - + Powiadomienia Muted - + Wyciszony Mentions only - + Tylko wzmianki All messages - + Wszystkie wiadomości Room access - + Dostęp do pokoju Anyone and guests - + Każdy oraz goście Anyone - + Każdy Invited users - + Zaproszeni użytkownicy By knocking - + Pukając Restricted by membership in other rooms - + Zastrzeżone poprzez członkostwo w innych pokojach Encryption - + Szyfrowanie End-to-End Encryption - Szyfrowanie end-to-end + Szyfrowanie end-to-end Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Szyfrowanie w chwili obecnej jest eksperymentalne i może popsuć się w dowolnym momencie.<br> + Proszę pamiętaj, że szyfrowanie nie będzie mogło zostać później wyłączone. Sticker & Emote Settings - + Naklejki i Ustawienia Emote Change - + Zmień Change what packs are enabled, remove packs or create new ones - + Wybież, które paczki są włączone, usuń paczki, lub utwórz nowe INFO - + INFO Internal ID - + Wewnętrzne ID Room Version - + Wersja Pokoju Failed to enable encryption: %1 - Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 + Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 Select an avatar - Wybierz awatar + Wybierz awatar All Files (*) - Wszystkie pliki (*) + Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image - + Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 - + Błąd czytania pliku: %1 Failed to upload image: %s - Nie udało się wysłać obrazu: %s + Nie udało się wysłać obrazu: %s @@ -1732,17 +1737,17 @@ Example: https://server.my:8787 Pending invite. - + Oczekujące zaproszenie. Previewing this room - + Podgląd tego pokoju No preview available - + Podgląd pokoju niedostępny @@ -1750,53 +1755,53 @@ Example: https://server.my:8787 Share desktop with %1? - + Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %? Window: - + Okno: Frame rate: - + Klatek na sekundę: Include your camera picture-in-picture - + Włącz funkcję picture-in-picture kamery Request remote camera - + Poproś rozmówcę o włączenie kamery View your callee's camera like a regular video call - + Wyświetl widok kamery rozmówcy jak podczas zwykłej rozmoowy wideo Hide mouse cursor - + Ukryj kursor myszy Share - + Udostępnij Preview - + Podgląd Cancel - Anuluj + Anuluj @@ -1804,12 +1809,12 @@ Example: https://server.my:8787 Failed to connect to secret storage - + Błąd połączenia do menadżera sekretów Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Secrets or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues - + Nheko nie udało się połączyć z menadżerem sekretów w celu zapisania sekretów służących do szyfrowania. Mogło to zostać spowodowane różnymi czynnikami. Sprawdź czy serwis D-Bus działa oraz czy został skonfigurowany i uruchomiony jeden z następujących serwisów: KWallet, Gnome Secrets lub ekwiwalent dla twojej platformy. Jeśli nadal będziesz miał(a) problem, możesz zgłosić błąd tutaj: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues @@ -1818,22 +1823,22 @@ Example: https://server.my:8787 Failed to update image pack: %1 - + Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1 Failed to delete old image pack: %1 - + Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1 Failed to open image: %1 - + Nie udało się otworzyć obrazu: %1 Failed to upload image: %1 - + Nie udało się wysłać obrazu: %1 @@ -1841,22 +1846,22 @@ Example: https://server.my:8787 Failed - + Błąd Sent - + Wysłano Received - + Otrzymano Read - + Przeczytano @@ -1864,7 +1869,7 @@ Example: https://server.my:8787 Search - Szukaj + Szukaj @@ -1872,17 +1877,17 @@ Example: https://server.my:8787 Successful Verification - + Weryfikacja udana Verification successful! Both sides verified their devices! - + Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia! Close - Zamknij + Zamknij @@ -1890,40 +1895,40 @@ Example: https://server.my:8787 Message redaction failed: %1 - Redagowanie wiadomości nie powiodło się: %1 + Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! - + Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane! Save image - Zapisz obraz + Zapisz obraz Save video - + Zapisz wideo Save audio - + Zapisz audio Save file - + Zapisz plik %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) - - + + %1 i %2 piszą. @@ -1931,153 +1936,153 @@ Example: https://server.my:8787 %1 opened the room to the public. - + %1 zmienił(a) status pokoju na publiczny. %1 made this room require and invitation to join. - + %1 oznaczył(a) pokój jako wymagający zaproszenia aby do niego dołączyć. %1 allowed to join this room by knocking. - + %1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 - + %1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2 %1 made the room open to guests. - + %1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju. %1 has closed the room to guest access. - + %1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. - + %1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju. %1 set the room history visible to members from this point on. - + %1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz. %1 set the room history visible to members since they were invited. - + %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni. %1 set the room history visible to members since they joined the room. - + %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju. %1 has changed the room's permissions. - + %1 zmienił(a) uprawnienia pokoju. %1 was invited. - + %1 został(a) zaproszona/y. %1 changed their avatar. - + %1 zmienił(a) swój awatar. %1 changed some profile info. - + %1 zmodyfikował(a) dane profilu. %1 joined. - + %1 dołączył(a). %1 joined via authorisation from %2's server. - + %1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2. %1 rejected their invite. - + %1 odrzucił(a) zaproszenie. Revoked the invite to %1. - + Unieważniono zaproszenie dla %1. %1 left the room. - + %1 opuścił(a) pokój. Kicked %1. - + Wykopano użytkownika %1. Unbanned %1. - + Odbanowano użytkownika %1. %1 was banned. - + Użytkownik %1 został zbanowany. Reason: %1 - + Powód: %1 %1 redacted their knock. - + Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie. You joined this room. - Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. + Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. - + Użytkownik %1 zmienił swojego awatara i zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. %1 has changed their display name to %2. - + Użytkownik %1 zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2. Rejected the knock from %1. - + Odrzucono pukanie użytkownika %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets - + %1 opuścił(a) pokój po raz kolejny! %1 knocked. - + %1 zapukał(a). @@ -2085,7 +2090,7 @@ Example: https://server.my:8787 Edited - + Edytowane @@ -2093,32 +2098,32 @@ Example: https://server.my:8787 No room open - + Brak otwartych pokojów %1 member(s) - + %1 