ActiveCallBar Calling... Vokante… Connecting... Konektante… You are screen sharing Vi vidigas vian ekranon. Hide/Show Picture-in-Picture Kaŝi/Montri «bildon en bildo» Unmute Mic Malsilentigi mikrofonon Mute Mic Silentigi mikrofonon AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Malsukcesis malpublikigi kromnomon %1: %2 Failed to update aliases: %1 Malsukcesis ĝisdatigi kromnomojn: %1 AliasEditor Aliases to %1 Kromnomoj de %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Listo de kromnomo por ĉi tiu ĉambro. Ordinare oni povas nur aldoni kromnomojn por sia servilo. Oni povas havi unu ĉefan kromnomon, kaj multajn alternativajn kromnomojn. Primary alias Ĉefa kromnomo Make primary alias Ĉefigi kromnomon Advertise as an alias in this room Reklami kromnomon en ĉi tiu ĉambro Publish in room directory Publikigi kromnomon en katalogo de ĉambroj Remove this alias Forigi tiun ĉi kromnomon #new-alias:server.tld #nova-kromnomo:servilo.tld Add Aldoni AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings Agordoj de enirrajtigaj ĉambroj List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Listo de ĉambroj, kiuj rajtigas onin eniri ĉi tiun ĉambron. Ĉiu, kiu estas en iu el tiuj ĉambroj, rajtas eniri ĉi tiun ĉambron. Parent community Patra komunumo Other room Alia ĉambro Enter additional rooms not in the list yet... Enigi pliajn ĉambrojn, kiuj ne jam estas en la listo… Cache %1 and %2 RoomName %1 kaj %2 %1 and %n other(s) %1 kaj %n alia %1 kaj %n aliaj Empty Room Malplena ĉambro CallInvite Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. CallInviteBar Video Call Vidvoko Voice Call Voĉvoko Devices Aparatoj Accept Akcepti No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. Unknown microphone: %1 Nekonata mikrofono: %1 Unknown camera: %1 Nekonata filmilo: %1 Decline Rifuzi CallManager X11 X11 PipeWire PipeWire Entire screen Tuta ekrano ChatPage Failed to invite user: %1 Malsukcesis inviti uzanton: %1 Invited user: %1 Invitita uzanto: %1 %n unread message(s) in room %1 %n nelegita mesaĝo en ĉambro %1 %n nelegitaj mesaĝoj en ĉambro %1 Confirm logout Konfirmi adiaŭon The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. La kaŝmemoro sur via disko pli novas, ol tio, kion povas subteni ĉi tiu versio de Nheko. Bonvolu ĝisdatigi Nhekon aŭ vakigi vian kaŝmemoron. Failed to open database, logging out! Malsukcesis malfermi datumbazon; adiaŭas! Knock on room Frapi al ĉambro Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Ĉu vi certe volas frapi al %1? Vi povas aldoni noton pri kial oni devus akcepti vian frapadon: Failed to knock room: %1 Malsukcesis frapi al ĉambro: %1 Room creation failed: Bad Alias Malsukcesis kreado de ĉambro: malbona kromnomo Room %1 created. I believe that the -at ending is correct here. Ĉambro %1 farit. Confirm invite Konfirmu inviton Do you really want to invite %1 (%2)? Ĉu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3 Kicked user: %1 Forpelis uzanton: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3 Banned user: %1 Forbaris uzanton: %1 Confirm unban Konfirmu malforbaron Do you really want to unban %1 (%2)? Ĉu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3 Unbanned user: %1 Malforbaris uzanton: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1? Cache migration failed! Malsukcesis migrado de kaŝmemoro! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Pro la jena kialo, Nheko volas forpeli vin al la saluta paĝo: %1 Se vi opinias tion erara, vi povas anstataŭe fermi Nhekon, por eble reakiri viajn ĉifrajn ŝlosilojn. Forpelite al la saluta paĝo, vi povas resaluti per via kutima maniero. