Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 70.0% (660 of 942 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 70.0% (660 of 942 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 70.0% (660 of 942 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 70.0% (660 of 942 strings)

Co-authored-by: CB <chb0@lavache.com>
Co-authored-by: Mayeul Cantan <mayeul.cantan@gmail.com>
Co-authored-by: Mohamad Damaj <mohamad@damaj.tech>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fr/
Translation: Nheko/nheko
This commit is contained in:
Weblate 2023-06-07 19:08:30 +00:00
parent efff9149d3
commit fd734f7e65

View file

@ -96,7 +96,7 @@
<message> <message>
<location line="+12"/> <location line="+12"/>
<source>Add</source> <source>Add</source>
<translation type="unfinished">Ajouter</translation> <translation>Ajouter</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -229,7 +229,7 @@
<message> <message>
<location line="-554"/> <location line="-554"/>
<source>Confirm logout</source> <source>Confirm logout</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Confirmer la déconnexion</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+102"/> <location line="+102"/>
@ -239,7 +239,7 @@
<message> <message>
<location line="+35"/> <location line="+35"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source> <source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données, déconnexion&#x202f;!</translation> <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données, déconnexion!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+262"/> <location line="+262"/>
@ -249,7 +249,7 @@
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source> <source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Voulez-vous vraiment toquer à %1 ? Vous pouvez fournir une raison aux autres de l&apos;accepter :</translation> <translation>Voulez-vous vraiment frapper à %1 ? Vous pouvez donner une raison aux membres actuels de vous accepter :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+15"/>
@ -275,7 +275,7 @@
<message> <message>
<location line="-470"/> <location line="-470"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source> <source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2)&#x202f;?</translation> <translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2)?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+12"/> <location line="+12"/>
@ -305,7 +305,7 @@
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source> <source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2)&#x202f;?</translation> <translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2)?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
@ -325,14 +325,16 @@
<message> <message>
<location line="-922"/> <location line="-922"/>
<source>Cache migration failed!</source> <source>Cache migration failed!</source>
<translation>Échec de la migration du cache&#x202f;!</translation> <translation>Échec de la migration du cache!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-87"/> <location line="-87"/>
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: <source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1 %1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source> If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Nheko veut vous renvoyer à la page de connexion pour cette raison&#xa0;:
%1
Si vous pensez qu&apos;il s&apos;agit d&apos;une erreur, vous pouvez plutôt fermer Nheko pour essayer de récupérer vos clés de chiffrement. De retour à la page de connexion, vous pourrez vous reconnecter par vos méthodes habituelles.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+88"/> <location line="+88"/>
@ -381,7 +383,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source> <source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Impossible de supprimer l&apos;invitation&#x202f;: %1</translation> <translation>Impossible de supprimer l&apos;invitation: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+27"/> <location line="+27"/>
@ -406,7 +408,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source> <source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Échec de l&apos;expulsion de %1 de %2&#x202f;&#x202f;: %3</translation> <translation>Échec de l&apos;expulsion de %1 de %2: %3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+13"/> <location line="+13"/>
@ -804,7 +806,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+67"/> <location line="+67"/>
<source>%n member(s)</source> <source>%n member(s)</source>
<translation type="unfinished"> <translation>
<numerusform>%n membre</numerusform> <numerusform>%n membre</numerusform>
<numerusform>%n membres</numerusform> <numerusform>%n membres</numerusform>
</translation> </translation>
@ -964,17 +966,17 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source> <source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir «&#x202f;Ils sont différents&#x202f;!&#x202f;» pour annuler la vérification&#x202f;!</translation> <translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir «Ils sont différents!» pour annuler la vérification!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+33"/> <location line="+33"/>
<source>They do not match!</source> <source>They do not match!</source>
<translation>Ils sont différents&#x202f;!</translation> <translation>Ils sont différents!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+13"/> <location line="+13"/>
<source>They match!</source> <source>They match!</source>
<translation>Ils sont identiques&#x202f;!</translation> <translation>Ils sont identiques!</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1035,7 +1037,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source> <source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S&apos;ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents&#x202f;!&#x202f;» pour annuler la vérification&#x202f;!</translation> <translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S&apos;ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents!» pour annuler la vérification!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+379"/> <location line="+379"/>
@ -1045,12 +1047,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>They do not match!</source> <source>They do not match!</source>
<translation>Ils sont différents&#x202f;!</translation> <translation>Ils sont différents!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+13"/> <location line="+13"/>
<source>They match!</source> <source>They match!</source>
<translation>Ils sont identiques&#x202f;!</translation> <translation>Ils sont identiques!</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1114,7 +1116,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+57"/> <location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+57"/>
<source>This message is not encrypted!</source> <source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Ce message n&apos;est pas chiffré&#x202f;!</translation> <translation>Ce message n&apos;est pas chiffré!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
@ -1147,7 +1149,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source> <source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Clés non correspondantes détectées&#x202f;!</translation> <translation>Clés non correspondantes détectées!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -1162,7 +1164,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source> <source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Messages de vérification reçus dans le désordre&#x202f;!</translation> <translation>Messages de vérification reçus dans le désordre!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
@ -1390,11 +1392,6 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
</context> </context>
<context> <context>
<name>InputBar</name> <name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+372"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier</translation>
</message>
<message> <message>
<location line="+0"/> <location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source> <source>All Files (*)</source>
@ -1543,7 +1540,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
<location line="+64"/> <location line="+64"/>
<location line="+127"/> <location line="+127"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source> <source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct&#x202f;: @moi:monserveur.example.com)</translation> <translation>Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct: @moi:monserveur.example.com)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-157"/> <location line="-157"/>