obeczny(ch) join the conversation - + Dołącz do rozmowy accept invite - + zaakceptój zaproszenie decline invite - + odrzuć zaproszenie Back to room list - + Wróc do listy pokoi @@ -2126,7 +2131,7 @@ Example: https://server.my:8787 No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. - + Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie. @@ -2134,47 +2139,47 @@ Example: https://server.my:8787 Back to room list - + Wróć do listy pokoi No room selected - + Nie wybrano pokoju This room is not encrypted! - + Ten pokój nie jest szyfrowany! This room contains only verified devices. - + Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenia. This rooms contain verified devices and devices which have never changed their master key. - + Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenie które nigdy nie zmieniły swojego klucza głównego. This room contains unverified devices! - + Ten pokój zawiera niezweryfikowane urządzenia! Room options - Ustawienia pokoju + Ustawienia pokoju Invite users - Zaproś użytkowników + Zaproś użytkowników Members - Członkowie + Członkowie @@ -2205,93 +2210,93 @@ Example: https://server.my:8787 Global User Profile - + Globalny Profil Użytkownika Room User Profile - + Profil Użytkownika Pokoju Change avatar globally. - + Zmień awatar globalnie. Change avatar. Will only apply to this room. - + Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju. Change display name globally. - + Zmień nazwę wyświetlaną globalnie. Change display name. Will only apply to this room. - + Zmień nazwę wyświetlaną wyłącznie dla bieżącego pokoju. Room: %1 - + Pokój: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. - + To profil specyficzny dla pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar. Open the global profile for this user. - + Otwórz globalny profil tego użytkownika. Verify - + Zweryfikuj Start a private chat. - + Rozpocznij prywatny czat. Kick the user. - + Wykop użytkownika. Ban the user. - + Zbanuj użytkownika. Unverify - + Udweryfikuj Select an avatar - Wybierz awatar + Wybierz awatar All Files (*) - Wszystkie pliki (*) + Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image - + Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 - + Błąd odczytu pliku: %1 @@ -2300,7 +2305,7 @@ Example: https://server.my:8787 Default - + Domyślne @@ -2328,17 +2333,17 @@ Example: https://server.my:8787 profile: %1 - + profil: %1 Default - + Domyślny CALLS - + POŁĄCZENIA @@ -2353,28 +2358,29 @@ Example: https://server.my:8787 DOWNLOAD - + POBIERZ Keep the application running in the background after closing the client window. - + Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. Start the application in the background without showing the client window. - + Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - + Zmień wygląd awatarów w czasie. +OFF - kwadrat, ON - koło. Show a column containing groups and tags next to the room list. - + Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi. @@ -2396,7 +2402,7 @@ Only affects messages in encrypted chats. When the window loses focus, the timeline will be blurred. - + Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta. @@ -2408,27 +2414,29 @@ be blurred. Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - + Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po +stracie fokusu. +Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund) Show buttons in timeline - + Pokazuj przyciski w historii Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - + Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. Limit width of timeline - + Ogranicz szerokość historii Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie @@ -2439,19 +2447,21 @@ Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - + To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. Sort rooms by unreads - + Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - + Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności. +Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju. +Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje. @@ -2462,23 +2472,25 @@ If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a nu Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - + Pokaż czy twoja wiadomość została przeczytana. +Status jest wyświetlany obok znacznika czasu. Send messages as Markdown - + Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach. +Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem. Play animated images only on hover - + Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi @@ -2488,63 +2500,64 @@ When disabled, all messages are sent as a plain text. Notify about received message when the client is not currently focused. - + Powiadamiaj o odrzymanych wiadomościach gdy klient nie jest obecnie zfokusowany. Alert on notification - + Alert podczas notyfikacji Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - + Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość. +To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana. Highlight message on hover - + Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi. Change the background color of messages when you hover over them. - + Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi. Large Emoji in timeline - + Duże emotikony w historii Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - + Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon. Send encrypted messages to verified users only - + Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - + Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu. Share keys with verified users and devices - + Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. - + Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy. Online Key Backup - + Backup Kluczy Online @@ -2794,22 +2807,22 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Waiting for other party… - + Oczekiwanie na rozmówcę... Waiting for other side to accept the verification request. - + Oczekiwanie za zaakceptowanie prośby o weryfikację przez rozmówcę. Waiting for other side to continue the verification process. - + Oczekiwanie na kontynuowanie weryfikacji przez rozmówcę. Waiting for other side to complete the verification process. - + Oczekiwanie na zakończenie procesu weryfikacji przez rozmówcę. @@ -2845,7 +2858,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Yesterday - + Wczoraj @@ -2853,7 +2866,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Create room - + Utwórz pokój @@ -2906,7 +2919,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Confirm - + Potwierdź @@ -2919,7 +2932,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Join - + Dołącz @@ -2990,7 +3003,7 @@ Rozmiar multimediów: %2 Confirm - + Potwierdź @@ -3116,7 +3129,7 @@ Rozmiar multimediów: %2 Unknown Message Type - + Nieznany Typ Wiadomości