From cc3fa9c063c061a6c97c7681dafffa03ca87b8f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Drake Date: Thu, 6 Jan 2022 09:27:09 +0000 Subject: [PATCH] Spanish translation done --- resources/langs/nheko_es.ts | 576 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 295 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_es.ts b/resources/langs/nheko_es.ts index 8efb23d7..fb82c8e2 100644 --- a/resources/langs/nheko_es.ts +++ b/resources/langs/nheko_es.ts @@ -4,7 +4,7 @@ ActiveCallBar - + Calling... Llamando... @@ -38,7 +38,7 @@ AwaitingVerificationConfirmation - + Awaiting Confirmation Esperando confirmación @@ -56,7 +56,7 @@ Cache - + %1 and %n other(s) %1 y %n otro @@ -73,7 +73,7 @@ CallInvite - + Video Call Videollamada @@ -91,7 +91,7 @@ CallInviteBar - + Video Call Videollamada @@ -134,7 +134,7 @@ CallManager - + Entire screen Pantalla completa @@ -142,7 +142,7 @@ ChatPage - + Failed to invite user: %1 No se pudo invitar al usuario: %1 @@ -150,17 +150,17 @@ Invited user: %1 - Usuario invitado: %1 + Se invitó al usuario: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. - La migración de la caché a la versión actual ha fallado. Esto puede deberse a distintos motivos. Por favor, reporte el incidente y mientras tanto intente usar una versión anterior. También puede probar a borrar la caché manualmente. + La migración de cache a la versión actual ha fallado. Esto puede deberse a diferentes razones. Por favor, reporte el incidente y mientras tanto intente usar una versión anterior. También puede probar a borrar la cache manualmente. The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. - La cache en tu disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache. + La cache en su disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache. @@ -170,7 +170,7 @@ Confirm join - Confirmar ingreso + Confirmar unirse @@ -196,7 +196,7 @@ Failed to invite %1 to %2: %3 - No se pudo invitar %1 a %2: %3 + No se ha podido invitar a %1 a %2: %3 @@ -221,17 +221,17 @@ Do you really want to ban %1 (%2)? - ¿Seguro que quieres banear a%1 (%2)? + ¿Seguro que quieres banear a %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 - Error al banear a %1 en %2:%3 + Error al banear a %1 en %2: %3 Banned user: %1 - Usuario baneado %1 + Usuario baneado: %1 @@ -241,7 +241,7 @@ Do you really want to unban %1 (%2)? - ¿Seguro que quieres desbanear a%1 (%2)? + ¿Seguro que quieres desbanear a %1 (%2)? @@ -271,14 +271,14 @@ Failed to restore OLM account. Please login again. - Error al restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo. + No se ha podido restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo. Failed to restore save data. Please login again. - Error al restaurar los datos guardados. Por favor inicie sesión nuevamente. + No se ha podido restaurar los datos guardados. Por favor inicia sesión de nuevo. @@ -304,7 +304,7 @@ Failed to remove invite: %1 - Error al remover la invitación: %1 + Falló al remover la invitación: %1 @@ -319,13 +319,13 @@ Failed to kick %1 from %2: %3 - Falló en expulsar a %1 de %2: %3 + Falló al expulsar a %1 de %2: %3 CommunitiesList - + Hide rooms with this tag or from this space by default. Esconder salas con esta etiqueta o de este espacio por defecto. @@ -343,7 +343,7 @@ CommunitiesModel - + All rooms Todas las salas @@ -360,7 +360,7 @@ Show direct chats. - Mostrar chat directos. + Mostrar chats directos. @@ -424,7 +424,7 @@ DigitVerification - + Verification Code Código de verificación @@ -447,7 +447,7 @@ EditModal - + Apply Aplicar @@ -470,7 +470,7 @@ EmojiPicker - + Search Buscar @@ -518,7 +518,7 @@ EmojiVerification - + Verification Code Código de verificación @@ -541,9 +541,9 @@ Encrypted - + There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. - No hay una clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente. + No hay clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente. @@ -584,7 +584,7 @@ EncryptionIndicator - + This message is not encrypted! Este mensaje no está encriptado! @@ -607,7 +607,7 @@ Failed - + Verification failed Verificación fallida @@ -650,7 +650,7 @@ ForwardCompleter - + Forward Message Reenviar Mensaje @@ -658,8 +658,9 @@ ImagePackEditorDialog - + Editing image pack + Just in case, I'll be leaving pack as pack instead of using paquete (which is the valid translation) but since a lot of spanish speaking people just say pack, I think it's fine Editando pack de imágenes @@ -700,7 +701,8 @@ State key - + There isn't a reasonable translation for this and it will sound ridiculous if I translate it, so I'll just leave it as is + State key @@ -727,7 +729,7 @@ Shortcode - + Alias @@ -758,14 +760,14 @@ ImagePackSettingsDialog - + Image pack settings - Ajustes del paquete de imágenes + Ajustes del pack de imágenes Create account pack - + Crear pack global @@ -790,12 +792,12 @@ Enable globally - Habilitar globalmente + Habilitar pack globalmente Enables this pack to be used in all rooms - Habilita este pack para ser usado en todas las salas + Permite que este pack sea usado en todas las salas @@ -811,7 +813,7 @@ InputBar - + Select a file Seleccionar un archivo @@ -823,13 +825,13 @@ Failed to upload media. Please try again. - + No se ha podido subir el archivo. Por favor, intenta de nuevo. InviteDialog - + Invite users to %1 Invitar usuarios a %1 @@ -863,7 +865,7 @@ JoinRoomDialog - + Join room Unirse a la sala @@ -876,7 +878,7 @@ LeaveRoomDialog - + Leave room Salir de la sala @@ -889,7 +891,7 @@ LoginPage - + Matrix ID ID de Matrix @@ -962,22 +964,22 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Autodiscovery failed. Received malformed response. - + El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. - Autodescubrimiento fallido. Error desconocido al solicitar .well-known. + El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. - + No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. - Recibió respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido. + Se recibió una respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido. @@ -987,7 +989,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 SSO LOGIN - + INICIO DE SESION SSO @@ -997,13 +999,13 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 SSO login failed - + El inicio de sesión SSO falló LogoutDialog - + Log out Cerrar sesión @@ -1021,9 +1023,9 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 MessageDelegate - + Encryption enabled - + Encriptación activada @@ -1033,7 +1035,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 removed room name - + eliminó el nombre de la sala @@ -1043,7 +1045,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 removed topic - + eliminó el tema @@ -1068,7 +1070,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 %1 changed the parent spaces for this room. - + %1 cambió el espacio principal de esta sala. @@ -1098,7 +1100,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Allow them in - + Permitir que entren @@ -1108,7 +1110,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 removed - Eliminado + eliminado @@ -1119,7 +1121,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 MessageInput - + Hang up Colgar @@ -1162,7 +1164,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 MessageView - + Edit Editar @@ -1191,17 +1193,17 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Copy &link location - Copiar &enlace + Copiar dirección de &enlace Re&act - + Re&accionar Repl&y - + Respo&nder @@ -1211,7 +1213,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Un&pin - + Des&fijar @@ -1221,7 +1223,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Read receip&ts - + Vist&os @@ -1236,12 +1238,12 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 View raw message - + Ver código fuente View decrypted raw message - + Ver código fuente sin encriptar @@ -1261,7 +1263,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Copy link to eve&nt - + Copiar enlace a even&to @@ -1272,7 +1274,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 NewVerificationRequest - + Send Verification Request Enviar solicitud de verificación @@ -1335,7 +1337,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 NotificationWarning - + You are about to notify the whole room Estás a punto de notificar a toda la sala @@ -1343,9 +1345,9 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 NotificationsManager - - - + + + %1 sent an encrypted message %1 envió un mensaje encriptado @@ -1375,7 +1377,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 PlaceCall - + Place a call to %1? Hacer una llamada a %1? @@ -1408,7 +1410,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Placeholder - + unimplemented event: evento-sin-implementar: @@ -1416,7 +1418,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 QCoreApplication - + Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Crear un perfil único, el cual te permite iniciar sesión en multiples cuentas a la vez y empezar multiples instancias de nheko. @@ -1434,7 +1436,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 ReadReceipts - + Read receipts Vistos @@ -1442,7 +1444,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 ReadReceiptsModel - + Yesterday, %1 Ayer, %1 @@ -1450,7 +1452,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RegisterPage - + Username Nombre de usuario @@ -1493,17 +1495,17 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Autodiscovery failed. Received malformed response. - + El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. - Autodescubrimiento fallido. Error desconocido al solicitar .well-known. + El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. - + No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix. @@ -1534,7 +1536,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 