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Malsukcesis migrado de kaŝmemoro al la nuna versio. Tio povas havi diversajn kialojn. Bonvolu raporti la problemon ĉe https://github.com/Nheko-Reborn/nheko kaj provu uzi pli malnovan version dume. Alternative, vi povas provi forigi la kaŝmemoron permane. Incompatible cache version Neakorda versio de kaŝmemoro Failed to restore OLM account. Please login again. Malsukcesis rehavi konton je OLM. Bonvolu resaluti. Failed to restore save data. Please login again. Malsukcesis rehavi konservitajn datumojn. Bonvolu resaluti. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Malsukcesis agordi ĉifrajn ŝlosilojn. Respondo de servilo: %1 %2. Bonvolu reprovi poste. Please try to login again: %1 Bonvolu provi resaluti: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Vi malsukcesis aliĝi al %1. Vi povas provi frapi, por ke aliuloj vin invitu enen. Ĉu vi volas tion fari? Vi povas aldoni noton, pri kial oni akceptu vian frapadon: Failed to join room: %1 Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1 Failed to remove invite: %1 Malsukcesis forigi inviton: %1 Room creation failed: %1 Malsukcesis krei ĉambron: %1 Failed to leave room: %1 Malsukcesis eliri el ĉambro: %1 Reason for the kick Kialo de forpelo Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Enigu kialon de forpelo de %1 (%2) aŭ premu enigan klavon por vaka kialo: Failed to kick %1 from %2: %3 Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3 Reason for the ban Kialo de forpelo Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Enigu kialon de forbaro de %1 (%2) aŭ premu enigan klavon por vaka kialo: No network connection Neniu retkonekto CommandCompleter /me <message> /me <mesaĝo> /react <text> /react <teksto> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!identigilo|#kromnomo> [kialo] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!identigilo!#kromnomo> [kialo] /part [reason] /part [kialo] /leave [reason] /leave [kialo] /invite <@userid> [reason] /invite <@identigilo> [kialo] /kick <@userid> [reason] /kick <@identigilo> [kialo] /ban <@userid> [reason] /ban <@identigilo> [kialo] /unban <@userid> [reason] /unban <@identigilo> [kialo] /redact <$eventid|@userid> /redact <$identigilo-de-okazo|@identigilo-de-uzanto> /roomnick <displayname> /roomnick <prezenta-nomo> /shrug [message] /shrug [mesaĝo] /md <message> /md <mesaĝo> /plain <message> /plain <mesaĝo> /rainbow <message> /rainbow <mesaĝo> /rainbowme <message> /rainbowme <mesaĝo> /notice <message> /notice <mesaĝo> /rainbownotice <message> /rainbownotice <mesaĝo> /confetti [message] /confetti [mesaĝo] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [mesaĝo] /cmark <message> /cmark <mesaĝo> /rainfall [message] /rainfall [mesaĝo] /msgtype <msgtype> [message] /msgtype <msgtype> [mesaĝo] /glitch <message> /gradualglitch <message> /goto <message reference> /goto <indiko de mesaĝo> Send a message expressing an action. Sendi mesaĝon, kiu esprimas agon. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Sendi tekston kiel reagon, kiam oni respondas al mesaĝo. Join a room. Reason is optional. Aliĝi al ĉambro. Kialo estas malnepra. Ask to join a room. Reason is optional. Peti aliĝon al ĉambro. Kialo estas malnepra. Leave a room. Reason is optional. Eliri el ĉambro. Kialo estas malnepra. Invite a user into the current room. Reason is optional. Inviti uzanton al nuna ĉambro. Kialo estas malnepra. Kick a user from the current room. Reason is optional. Forpeli uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra. Ban a user from the current room. Reason is optional. Forbari uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra. Unban a user in the current room. Reason is optional. Malforbari uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra. Redact an event or all locally cached messages of a user. Forigi okazon aŭ ĉiujn kaŝmemoritajn mesaĝojn de uzanto. Change your displayname in this room. Ŝanĝi vian prezentan nomon en ĉi tiu ĉambro. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ kun malnepra mesaĝo. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Vakigi nune kaŝmemoratajn mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro. Refetch the state in this room. Reakiri la staton en ĉi tiu ĉambro. Rotate the current symmetric encryption key. Rotacii la nunan simetrie ĉifran ŝlosilon. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Sendi mesaĝon en la markdaŭna formo (sendepende de la tutprograma agordo). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Sendi mesaĝon en la formo CommonMark, sen ekstraj kapabloj, kiujn havas la ordono /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Sendi senforman mesaĝon (sendepende de la tutprograma agordo). Send a message in rainbow colors. Sendi mesaĝon en koloroj de ĉielarko. Send /me in rainbow colors. Sendi esprimon de ago (/me) en koloroj de ĉielarko. Send a bot message. Sendi robotan mesaĝon. Send a bot message in rainbow colors. Sendi robotan mesaĝon en koloroj de ĉielarko. Send a message with confetti. Sendi mesaĝon kun konfetoj. Send a message in rainbow colors with confetti. Sendi mesaĝon en koloroj de ĉielarko kun konfetoj. Send a message with rain. Sendas mesaĝon kun pluvo. Send a message with a custom message type. Sendas mesaĝon kun propra speco de mesaĝo. Send a message with a glitch effect. Send a message that gradually glitches. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Iri al specifa mesaĝo per identigilo de okazo, indico, aŭ ligilo de la speco «matrix:» Convert this room to a direct chat. Individuigi ĉi tiun ĉambron. Convert this direct chat into a room. Malindividuigi ĉi tiun ĉambron. Ignore a user. Malatenti uzanton. Stop ignoring a user. Reatenti uzanton. CommunitiesList Expand Etendi Collapse Maletendi Do not show notification counts for this community or tag. Ne montri nombron de sciigoj por ĉi tiu komunumo aŭ etikedo. Hide rooms with this tag or from this community by default. Kaŝi ĉambrojn de ĉi tiu etikedo aŭ komunumo implicite. CommunitiesModel All rooms Ĉiuj ĉambroj Shows all rooms without filtering. Montras ĉiujn ĉambrojn sen filtrado. Direct Chats Individuaj ĉambroj Show direct chats. Montri individuajn ĉambrojn. Favourites Elstaraj Rooms you have favourited. Ĉambroj, kiujn vi elstarigis. Low Priority Malalta prioritato Rooms with low priority. Ĉambroj kun malalta prioritato. Server Notices Avizoj de servilo Messages from your server or administrator. Mesaĝoj de via servilo aŭ administranto. Failed to update community: %1 Malsukcesis ĝisdatigi komunumon: %1 Failed to delete room from community: %1 Malsukcesis forigi ĉambron de komunumo: %1 Failed to update community for room: %1 Malsukcesis ĝisdatigi komunumon por ĉambro: %1 Failed to remove community from room: %1 Malsukcesis forigi komunumon de ĉambro: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Konfirmi aliĝon al komunumo Confirm room join Konfirmi aliĝon al ĉambro %n member(s) %n ano %n anoj This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Vi ne povas aliĝi al ĉi tiu ĉambro rekte. Vi tamen povas frapi al la ĉambro, kaj la ĉambranoj povas akcepti aŭ malakcepti tian peton pri aliĝo. Vi povas aldoni noton pri kial ili lasu vin eniri: Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: Ĉu vi volas aliĝi al ĉi tiu ĉambro? Vi povas aldoni malnepran mesaĝon sube: Knock Frapi Join Aliĝi CreateDirect Create Direct Chat Krei individuan ĉambron User to invite Identigilo de invitota uzanto @user:server.tld @uzanto:servilo.retnomo Encryption Ĉifrado CreateRoom New community Nova komunumo New Room Nova ĉambro Name Nomo No name Neniu nomo Topic Temo No topic Neniu temo Alias Kromnomo Public Publika Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Ĉiu povas aliĝi al ĉambroj publikaj; ĉambroj privataj postulas invitojn. Trusted Fidata All invitees are given the same power level as the creator Ĉiuj invitotoj ricevos la saman povnivelon, kiel la kreinto. Encryption Ĉifrado Caution: Encryption