AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Falha ao reverter publicação da alcunha %1: %2 Failed to update aliases: %1 Falha ao atualizar alcunhas: %1 Cache %1 and %n other(s) %1 e outro %n %1 e outros %n Empty Room Sala vazia CallManager X11 PipeWire Entire screen Ecrã inteiro ChatPage Failed to invite user: %1 Falha ao convidar utilizador: %1 Invited user: %1 Utilizador convidado: %1 %n unread message(s) in room %1 Confirm logout Confirmar saída The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. A cache no seu disco é mais recente do que aquela que esta versão do Nheko suporta. Por favor atualize o Nheko ou limpe a sua cache. Failed to open database, logging out! Falha ao abrir base de dados. A terminar sessão! Knock on room "Bater à porta" Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Tem a certeza que quer bater à porta de %1? Opcionalmente, pode indicar uma razão para os membros o aceitarem: Failed to knock room: %1 Falha ao bater à porta: %1 Room creation failed: Bad Alias A criação da sala falhou: Má alcunha Room %1 created. Sala %1 criada. Confirm invite Confirmar convite Do you really want to invite %1 (%2)? Tem a certeza que quer convidar %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Falha ao convidar %1 para %2: %3 Kicked user: %1 Utilizador expulso: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Falha ao banir %1 em %2: %3 Banned user: %1 Utilizador banido: %1 Confirm unban Confirmar perdão Do you really want to unban %1 (%2)? Tem a certeza que quer perdoar %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Falha ao perdoar %1 em %2: %3 Unbanned user: %1 Utilizador perdoado: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Tem a certeza que quer começar uma conversa privada com %1? Cache migration failed! Falha ao migrar a cache! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Incompatible cache version Versão da cache incompatível Failed to restore OLM account. Please login again. Falha ao restaurar a sua conta OLM. Por favor autentique-se novamente. Failed to restore save data. Please login again. Falha ao restaurar dados guardados. Por favor, autentique-se novamente. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Falha ao estabelecer chaves encriptadas. Resposta do servidor: %1 %2. Tente novamente mais tarde. Please try to login again: %1 Por favor, tente autenticar-se novamente: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Failed to join room: %1 Falha ao entrar em sala: %1 Failed to remove invite: %1 Falha ao remover convite: %1 Room creation failed: %1 Falha ao criar sala: %1 Failed to leave room: %1 Falha ao sair da sala: %1 Reason for the kick Razão para a expulsão Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Insira uma razão para a expulsão de %1 (%2) ou carregue no Enter para saltar: Failed to kick %1 from %2: %3 Falha ao expulsar %1 de %2: %3 Reason for the ban Razão para Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: CommandCompleter /me <message> /react <text> /part [reason] /leave [reason] /roomnick <displayname> /shrug [message] /confetti [message] /rainbowconfetti [message] /join <!roomid|#alias> [reason] /knock <!roomid|#alias> [reason] /invite <@userid> [reason] /kick <@userid> [reason] /ban <@userid> [reason] /unban <@userid> [reason] /redact <$eventid|@userid> /md <message> /cmark <message> /plain <message> /rainbow <message> /rainbowme <message> /notice <message> /rainbownotice <message> /rainfall [message] /msgtype <msgtype> [message] /goto <message reference> Send a message expressing an action. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Join a room. Reason is optional. Ask to join a room. Reason is optional. Leave a room. Reason is optional. Invite a user into the current room. Reason is optional. Kick a user from the current room. Reason is optional. Ban a user from the current room. Reason is optional. Unban a user in the current room. Reason is optional. Redact an event or all locally cached messages of a user. Change your displayname in this room. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Refetch the state in this room. Rotate the current symmetric encryption key. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Send a message in rainbow colors. Send /me in rainbow colors. Send a bot message. Send a bot message in rainbow colors. Send a message with confetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Send a message with rain. Send a message with a custom message type. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Convert this room to a direct chat. Convert this direct chat into a room. CommunitiesModel All rooms Todas as salas Shows all rooms without filtering. Mostra todas as salas sem filtros. Direct Chats Show direct chats. Favourites Favoritos Rooms you have favourited. Salas favoritas. Low Priority Prioridade baixa Rooms with low priority. Salas com prioridade baixa. Server Notices Avisos do servidor Messages from your server or administrator. Mensagens do seu servidor ou administrador. Failed to update community: %1 Failed to delete room from community: %1 Failed to update community for room: %1 Failed to remove community from room: %1 CrossSigningSecrets Decrypt secrets Desencriptar segredos Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe para desencriptar os seus segredos: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe chamada %1 para desencriptar os seus segredos: Decryption failed Falha ao desencriptar Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Falha ao desencriptada segredos com a chave ou palavra-passe dada EventExpiry Failed to set hidden events: %1 GridImagePackModel Account Pack HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 InputBar All Files (*) Todos os ficheiros (*) Select file(s) Upload of '%1' failed LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Inseriu um ID Matrix inválido p. ex. @ze:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Falha na descoberta automática. Reposta mal formatada recebida. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao solicitar ".well-known". The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Sign in with Apple Continue with Facebook Sign in with Google Sign in with Twitter Login using %1 SSO LOGIN ENTRAR COM ISU (SSO) Empty password Palavra-passe vazia SSO login failed Falha no ISU (SSO) MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Falha ao carregar mídia. Por favor, tente novamente. NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 enviou uma mensagem encriptada %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondeu: %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondeu com uma mensagem encriptada %1 replied to a message %1 respondeu a uma mensagem %1 sent a message %1 enviou uma mensagem PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Other state events Remove other users Ban other users Invite other users Redact events sent by others Reactions Deprecated aliases events Change the room avatar Change the room addresses Send encrypted messages Enable encryption Change guest access Change history visibility Change who can join Send messages Change the room name Change the room permissions Change the rooms topic Change the widgets Change the widgets (experimental) Redact own events Change the pinned events Upgrade the room Send stickers Ban users using policy rules Ban rooms using policy rules Ban servers using policy rules Edit child communities and rooms Change parent communities Start a call Negotiate a call Answer a call Hang up a call Reject a call Change the room emotes PowerlevelsUserListModel Other users QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile perfil profile name nome de perfil QObject Alias for '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} level Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} type Respond Send Enviar Write a message... Escreva uma mensagem… ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Ontem, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Falha na descoberta automática. Resposta mal formada recebida. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao requisitar ".well-known". The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Server does not support querying registration flows! Server does not support registration. Invalid username. Name already in use. Part of the reserved namespace. RoomInfo no version stored nenhuma versão guardada RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Falha ao ativar encriptação: %1 Select an avatar Selecionar um ícone All Files (*) Todos os ficheiros (*) The selected file is not an image O ficheiro selecionado não é uma imagem Error while reading file: %1 Erro ao ler ficheiro: %1 Failed to upload image: %s Falha ao carregar imagem: %s RoomlistModel Pending invite. Convite pendente. Previewing this room A pré-visualizar esta sala No preview available Pré-visualização não disponível This room is possibly inaccessible SecretStorage Failed to connect to secret storage Falha ao ligar ao armazenamento secreto Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues O Nheko não se conseguiu ligar ao armazenamento seguro para guardar os segredos de encriptação. Isto pode-se dever a vários motivos. Verifique se o seu serviço D-Bus está a correr e se configurou um serviço como o KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC ou o equivalente da sua plataforma. Caso continue a ter problemas, não hesite em abrir um tópico aqui: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Falha ao criar chaves para assinatura cruzada! Failed to create keys for online key backup! Falha ao criar chaves para a cópia de segurança de chaves online! Failed to create keys for secure server side secret storage! Falha ao criar chaves para o armazenamento seguro no servidor! Encryption Setup Configuração de encriptação Encryption setup failed: %1 Falha na configuração de encriptação: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Chave de identificação alterada. Isto quebra a encriptação, portanto, a terminar sessão... SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Falha ao atualizar pacote de imagem: %1 Failed to delete old image pack: %1 Falha ao eliminar pacote de imagem antigo: %1 Failed to open image: %1 Falha ao abrir imagem: %1 Failed to upload image: %1 Falha ao carregar imagem: %1 TimelineModel Message redaction failed: %1 Falha ao eliminar mensagem: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Falha ao encriptar evento, envio abortado! Save image Guardar imagem Save video Guardar vídeo Save audio Guardar áudio Save file Guardar ficheiro %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 está a escrever... %1 e %2 estão a escrever... %1 opened the room to the public. %1 abriu a sala ao público. %1 allowed to join this room by knocking. %1 tornou possível entrar na sala "batendo à porta". %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 autorizou os membros das seguintes salas a juntarem-se à sala automaticamente: %2 %1 made the room open to guests. %1 tornou a sala aberta a visitantes. %1 has closed the room to guest access. %1 fechou o acesso à sala a visitantes. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 tornou o histórico da sala visível a qualquer pessoa. Eventos podem agora ser lidos por não-membros. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 tornou o histórico da sala, a partir deste momento, visível a membros. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 tornou o histórico visível a membros desde o seu convite. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 tornou o histórico da sala visível ao membros desde a sua entrada. %1 has changed the room's permissions. %1 alterou as permissões da sala. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now kick room members. %1 can now kick room members. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now redact room messages. %1 can now redact room messages. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now ban room members. %1 can now ban room members. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now send state events. %1 can now send state events. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 allowed only moderators to send "%2". %1 allowed everyone to send "%2". %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. (empty) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. Removed by %1 %1 (%2) removed this message at %3 Removed by %1 because: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 kicked %1. %2 unbanned %1. %2 rejected the knock from %1. %1 changed their avatar. %1 alterou o seu avatar. %1 changed some profile info. %1 alterou alguma informação de perfil. %1 joined. %1 entrou. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 entrou com autorização do servidor de %2. %1 rejected their invite. %1 recusou o seu convite. %1 left the room. %1 saiu da sala. Reason: %1 Razão: %1 %1 redacted their knock. %1 eliminou a sua "batida à porta". You joined this room. Entrou na sala. %1 made this room require an invitation to join. %1 invited %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 alterou o seu avatar e também o seu nome de exibição para %2. %1 has changed their display name to %2. %1 alterou o seu nome de exibição para %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 saiu depois de já ter saído! %1 banned %2 %1 knocked. %1 bateu à porta. TrayIcon Show Mostrar Quit Sair UIA No available registration flows! Nenhum processo de registo disponível! Registration aborted Registo abortado Please enter a valid registration token. Por favor, insira um código de registo válido. Invalid token Código inválido UserProfile Sign out device %1 Terminar sessão no dispositivo %1 You signed out this device. Terminou a sessão neste dispositivo. Select an avatar Selecionar um avatar All Files (*) Todos os ficheiros (*) The selected file is not an image O ficheiro selecionado não é uma imagem Error while reading file: %1 Erro ao ler ficheiro: %1 UserSettings Default Predefinido UserSettingsModel Theme Tema Scale factor Fator de escala Highlight message on hover Destacar mensagem quando passar o rato por cima. Large Emoji in timeline Emojis grandes na cronologia Minimize to tray Minimizar para a bandeja Start in tray Iniciar na bandeja Scrollbars in room list Send messages as Markdown Enviar mensagens como Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Enable message bubbles Enable small Avatars Play animated images only on hover Reproduzir imagens animadas apenas quando lhes passar o rato por cima. Typing notifications Notificações de escrita Sort rooms by unreads Ordenar salas por não lidas Sort rooms alphabetically Show buttons in timeline Mostrar botões na cronologia Limit width of timeline Limitar largura da cronologia Read receipts Recibos de leitura Desktop notifications Notificações de ambiente de trabalho Alert on notification Alertar para notificações Circular Avatars Avatares circulares Use identicons Open images with external program Open videos with external program Decrypt messages in sidebar Desencriptar mensagens na barra lateral Decrypt notifications Display fancy effects such as confetti Reduce or disable animations Privacy Screen Ecrã de privacidade Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Tempo de inatividade para ecrã de privacidade (em segundos [0 - 3600]) Touchscreen mode Modo de toque Font size Tamanho da letra Font Family Tipo de letra Emoji Font Family Tipo de letra para emoji Ringtone Toque Microphone Microfone Camera Câmara Camera resolution Resolução de câmara Camera frame rate Allow fallback call assist server Permitir servidor assistente de chamada Send encrypted messages to verified users only Enviar mensagens encriptadas apenas a utilizadores verificados Share keys with verified users and devices Partilhar chaves com utilizadores e dispositivos verificados Online Key Backup Cópia de segurança de chave online Profile User ID Accesstoken Device ID ID do dispositivo Device Fingerprint Impressão digital do dispositivo Homeserver Servidor Version Platform GENERAL GERAL ACCESSIBILITY TIMELINE SIDEBAR TRAY NOTIFICATIONS CALLS CHAMADAS ENCRYPTION ENCRIPTAÇÃO INFO INFO Session Keys Chave de sessão Cross Signing Secrets Online backup key Self signing key Chave de auto-assinatura. User signing key Chave de assinatura de utilizador Master signing key Chave de assinatura mestra Expose room information via D-Bus Periodically update community routing information Periodically delete expired events Default Predefinido Set the notification sound to play when a call invite arrives Tocar o som de notificação quando chegar um convite de chamada Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Definir tempo (em segundos) depois da janela perder a atenção até que o ecrã seja desfocado. Defina como 0 para desfocar imediatamente após perder a atenção. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos) Change the background color of messages when you hover over them. Alterar a cor de fundo das mensagens quando passar o rato por cima. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Aumentar tamanho do tipo de letra quando apenas alguns emojis são exibidos. Keep the application running in the background after closing the client window. Manter a aplicação a correr em segundo plano depois de fechar a janela. Start the application in the background without showing the client window. Iniciar a aplicação em segundo plano sem mostrar a janela do cliente. Shows scrollbars in the room list and communities list. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permitir Markdown em mensagens. Quando desativada, todas as mensagens serão enviadas em texto simples. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Reproduzir média como GIFs e WEBPs apenas quando passar o cursor explicitamente por cima. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Mostrar quem está a escrever numa sala. Irá também ativar ou desativar o envio de notificações de escrita para outros. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Mostrar botões para resposta rápida, reações ou acesso a opções adicionais junto de cada mensagem. Notify about received messages when the client is not currently focused. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Mostrar alerta quando é recebida uma mensagem. Communities sidebar Show message counts for communities and tags Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Show a column containing communities and tags next to the room list. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Desencriptar mensagens exibidas na barra lateral. Apenas afeta mensagens em conversas encriptadas. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Quando a janela perde a atenção, a cronologia será desfocada. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Change the scale factor of the whole user interface. Alterar o fator de escala para toda a interface. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Exigir que um utilizador esteja verificado para lhe enviar mensagens encriptadas. Isto melhora a segurança mas torna a encriptação mais entediante. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. A chave para verificar outros utilizadores. Se armazenada em cache, verificar um utilizador irá verificar todos os seus dispositivos. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. A sua chave mais importante. Não necessita de a armazenar na cache, visto que será menos provável que seja roubada e só é necessária para rodar as outras chaves de assinatura. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Select a file Selecionar um ficheiro All Files (*) Todos os ficheiros (*) Open Sessions File Abrir ficheiro de sessões Error Erro File Password Palavra-passe do ficheiro Enter the passphrase to decrypt the file: Insira a palavra-passe para desencriptar o ficheiro: The password cannot be empty A palavra-passe não pode estar vazia Enter passphrase to encrypt your session keys: Insira a palavra-passe para encriptar as suas chaves de sessão: File to save the exported session keys Ficheiro onde guardar as chaves de sessão exportadas VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Não foi encontrada nenhuma conversa privada e encriptada com este utilizador. Crie uma e tente novamente. descriptiveTime Yesterday Ontem dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Cancel Cancelar Confirm Confirmar Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. emoji-catagory People Pessoas Nature Natureza Food Comida Activity Actividades Travel Viagem Objects Objetos Symbols Símbolos Flags Bandeiras message-description sent: You sent an audio clip Enviou uma mensagem áudio %1 sent an audio clip %1 enviou uma mensagem áudio You sent an image Enviou uma imagem %1 sent an image %1 enviou uma mensagem You sent a file Enviou um ficheiro %1 sent a file %1 enviou um ficheiro You sent a video Enviou um vídeo %1 sent a video %1 enviou um vídeo You sent a sticker Enviou um autocolante %1 sent a sticker %1 enviou um autocolante You sent a notification Enviou uma notificação %1 sent a notification %1 enviou uma notificação You: %1 Você: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect %1 sent a chat effect You sent an encrypted message Enviou uma mensagem encriptada %1 sent an encrypted message %1 enviou uma mensagem encriptada You placed a call Iniciou uma chamada %1 placed a call %1 iniciou uma chamada You answered a call Atendeu uma chamada %1 answered a call %1 atendeu uma chamada You ended a call Terminou uma chamada %1 ended a call %1 terminou uma chamada You rejected a call %1 rejected a call utils Unknown Message Type Tipo de mensagem desconhecido