ReplyPopup - + Close Cerrar @@ -1547,7 +1549,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RoomDirectory - + Explore Public Rooms Explorar salas públicas @@ -1559,13 +1561,13 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Choose custom homeserver - Seleccionar servidor personalizado + Seleccionar servidor base personalizado RoomInfo - + no version stored ninguna version guardada @@ -1573,7 +1575,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RoomList - + New tag Nueva etiqueta @@ -1613,14 +1615,14 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Crear nueva etiqueta... - + Status Message Estado Enter your status message: - + Inserta tu estado: @@ -1630,7 +1632,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Set status message - + Establecer estado @@ -1641,7 +1643,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. - + La encriptación no está configurada @@ -1689,7 +1691,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RoomMembers - + Members of %1 Miembros de: %1 @@ -1731,7 +1733,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RoomSettings - + Room Settings Ajustes de la sala @@ -1757,7 +1759,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Muted - Silenciar + Silenciado @@ -1792,12 +1794,12 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 By knocking - + Tocando a la puerta Restricted by membership in other rooms - + Restringir por la membresía en otras salas @@ -1881,7 +1883,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 RoomlistModel - + Pending invite. Invitación pendiente. @@ -1899,7 +1901,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 Root - + Please enter your login password to continue: Por favor inserta tu contraseña para iniciar sesión: @@ -1927,7 +1929,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 ScreenShare - + Share desktop with %1? ¿Compartir pantalla con %1? @@ -1955,7 +1957,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 View your callee's camera like a regular video call - + Ver la cámara de la persona que estás llamando como si fuera una videollamada normal @@ -1981,7 +1983,7 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 SecretStorage - + Failed to connect to secret storage Hubo en error al conectarse al almacenamiento secreto @@ -1994,41 +1996,43 @@ Ejemplo: https://mi.servidor:8787 SelfVerificationCheck - + This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! - + Esta es tu clave de seguridad. La necesitaras para restaurar acceso a tus mensajes encriptados y claves de verificación. Mantenla segura. No la compartas con nadie y no la pierdas! No la dejes ir! No aceptes $200 por ella! Encryption setup successfully - + Encriptación configurada de forma exitosa Failed to setup encryption: %1 - + No se pudo configurar la encriptación: %1 Setup Encryption - + Configurar encriptación Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! - + Hola y bienvenido a Matrix! +Parece que eres nuevo. Antes de que puedas encriptar tus mensajes de forma segura, debemos configurar unas cuantas cosas. Puedes presionar aceptar de inmediato o ajustar unas cuantas opciones básicas. También intentamos explicar algunas de las bases. Puedes omitir esas partes, pero podrían ser útiles! Activate Encryption - + Activar encriptación It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. - + Parece que ya tienes la encriptación configurada en esta cuenta. Para poder acceder a tus mensajes encriptados y hacer que este dispositivo aparezca como confiable puedes verificar con un dispositivo ya existente o (si tienes una) utilizar tu clave de recuperación. Por favor selecciona una de las opciones abajo. +Si escoges verificar, necesitas tener otro dispositivo disponible. Si escoges "insertar contraseña", necesitaras tu clave de recuperación o contraseña. Si haces click en cancelar, puedes verificar tu dispositivo en otro momento. @@ -2038,74 +2042,74 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose enter passphrase - + insertar contraseña SelfVerificationStatus - + Failed to create keys for cross-signing! - + Falló en la creación de claves para firma cruzada! Failed to create keys for online key backup! - + Falló en la creación de claves para copia de seguridad en línea! Failed to create keys for secure server side secret storage! - + Falló en la creación de llaves para el almacenamiento secreto! Encryption Setup - + Configuración de encriptación Encryption setup failed: %1 - + Falló en la configuración de encriptación: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. - + La clave de identidad cambió. Esto rompe la E2EE, por lo que se cierra la sesión. SingleImagePackModel - + Failed to update image pack: %1 - Error al actualizar el pack de imágenes: %1 + Falló en la actualización del pack de imágenes: %1 Failed to delete old image pack: %1 - Error al