cannot be disabled Averto: Ne eblas malŝalti ĉifradon! Create Room Krei ĉambron CrossSigningSecrets Decrypt secrets Malĉifri sekretojn Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon kun nomo %1 por malĉifri viajn sekretojn: Decryption failed Malsukcesis malĉifrado Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Malsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazo DigitVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! EmojiVerification Verification Code Kontrolkodo Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Bonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. La montrotaj bildosignoj povas aspekti malsame en malsamaj klientoj, se malsama signoformaro estos uzata. Simile, ili povas malsame tradukiĝi al malsamaj lingvoj. Tamen ili devus montri po unu el 64 malsamaj objektoj aŭ bestoj. Ekzemple, leono kaj kato estas malsamaj, sed kato plu estas kato, eĉ se unu kliento montras nur la vizaĝon, kaj alia kliento montras la tutan korpon de la kato. They do not match! Ili ne akordas! They match! Ili akordas! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Estas neniu ŝloslio por malŝlosi ĉi tiun mesaĝon. Ni petis ĝin memage, sed vi povas provi repeti ĝin, se vi rapidas. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Ne povis malĉifri ĉi tiun mesaĝon, ĉar ni havas nur ŝlosilon por pli novaj. Vi povas provi peti aliron al ĉi tiu mesaĝo. There was an internal error reading the decryption key from the database. Eraris interne legado de malĉifra ŝlosilo el la datumbazo. There was an error decrypting this message. Eraris malĉifrado de ĉi tiu mesaĝo. The message couldn't be parsed. Ne povis trakti la mesaĝon. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! La ĉifra ŝlosilo estas reuzita! Eble iu provas enmeti falsitajn mesaĝojn en la babilon! Unknown decryption error Nekonata malĉifra eraro Request key Peti ŝlosilon EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption %1 ŝaltis tutvojan ĉifradon Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. Ĉifrado sekurigas viajn mesaĝojn tiel, ke nur iliaj ricevantoj povas ilin legi. Por eĉ pli da sekureco, se vi volas certiĝi, ke vi parolas al la ĝustaj homoj, vi povas kontroli ilian identecon fizike. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Ĉi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita! Encrypted by a verified device Ĉifrita de kontrolita aparato Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Ĉifrita de nekontrolita aparato, sed vi fidis je tiu uzanto ĝis nun. Key is from an untrusted source, possibly forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message. Encrypted by an unverified device. Ĉifrita de nefidata aparato. EventExpirationDialog Event expiration for %1 Tempolimo de evento por %1 Event expiration Tempolimo de evento You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Vi povas agordi, kiam viaj mesaĝoj foriĝos en %1. Tio okazas sole kiam Nheko estas malfermita kaj havas permesojn forigi mesaĝojn ĝis Matriksaj serviloj subtenos ĉi tiun funkcion per si mem. Ĝenerale, 0 signifas malŝalton. You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Vi povas agordi, kiam viaj mesaĝoj foriĝos en ĉiuj ĉambroj, krom se vi agordis alion por la ĉambro. Tio okazas sole kiam Nheko estas malfermita kaj havas permesojn forigi mesaĝojn ĝis Matriksaj serviloj subtenos ĉi tiun funkcion per si mem. Ĝenerale, 0 signifas malŝalton. Expire events after X days Eksdatigi okazojn post X tagoj Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Memage forigas mesaĝojn post X tagoj, krom se ili estas alie protektitaj. Agordu al 0 por malŝalti. Only keep latest X events Teni nur la X lastajn okazojn Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Forigas ĉiujn viajn okazojn en ĉi tiu ĉambro, se estas pli ol X pli novaj mesaĝoj, krom se ili estas alie protektitaj. Agordu al 0 