AliasEditingModelFalha ao reverter publicação da alcunha %1: %2Falha ao atualizar alcunhas: %1Cache%1 e outro %n%1 e outros %nSala vaziaCallManagerEcrã inteiroChatPageFalha ao convidar utilizador: %1Utilizador convidado: %1Confirmar saídaA cache no seu disco é mais recente do que aquela que esta versão do Nheko suporta. Por favor atualize o Nheko ou limpe a sua cache.Falha ao abrir base de dados. A terminar sessão!"Bater à porta"Tem a certeza que quer bater à porta de %1? Opcionalmente, pode indicar uma razão para os membros o aceitarem:Falha ao bater à porta: %1A criação da sala falhou: Má alcunhaSala %1 criada.Confirmar conviteTem a certeza que quer convidar %1 (%2)?Falha ao convidar %1 para %2: %3Utilizador expulso: %1Falha ao banir %1 em %2: %3Utilizador banido: %1Confirmar perdãoTem a certeza que quer perdoar %1 (%2)?Falha ao perdoar %1 em %2: %3Utilizador perdoado: %1Tem a certeza que quer começar uma conversa privada com %1?Falha ao migrar a cache!Versão da cache incompatívelFalha ao restaurar a sua conta OLM. Por favor autentique-se novamente.Falha ao restaurar dados guardados. Por favor, autentique-se novamente.Falha ao estabelecer chaves encriptadas. Resposta do servidor: %1 %2. Tente novamente mais tarde.Por favor, tente autenticar-se novamente: %1Falha ao entrar em sala: %1Falha ao remover convite: %1Falha ao criar sala: %1Falha ao sair da sala: %1Razão para a expulsãoInsira uma razão para a expulsão de %1 (%2) ou carregue no Enter para saltar:Falha ao expulsar %1 de %2: %3Razão paraCommandCompleterCommunitiesModelTodas as salasMostra todas as salas sem filtros.FavoritosSalas favoritas.Prioridade baixaSalas com prioridade baixa.Avisos do servidorMensagens do seu servidor ou administrador.CrossSigningSecretsDesencriptar segredosInsira a sua chave de recuperação ou palavra-passe para desencriptar os seus segredos:Insira a sua chave de recuperação ou palavra-passe chamada %1 para desencriptar os seus segredos:Falha ao desencriptarFalha ao desencriptada segredos com a chave ou palavra-passe dadaEventExpiryGridImagePackModelHiddenEventsInputBarTodos os ficheiros (*)LoginPageInseriu um ID Matrix inválido p. ex. @ze:matrix.orgFalha na descoberta automática. Reposta mal formatada recebida.Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao solicitar ".well-known".Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.ENTRAR COM ISU (SSO)Palavra-passe vaziaFalha no ISU (SSO)MediaUploadFalha ao carregar mídia. Por favor, tente novamente.NotificationsManager%1 enviou uma mensagem encriptadaFormat a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 respondeu: %2%1 respondeu com uma mensagem encriptada%1 respondeu a uma mensagem%1 enviou uma mensagemPowerLevelsPowerlevelEditingModelsPowerlevelsTypeListModelPowerlevelsUserListModelQCoreApplicationperfilnome de perfilQObjectEnviarEscreva uma mensagem…ReadReceiptsModelOntem, %1RegisterPageFalha na descoberta automática. Resposta mal formada recebida.Falha na descoberta automática. Erro desconhecido ao requisitar ".well-known".Não foi possível encontrar os funções ("endpoints") necessárias. Possivelmente não é um servidor Matrix.Resposta mal formada recebida. Certifique-se que o domínio do servidor está correto.Erro desconhecido. Certifique-se que o domínio do servidor é válido.RoomInfonenhuma versão guardadaRoomSettingsFalha ao ativar encriptação: %1Selecionar um íconeTodos os ficheiros (*)O ficheiro selecionado não é uma imagemErro ao ler ficheiro: %1Falha ao carregar imagem: %sRoomlistModelConvite pendente.A pré-visualizar esta salaPré-visualização não disponívelSecretStorageFalha ao ligar ao armazenamento secretoO Nheko não se conseguiu ligar ao armazenamento seguro para guardar os segredos de encriptação. Isto pode-se dever a vários motivos. Verifique se o seu serviço D-Bus está a correr e se configurou um serviço como o KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC ou o equivalente da sua plataforma. Caso continue a ter problemas, não hesite em abrir um tópico aqui: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesSelfVerificationStatusFalha ao criar chaves para assinatura cruzada!Falha ao criar chaves para a cópia de segurança de chaves online!Falha ao criar chaves para o armazenamento seguro no servidor!Configuração de encriptaçãoFalha na configuração de encriptação: %1Chave de identificação alterada. Isto quebra a encriptação, portanto, a terminar sessão...SingleImagePackModelFalha ao atualizar pacote de imagem: %1Falha ao eliminar pacote de imagem antigo: %1Falha ao abrir imagem: %1Falha ao carregar imagem: %1TimelineModelFalha ao eliminar mensagem: %1Falha ao encriptar evento, envio abortado!Guardar imagemGuardar vídeoGuardar áudioGuardar ficheiroMultiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 está a escrever...%1 e %2 estão a escrever...%1 abriu a sala ao público.%1 tornou possível entrar na sala "batendo à porta".%1 autorizou os membros das seguintes salas a juntarem-se à sala automaticamente: %2%1 tornou a sala aberta a visitantes.