eliminar el antiguo pack de imágenes %1 + Falló al eliminar el antiguo pack de imágenes %1 Failed to open image: %1 - Falló en abrir la imagen: %1 + Falló al abrir la imagen: %1 Failed to upload image: %1 - Error al subir la imagen: %1 + Falló al subir la imagen: %1 StatusIndicator - + Failed - Fallido + Falló @@ -2120,13 +2124,13 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Read - Leido + Visto StickerPicker - + Search Buscar @@ -2134,7 +2138,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose Success - + Successful Verification Verificación Exitosa @@ -2152,196 +2156,197 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose TimelineModel - + Message redaction failed: %1 - + Falló en la eliminación del mensaje: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! - + Falló al encriptar el evento, abortando el envío! Save image - + Guardar imagen Save video - + Guardar vídeo Save audio - + Guardar audio Save file - + Guardar archivo %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) - - - + + %1 %2 está escribiendo. + %1 y %2 están escribiendo. %1 opened the room to the public. - + %1 hizo la sala pública. %1 made this room require and invitation to join. - + %1 hizo que la sala requiera una invitación para unirse. %1 allowed to join this room by knocking. - + %1 se le permitió unirse a esta sala tocando la puerta. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 - + %1 permitió a los miembros de las siguientes salas unirse automáticamente a a esta sala: %2 %1 made the room open to guests. - + %1 abrió la sala a invitados. %1 has closed the room to guest access. - + %1 restringió la sala a invitados. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. - + %1 hizo el historial de la sala legible para cualquiera. Ahora los eventos pueden ser leídos por personas que no se hayan unido. %1 set the room history visible to members from this point on. - + %1 hizo el historial futuro visible a los miembros a partir de éste momento. %1 set the room history visible to members since they were invited. - + %1 hizo el historial de la sala visible a los miembros desde el momento en el que fueron invitados. %1 set the room history visible to members since they joined the room. - + %1 hizo el historial visible a los miembros desde el momento en el que se unieron a la sala. %1 has changed the room's permissions. - + %1 cambió los permisos de la sala. Removed by %1 - + Mensaje eliminado por %1 %1 (%2) removed this message at %3 - + %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 Removed by %1 because: %2 - + Mensaje eliminado por %1, razón: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 - + %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 +Razón: %4 %1 was invited. - + %1 fue invitado. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. - + %1 cambió su avatar y su nombre a %2. %1 has changed their display name to %2. - + %1 cambió su nombre a %2. %1 changed their avatar. - + %1 cambió su avatar. %1 changed some profile info. - + %1 cambió información en su perfil. %1 joined. - + %1 se unió. %1 joined via authorisation from %2's server. - + %1 se unió a través de la autorización del servidor de %2. %1 rejected their invite. - + %1 rechazó la invitación. Revoked the invite to %1. - + Se revocó la invitación a %1. %1 left the room. - + %1 abandonó la sala. Kicked %1. - + %1 fue expulsado. Unbanned %1. - + %1 fue desbaneado. %1 was banned. - + %1 fue baneado. Reason: %1 - + Razón: %1 %1 redacted their knock. - + %1 canceló después de tocar la puerta. @@ -2351,24 +2356,24 @@ Reason: %4 Rejected the knock from %1. - + La llamada a la puerta de %1 fue rechazada. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets - + %1 se fue después de ya haberse ido! %1 knocked. - + %1 tocó a la puerta. TimelineRow - + Edited Editado @@ -2376,7 +2381,7 @@ Reason: %4 TimelineView - + No room open Ninguna sala abierta @@ -2414,7 +2419,7 @@ Reason: %4 TopBar - + Back to room list Volver a la lista de salas @@ -2482,7 +2487,7 @@ Reason: %4 TrayIcon - + Show Mostrar @@ -2495,32 +2500,32 @@ Reason: %4 UIA - + No available registration flows! - + No hay flujos de registro disponibles! Registration aborted - Registración abortada + Registro abortado Please enter a valid registration token. - + Por favor, introduzca un token de registro válido. Invalid token - + Token inválido UserProfile - + Global User Profile Perfil de Usuario Global @@ -2611,7 +2616,7 @@ Reason: %4 Sin verificar - + Sign out device %1 Cerrar sesión en el dispositivo %1 @@ -2644,8 +2649,8 @@ Reason: %4 UserSettings - - + + Default Por defecto @@ -2655,17 +2660,17 @@ Reason: %4 Minimize to tray - + Minimizar la ventana a un icono en la barra de tareas cuando esta se cierre Start in tray - + Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema Group's sidebar - + Barra lateral del grupo @@ -2675,7 +2680,7 @@ Reason: %4 profile: %1 - Perfil: %1 + perfil: %1 @@ -2690,12 +2695,12 @@ Reason: %4 Cross Signing Keys - + Llaves de firma cruzada REQUEST - PETICION + SOLICITAR @@ -2744,25 +2749,27 @@ Sólo afecta a los mensajes en chats encriptados. Privacy Screen - Pantalla Privada + Privacidad de pantalla When the window loses focus, the timeline will be blurred. - + Cuando la ventana no este enfocada, la línea de tiempo se volverá borrosa. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) - + Tiempo de espera para privacidad de pantalla (en segundos [0 3600]) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) - + Establecer el tiempo de espera (en segundos) para el tiempo después de que la ventana +pierde el enfoque antes de que la pantalla se desenfoque. +Si se ajusta a 0, la pantalla se desenfoca inmediatamente después de la pérdida de enfoque. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos) @@ -2777,17 +2784,17 @@ Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds Limit width of timeline - + Limitar la anchura de la línea de tiempo Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + Selecciona la anchura máxima en la línea de tiempo (en píxeles) Esto puede ayudar con la legibilidad en pantallas amplias cuando Nheko este en pantalla completa Typing notifications - + Indicador de escritura @@ -2806,310 +2813,315 @@ Esto también activa o desactiva enviar notificaciones cuando estes escribiendo. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - + Mostrar salas con mensajes nuevos primero +Si esta opción está desactivada, la lista de salas será organizada por la fecha y hora de envío del último mensaje en la sala +Si está activada, las salas con notificaciones activas (el pequeño círculo con un número) serán organizadas al principio. Las salas que hayas silenciado seguirán siendo organizadas por la fecha y hora del último mensaje enviado, ya que no pareces considerarlas igual de importantes que el resto de salas. Read receipts - Vistos + Vistos Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - + Mostrar si tu mensaje fue leido. +El estado es mostrado junto a la fecha y hora en la que se envió el mensaje. Send messages as Markdown - + Enviar mensajes en Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Permitir usar markdown en los mensajes. +Cuando está deshabilitado, todos los mensajes son enviados en texto sin formato. Play animated images only on hover - + Regroducir automáticamente los GIFs sólo al pasar el mouse por encima Desktop notifications - + Notificaciones de escritorio Notify about received message when the client is not currently focused. - + Notificar sobre los mensajes recibidos cuando el cliente no está enfocado. Alert on notification - + Alertar cuando haya una notificación Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - + Mostrar una alerta cuando un mensaje sea recibido. +Esto usualmente causa que el icono de la aplicación en la barra de tareas sea animado de alguna forma. Highlight message on hover - + Destacar los mensajes al pasar el mouse por encima Change the background color of messages when you hover over them. - + Cambiar el color de fondo de los mensajes al pasar el mouse por encima. Large Emoji in timeline - + Activar emojis grandes en el chat Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - + Hacer el tamaño de la fuente más grande si se muestran mensajes que sólo tienen unos cuantos emojis. Send encrypted messages to verified users only - + Enviar mensajes encriptados sólo a usuarios verificados Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. - + Requerir que un usuario este verificado para enviarle mensajes encriptados. Esto incrementa la seguridad pero hace la encriptación de extremo a extremo más tediosa. Share keys with verified users and devices - + Compartir claves con usuarios y dispositivos verificados Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. - + Responde automáticamente a las solicitudes de claves de otros usuarios si están verificados, incluso si ese dispositivo no debería tener acceso a las claves de alguna otra forma. Online Key Backup - + Copia de seguridad en línea de claves Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. - + Descargar las claves de los mensajes y subirlas a tu copia de seguridad encriptada de la clave. Enable online key backup - + Activar copia de seguridad en línea de la clave The Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway? - + Los autores de Nheko recomiendan no habilitar la copia de seguridad de la clave en línea hasta que este disponible la copia de seguridad simétrica de la clave en linea. ¿Activar de todos modos? CACHED - + EN CACHE NOT CACHED - + NO ESTA EN LA CACHE Scale factor - + Factor de escala Change the scale factor of the whole user interface. - + Cambiar el factor de escala de toda la interfaz de usuario. Font