@ -1626,12 +1623,12 @@ Example: https://server.my:8787</source>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source> <source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Un appel est en cours. Se déconnecter&#x202f;?</translation> <translation>Un appel est en cours. Se déconnecter?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+0"/> <location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source> <source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter&#x202f;?</translation> <translation>Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter?</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2041,7 +2038,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
<message> <message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+42"/> <location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+42"/>
<source>Place a call to %1?</source> <source>Place a call to %1?</source>
<translation>Appeler %1&#x202f;?</translation> <translation>Appeler %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
@ -3174,17 +3171,17 @@ Veuillez noter qu&apos;il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
<message> <message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/> <location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
<source>Share desktop with %1?</source> <source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Partager le bureau avec %1&#x202f;&#x202f;?</translation> <translation>Partager le bureau avec %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+11"/> <location line="+11"/>
<source>Window:</source> <source>Window:</source>
<translation>Fenêtre&#x202f;:</translation> <translation>Fenêtre:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+20"/> <location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source> <source>Frame rate:</source>
<translation>Fréquence d&apos;images&#x202f;:</translation> <translation>Fréquence d&apos;images:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+19"/> <location line="+19"/>
@ -3233,7 +3230,7 @@ Veuillez noter qu&apos;il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source> <source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko n&apos;a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d&apos;y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet&#x202f;; Gnome Keyring&#x202f;; KeePassXC ou l&apos;équivalent pour votre système. Si vous n&apos;arrivez pas à résoudre le problème, n&apos;hésitez pas à nous en faire part ici&#x202f;: https&#x202f;://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation> <translation>Nheko n&apos;a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d&apos;y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet; Gnome Keyring; KeePassXC ou l&apos;équivalent pour votre système. Si vous n&apos;arrivez pas à résoudre le problème, n&apos;hésitez pas à nous en faire part ici: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3241,7 +3238,7 @@ Veuillez noter qu&apos;il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
<message> <message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+41"/> <location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+41"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source> <source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation>Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l&apos;accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas&#x202f;! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs&#x202f;!</translation> <translation>Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l&apos;accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+33"/> <location line="+33"/>
@ -3262,8 +3259,8 @@ Veuillez noter qu&apos;il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix! <source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source> It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix&#x202f;! <translation>Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix!
Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d&apos;expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite&#x202f;!</translation> Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d&apos;expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+124"/> <location line="+124"/>
@ -3293,17 +3290,17 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l&apos;autre appareil. Si
<message> <message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+47"/> <location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+47"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source> <source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Échec de la création des clés pour l&apos;auto-vérification (cross-signing)&#x202f;!</translation> <translation>Échec de la création des clés pour l&apos;auto-vérification (cross-signing)!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+16"/> <location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source> <source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne&#x202f;!</translation> <translation>Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+29"/> <location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source> <source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur&#x202f;!</translation> <translation>Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+44"/> <location line="+44"/>
@ -3313,7 +3310,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l&apos;autre appareil. Si
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source> <source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Échec de la configuration du chiffrement&#x202f;: %1</translation> <translation>Échec de la configuration du chiffrement: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+156"/> <location line="+156"/>
@ -3426,7 +3423,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l&apos;autre appareil. Si
<message> <message>
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source> <source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Vérification réussie&#x202f;! Les deux côtés ont vérifié leur appareil&#x202f;!</translation> <translation>Vérification réussie! Les deux côtés ont vérifié leur appareil!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+14"/> <location line="+14"/>
@ -3446,7 +3443,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l&apos;autre appareil. Si
<location line="+115"/> <location line="+115"/>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source> <source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Échec du chiffrement de l&apos;évènement, envoi abandonné&#x202f;!</translation> <translation>Échec du chiffrement de l&apos;évènement, envoi abandonné!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+196"/> <location line="+196"/>
@ -3826,7 +3823,7 @@ Raison : %4</translation>
<location line="+36"/> <location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source> <source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment> <comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 a quitté le salon après l&apos;avoir déjà quitté&#x202f;!</translation> <translation>%1 a quitté le salon après l&apos;avoir déjà quitté!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -4863,17 +4860,17 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
<message> <message>
<location line="+12"/> <location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source> <source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Attente que le correspondant accepte la demande de vérification.</translation> <translation>Attente d&apos;acceptation de la demande de vérification par le correspondant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source> <source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Attente que le correspondant poursuive le processus de vérification.</translation> <translation>Attente de la poursuite du processus de vérification par le correspondant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+2"/> <location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source> <source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Attente que le correspondant termine le processus de vérification.</translation> <translation>Attente de la fin du processus de vérification par le correspondant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+19"/> <location line="+19"/>