por malŝalti. Always keep latest X events Ĉiam konservi la X lastajn okazojn This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room. Ĉi tio malhelpas okazojn foriĝi de la 2 supraj agordoj, se ili estas inter la lastaj X mesaĝoj de vi en la ĉambro. Include state events Inkluzivi statokazojn If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident. Se ĉi tio estas ŝaltita, ankaŭ malnovaj statokazoj foriĝos. La lasta statokazo de iu kombino de tipo kaj ŝlosilo evitas foriĝon por ke ne foriĝu akcidente nomo de ĉambro kaj similaj statoj. EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Malsukcesis agordi kaŝitajn okazojn: %1 Failed Verification failed Malsukcesis kontrolo Other client does not support our verification protocol. Alia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon. Key mismatch detected! Troviĝis malakordo de ŝlosiloj! Device verification timed out. Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo. Other party canceled the verification. Aliulo nuligis la kontrolon. The verification was accepted by a different device. Verification messages received out of order! Kontrolaj mesaĝoj riceviĝis ekster ordo! Unknown verification error. Nekonata eraro de kontrolo. Close Fermi FallbackAuthDialog Fallback authentication Vicuzebla aŭtentikiĝo Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. Malfermu la vicuzeblan metodon, sekvu la paŝojn, kaj konfirmu ilin fininte. Open Fallback in Browser Iri al foliumilo por la vicuzebla metodo Cancel Nuligi Confirm Konfirmi ForwardCompleter Forward Message Plusendi mesaĝon GridImagePackModel Account Pack Pako de konto HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Malsukcesis agordi kaŝitajn okazojn: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Kaŝitaj okazoj por %1 Hidden events Kaŝitaj okazoj These events will be <b>shown</b> in %1: Ĉi tiuj okazoj <b>montriĝos</b> en %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: Ĉi tiuj okazoj <b>montriĝos</b> en ĉiuj ĉambroj: User events Okazoj pri uzantoj Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Aliĝoj, foriroj, ŝanĝoj de nomo aŭ profilbildo, forbaroj… Power level changes Ŝanĝoj de povniveloj Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Sendiĝas kiam reguligisto aliĝas/foriĝas, aŭ kiam permesoj de ĉambro ŝanĝiĝas. Stickers Glumarkoj IgnoredUsers Ignored users Malatentitaj uzantoj Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!). Se vi malatentos uzanton, vi ne vidos ĝiajn mesaĝojn (sed ĝi ankoraŭ povos vidi viajn!). Stop Ignoring. Reatenti. ImageMessage Show Montri ImagePackDeleteDialog Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'? Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la glumarkaron «%1»? ImagePackEditorDialog Editing image pack Redaktado de bildopako Add images Aldoni bildojn Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Bildoj (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Elekti bildojn por pako Add to pack Aldoni al pako Change the overview image for this pack Ŝanĝi reprezentan bildon de ĉi tiu pako Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Reprezenta bildo (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack Elekti reprezentan bildon de pako State key Identigilo (stata ŝlosilo) Packname Nomo de pako Attribution Atribuo Use as Emoji Uzi kiel bildosignon Use as Sticker Uzi kiel glumarkon Shortcode Mallongigo Body Korpo Remove from pack Forigi de pako Remove Forigi ImagePackSettingsDialog Image pack settings Agordoj de bildopako Create account pack Krei kontan pakon New room pack Nova ĉambra pako Private pack Privata pako Pack from this room Pakoj el ĉi tiu ĉambro Pack from parent community Pako el patra komunumo Globally enabled pack Ĉie ŝaltita pako Enable globally Ŝalti ĉie Enables this pack to be used in all rooms Ŝaltas ĉi tiun pakon por uzo en ĉiuj ĉambroj Edit Redakti Remove