size - + Tamaño de la fuente Font Family - + Nombre de la fuente Theme - + Tema Ringtone - + Tono Set the notification sound to play when a call invite arrives - + Escoge el sonido de notificación para las invitaciones de llamadas Microphone - + Micrófono Camera - + Cámara Camera resolution - + Resolución de la cámara Camera frame rate - + Tasa de fotogramas de la cámara Allow fallback call assist server - + Permitir el servidor de respaldo de asistencia Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - + Se usará turn.matrix.org como asistencia cuando tu servidor base no lo ofrezca. Device ID - + ID de dispositivo Device Fingerprint - + Huella de dispositivo Session Keys - + Claves de sesión IMPORT - + IMPORTAR EXPORT - + EXPORTAR ENCRYPTION - + ENCRIPTACIÓN GENERAL - + GENERAL INTERFACE - + INTERFAZ Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. - + Mostrar un identicon en lugar de una letra cuando no hay un avatar seleccionado. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. - + Reproducir archivos como GIFs o WEBPs únicamente cuando pases sobre ellos. Touchscreen mode - + Modo de pantalla táctil Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. - + Evitar seleccionar texto en la línea de tiempo para hacer el desplazamiento táctil más sencillo. Emoji Font Family - + Nombre de fuente para Emojis Master signing key - + Clave privada maestra para firmar Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. - + Tu clave más importante. No necesitar tenerla en la cache, debido a que no tenerla en cache hace menos probable que pueda ser robada y sólo es necesaria para rotar tus otras llaves de firmas. User signing key - + Clave de usuario para firmas The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. - + La clave para verificar a otros usuarios. Si está en la cache, verificar a un usuario verificará a todos sus dispositivos. Self signing key - + Clave para autofirmar The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. - + La clave para verificar tus dispositivos. Si está en la cache, verificar uno de tus dispositivos lo verificara para todos tus dispositivos y otros usuarios que te hayan verificado. Backup key - + Clave de respaldo The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. - + La clave para desencriptar copias de seguridad en línea. Si está en la cache, puedes activar la copia de seguridad en línea para almacenar tus claves de encriptación de forma segura en el servidor. Select a file - Seleccionar un archivo + Seleccionar un archivo All Files (*) - Todos los archivos (*) + Todos los archivos (*) Open Sessions File - + Abrir el archivo de sesiones @@ -3119,48 +3131,48 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Error - + Error File Password - + Contraseña de archivo Enter the passphrase to decrypt the file: - + Inserta la contraseña para desencriptar el archivo: The password cannot be empty - + La contraseña no puede estar vacía Enter passphrase to encrypt your session keys: - + Inserta la contraseña para encriptar tus claves de sesión: File to save the exported session keys - + Archivo para guardar las claves de sesión exportadas VerificationManager - + No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. - No se han encontrado chats encriptados con este usuario. Crea un chat privado y encriptado con este usuario e intenta de nuevo. + No se han encontrado chats privados encriptados con este usuario. Crea un chat privado encriptado con este usuario e intenta de nuevo. Waiting - + Waiting for other party… Esperando por el otro grupo... @@ -3188,14 +3200,14 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash WelcomePage - + Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. - + Bienvenido a nheko! El cliente de sobremesa para el protocolo Matrix. Enjoy your stay! - + Disfruta tu estadía! @@ -3211,7 +3223,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash descriptiveTime - + Yesterday Ayer @@ -3219,7 +3231,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash dialogs::CreateRoom - + Create room Crear sala @@ -3261,7 +3273,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Room Preset - + Ajustes preestablecidos de la sala @@ -3287,9 +3299,9 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash dialogs::FallbackAuth - + Open Fallback in Browser - + Abrir respaldo en el navegador @@ -3304,13 +3316,13 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. - + Abre el respaldo, sigue los pasos y confirma después de completarlos. dialogs::PreviewUploadOverlay - + Upload Subir @@ -3324,13 +3336,15 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Media type: %1 Media size: %2 - + Tipo de archivo: %1 +Tamaño del archivo: %2 + dialogs::ReCaptcha - + Open reCAPTCHA Abrir reCAPTCHA @@ -3353,7 +3367,7 @@ Media size: %2 message-description sent: - + You sent an audio clip Enviaste un clip de audio