%1 fechou o acesso à sala a visitantes.%1 tornou o histórico da sala visível a qualquer pessoa. Eventos podem agora ser lidos por não-membros.%1 tornou o histórico da sala, a partir deste momento, visível a membros.%1 tornou o histórico visível a membros desde o seu convite.%1 tornou o histórico da sala visível ao membros desde a sua entrada.%1 alterou as permissões da sala.%1 alterou o seu avatar.%1 alterou alguma informação de perfil.%1 entrou.%1 entrou com autorização do servidor de %2.%1 recusou o seu convite.%1 saiu da sala.Razão: %1%1 eliminou a sua "batida à porta".Entrou na sala.%1 alterou o seu avatar e também o seu nome de exibição para %2.%1 alterou o seu nome de exibição para %2.This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 saiu depois de já ter saído!%1 bateu à porta.TrayIconMostrarSairUIANenhum processo de registo disponível!Registo abortadoPor favor, insira um código de registo válido.Código inválidoUserProfileTerminar sessão no dispositivo %1Terminou a sessão neste dispositivo.Selecionar um avatarTodos os ficheiros (*)O ficheiro selecionado não é uma imagemErro ao ler ficheiro: %1UserSettingsPredefinidoUserSettingsModelTemaFator de escalaDestacar mensagem quando passar o rato por cima.Emojis grandes na cronologiaMinimizar para a bandejaIniciar na bandejaEnviar mensagens como MarkdownReproduzir imagens animadas apenas quando lhes passar o rato por cima.Notificações de escritaOrdenar salas por não lidasMostrar botões na cronologiaLimitar largura da cronologiaRecibos de leituraNotificações de ambiente de trabalhoAlertar para notificaçõesAvatares circularesDesencriptar mensagens na barra lateralEcrã de privacidadeTempo de inatividade para ecrã de privacidade (em segundos [0 - 3600])Modo de toqueTamanho da letraTipo de letraTipo de letra para emojiToqueMicrofoneCâmaraResolução de câmaraPermitir servidor assistente de chamadaEnviar mensagens encriptadas apenas a utilizadores verificadosPartilhar chaves com utilizadores e dispositivos verificadosCópia de segurança de chave onlineID do dispositivoImpressão digital do dispositivoServidorGERALCHAMADASENCRIPTAÇÃOINFOChave de sessãoChave de auto-assinatura.Chave de assinatura de utilizadorChave de assinatura mestraPredefinidoTocar o som de notificação quando chegar um convite de chamadaDefinir tempo (em segundos) depois da janela perder a
atenção até que o ecrã seja desfocado.
Defina como 0 para desfocar imediatamente após perder a atenção. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos)Alterar a cor de fundo das mensagens quando passar o rato por cima.Aumentar tamanho do tipo de letra quando apenas alguns emojis são exibidos.Manter a aplicação a correr em segundo plano depois de fechar a janela.Iniciar a aplicação em segundo plano sem mostrar a janela do cliente.Permitir Markdown em mensagens.
Quando desativada, todas as mensagens serão enviadas em texto simples.Reproduzir média como GIFs e WEBPs apenas quando passar o cursor explicitamente por cima.Mostrar quem está a escrever numa sala.
Irá também ativar ou desativar o envio de notificações de escrita para outros.Mostrar botões para resposta rápida, reações ou acesso a opções adicionais junto de cada mensagem.Mostrar alerta quando é recebida uma mensagem.Desencriptar mensagens exibidas na barra lateral.
Apenas afeta mensagens em conversas encriptadas.Quando a janela perde a atenção, a cronologia
será desfocada.Alterar o fator de escala para toda a interface.Exigir que um utilizador esteja verificado para lhe enviar mensagens encriptadas. Isto melhora a segurança mas torna a encriptação mais entediante.A chave para verificar outros utilizadores. Se armazenada em cache, verificar um utilizador irá verificar todos os seus dispositivos.A sua chave mais importante. Não necessita de a armazenar na cache, visto que será menos provável que seja roubada e só é necessária para rodar as outras chaves de assinatura.Selecionar um ficheiroTodos os ficheiros (*)Abrir ficheiro de sessõesErroPalavra-passe do ficheiroInsira a palavra-passe para desencriptar o ficheiro:A palavra-passe não pode estar vaziaInsira a palavra-passe para encriptar as suas chaves de sessão:Ficheiro onde guardar as chaves de sessão exportadasVerificationManagerNão foi encontrada nenhuma conversa privada e encriptada com este utilizador. Crie uma e tente novamente.descriptiveTimeOntemdialogs::FallbackAuthCancelarConfirmaremoji-catagoryPessoasNaturezaComidaActividadesViagemObjetosSímbolosBandeirasmessage-description sent:Enviou uma mensagem áudio%1 enviou uma mensagem áudioEnviou uma imagem%1 enviou uma mensagemEnviou um ficheiro%1 enviou um ficheiroEnviou um vídeo%1 enviou um vídeoEnviou um autocolante%1 enviou um autocolanteEnviou uma notificação%1 enviou uma notificaçãoVocê: %1%1: %2Enviou uma mensagem encriptada%1 enviou uma mensagem encriptadaIniciou uma chamada%1 iniciou uma chamadaAtendeu uma chamada%1 atendeu uma chamadaTerminou uma chamada%1 terminou uma chamadautilsTipo de mensagem desconhecido