From 0c5745a9df511a0f60880195e636bae4ba66603a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "DeepBlueV7.X" Date: Sun, 28 Jul 2019 19:13:26 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translated using Weblate (English) Currently translated at 98.9% (183 of 185 strings) Translation: Nheko/nheko Translate-URL: http://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/en/ --- resources/langs/nheko_en.ts | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_en.ts b/resources/langs/nheko_en.ts index 298abfc7..036f2768 100644 --- a/resources/langs/nheko_en.ts +++ b/resources/langs/nheko_en.ts @@ -207,7 +207,7 @@ OK - + OK @@ -419,31 +419,31 @@ -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted - + -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- -- Decryption Error (failed to communicate with DB) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session. - + -- Decryption Error (failed to communicate with DB) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. - + -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1 - + -- Decryption Error (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet - + -- Encrypted Event (Unknown event type) -- @@ -456,7 +456,7 @@ Mentions - + Mentions @@ -562,7 +562,7 @@ Emoji Font Famly - + Emoji Font Family @@ -679,7 +679,7 @@ Yesterday - + Yesterday @@ -840,12 +840,12 @@ Media size: %2 Today %1 - + Today %1 Yesterday %1 - + Yesterday %1 @@ -1053,27 +1053,27 @@ Media size: %2 You - + You sent a file. - + sent a file. sent an image. - + sent an image. sent an audio file. - + sent an audio file. sent a video - + sent a video. From 19aa05bc9454918ac878b5cf3bca2319b64a27ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Werner Date: Sun, 28 Jul 2019 21:27:11 +0200 Subject: [PATCH 2/5] Manually translate long source strings --- resources/langs/nheko_en.ts | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_en.ts b/resources/langs/nheko_en.ts index 036f2768..f1ff8fe9 100644 --- a/resources/langs/nheko_en.ts +++ b/resources/langs/nheko_en.ts @@ -923,7 +923,7 @@ Media size: %2 Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. @@ -935,7 +935,9 @@ Media size: %2 Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. - + Whether or not the client should respond automatically with the session keys + upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the + E2E implementation until device verification is completed. From 02bd56d5bd1e085c7e01448bd2665840566bf9cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nheko rocks Date: Sun, 28 Jul 2019 19:33:50 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translated using Weblate (German) Currently translated at 97.8% (181 of 185 strings) Translation: Nheko/nheko Translate-URL: http://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/de/ --- resources/langs/nheko_de.ts | 44 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts index 84c712ba..d13c547a 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts @@ -39,12 +39,12 @@ Failed to restore save data. Please login again. - Nachrichten konnten nicht aus dem Cache geladen werden. Bitte melde dich erneut an. + Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. - Erstellung des Schlüsselmaterials fehlgeschlagen. Antwort des Servers: %1 %2. Bitte versuche es später erneut. + Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut. @@ -84,12 +84,12 @@ (tag) - (tag) + (tag) (community) - + (community) @@ -207,7 +207,7 @@ OK - + OK @@ -419,31 +419,31 @@ -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted - + -- verschlüsselter Event (keine Schlüssel zur Entschlüsselung gefunden) -- -- Decryption Error (failed to communicate with DB) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session. - + -- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Kommunikation mit Datenbank) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. - + -- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Suche nach megolm Schlüsseln in Datenbank) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1 - + -- Entschlüsselungsfehler (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet - + -- verschlüsselter Event (Unbekannter Eventtyp) -- @@ -456,7 +456,7 @@ Mentions - + Erwähnungen @@ -542,7 +542,7 @@ Desktop notifications - + Desktopbenachrichtigungen @@ -562,7 +562,7 @@ Emoji Font Famly - + Emoji Schriftart @@ -577,7 +577,7 @@ Device Fingerprint - + Gerätefingerabdruck @@ -607,7 +607,7 @@ Open Sessions File - + Öffne Sessions Datei @@ -661,7 +661,7 @@ Enjoy your stay! - Genieße deinen Aufenthalt! + Viel Vergnügen! @@ -679,7 +679,7 @@ Yesterday - + Gestern @@ -840,12 +840,12 @@ Medien-Größe: %2 Today %1 - + Heute %1 Yesterday %1 - + Gestern %1 @@ -923,7 +923,7 @@ Medien-Größe: %2 Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Verschlüsselung befindet sich momentan in einem experimentellen Stadium, unerwartete Fehler können auftreten. <br>Sie kann anschließend nicht wieder deaktiviert werden. @@ -935,7 +935,7 @@ Medien-Größe: %2 Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. - + Ob nheko automatisch auf Anfragen mit Sessionschlüsseln antworten soll, oder nicht. Bitte mit Vorsicht nutzen, da dies eine temporäre Massnahme ist. Sie dient dem Test von E2E Verschlüsselung, bis die Geräteverifikation fertig gestellt ist. @@ -1053,7 +1053,7 @@ Medien-Größe: %2 You - + Du From 129a97bcf6e39a7f0a0686133880bd3f7495b4a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: philipp Date: Sun, 28 Jul 2019 20:11:00 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translated using Weblate (German) Currently translated at 97.8% (181 of 185 strings) Translation: Nheko/nheko Translate-URL: http://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/de/ --- resources/langs/nheko_de.ts | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts index d13c547a..d18c1173 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts @@ -14,7 +14,7 @@ Failed to upload image. Please try again. - Hochladen der Bilddatei fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut. + Hochladen des Bildes fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut. From b33307b74a9206a4f3a2ef3931ce5ee8536055e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tulir Date: Sun, 28 Jul 2019 19:33:20 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 97.3% (180 of 185 strings) Translation: Nheko/nheko Translate-URL: http://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fi/ --- resources/langs/nheko_fi.ts | 42 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_fi.ts b/resources/langs/nheko_fi.ts index 718f1084..f382a4f4 100644 --- a/resources/langs/nheko_fi.ts +++ b/resources/langs/nheko_fi.ts @@ -207,7 +207,7 @@ OK - + OK @@ -419,31 +419,31 @@ -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted - + -- Salattu viesti (salauksen purkuavaimia ei löydetty) -- -- Decryption Error (failed to communicate with DB) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session. - + -- Virhe purkaessa salausta (tietokannan kanssa kommunikointi epäonnistui) -- -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. - + -- Virhe purkaessa salausta (megolm-avaimien hakeminen tietokannasta epäonnistui) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1 - + -- Virhe purkaessa salausta (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet - + -- Salattu viesti (tuntematon viestityyppi) -- @@ -456,7 +456,7 @@ Mentions - + Maininnat @@ -489,7 +489,7 @@ Quit - Lopeta + Lopeta @@ -498,9 +498,9 @@ %1 and %2 are typing Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) - - - + + %1%2 kirjoittaa + %1 ja %2 kirjoittavat @@ -557,12 +557,12 @@ Font Family - Fontti + Fonttiperhe Emoji Font Famly - + Emoji-fonttiperhe @@ -679,7 +679,7 @@ Yesterday - + Eilen @@ -840,12 +840,12 @@ Median koko: %2 Today %1 - + Tänään %1 Yesterday %1 - + Eilen %1 @@ -923,7 +923,7 @@ Median koko: %2 Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Salaus on tällä hetkellä kokeellinen ja asiat saattavat mennä rikki odottamattomasti.<br>Huomaa, ettei sitä voi poistaa käytöstä jälkikäteen. @@ -935,7 +935,9 @@ Median koko: %2 Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. - + Pitäisikö asiakasohjelman palauttaa salausavaimet automaattisesti pyydettäessä. + Käytä varoen, tämä on väliaikainen vaihtoehto salausjärjestelmän testausta varten, + kunnes laitteiden vahvistus on valmis. @@ -987,7 +989,7 @@ Median koko: %2 Ignore messages from this user - Piilota tämän käyttäjän viestit + Jätä tämän käyttäjän viestit huomiotta @@ -1053,7 +1055,7 @@ Median koko: %2 You - + Sinä