Forigi Close Fermi InputBar All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Select file(s) Elekti dosiero(j)n You need to pass a valid mxid when ignoring a user. '%1' is not a valid userid. Failed to fetch user %1 Malsukcesis preni uzanton %1 Upload of '%1' failed Alŝuto de «%1» malsukcesis InviteDialog Invite users to %1 Invitu uzantojn al %1 Search user Serĉi uzanton @user:yourserver.example.com Example user id. The name 'user' can be localized however you want. @uzanto:servilo.ekzemplo.org Search on Server Serĉi en servilo Invite Inviti Cancel Nuligi JoinRoomDialog Join room Aliĝi al ĉambro Room ID or alias Identigilo aŭ kromnomo de ĉambro Join Aliĝi LeaveRoomDialog Leave room Eliri el ĉambro Are you sure you want to leave? Ĉu vi certas, ke vi volas eliri? LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com Vi enmetis nevalidan Matriksan identigilon (ekz. @uzanto:servilo.ekzemplo.org) Autodiscovery failed. Received malformed response. Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in. Sign in with Apple Saluti per Apple Continue with Facebook Pluiĝi per Facebook Sign in with Google Saluti per Google Sign in with Twitter Saluti per Twitter Login using %1 Saluti per %1 SSO LOGIN UNUNURA SALUTO Empty password Malplena pasvorto SSO login failed Malsukcesis ununura saluto Matrix ID Identigilo de Matrikso e.g @user:yourserver.example.com ekz. @uzanto:servilo.ekzemplo.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:yourserver.example.com If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Via saluta nomo (matriksa identigilo) komenciĝu per la signo «@», sekvata de la uzantonomo. Post la uzantonomon vi skribu la signon «:» kaj la nomon de via servilo. Vi ankaŭ povas meti hejmservilan adreson, se via servilo ne subtenas la funkcion «.well-known». Ekzemple: @uzanto:servilo.ekzemplo.org Se Nheko malsukcesos trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon, kien vi metu la servilon permane. Password Pasvorto Your password. Via pasvorto. Show/Hide Password Montri/Kaŝi pasvorton Device name Aparata nomo A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. Nomo por ĉi tiu aparato, kiu montriĝos al aliaj uzantoj, kiam ili kontrolos viajn aparatojn. Se nenio estos donita, uziĝos nomo implicita. Homeserver address Adreso de hejmservilo yourserver.example.com:8787 viaservilo.ekzemplo.com:8787 The address that can be used to contact your homeserver's client API. Example: https://yourserver.example.com:8787 La adreso, per kiu oni povas kontakti la klientan API de via hejmservilo. Ekzemplo: https://yourserver.example.com:8787 LOGIN Maybe shouldn't be imperative? SALUTI Back Reen LogoutDialog Log out Adiaŭi A call is in progress. Log out? Okazas voko nun. Ĉu tamen adiaŭi? Are you sure you want to log out? Ĉu vi certas, ke vi volas adiaŭi? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Malsukcesis alŝuti vidaŭdaĵojn. Bonvolu reprovi. MessageInput Hang up Fini Already on a call Jam vokas Place a call Voki Send a file Sendi dosieron Write a message... Skribu mesaĝon… Stickers Glumarkoj Emoji Bildosignoj Send Sendi You don't have permission to send messages in this room Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro MessageInputWarning Don't mention them in this message MessageView Edit Redakti React Reagi Reply in thread Respondi fadene New thread Nova fadeno Reply Respondi Go to message Iri al mesaĝo Options Elektebloj Enter reason for removal or hit enter for no reason: Enigu kialon de forigo aŭ premu enigan klavon por vaka kialo: Reason for removal Kialo de forigo Go to &message Iri al &mesaĝo &Copy &Kopii Copy &link location Kopii celon de &ligilo Re&act Re&agi Repl&y Re&spondi &Edit R&edakti &Thread &Fadeno Un&pin Mal&fiksi &Pin &Fiksi &Read receipts K&vitancoj &Forward &Plusendi &Mark as read &Marki legita View raw message Vidi krudan mesaĝon View decrypted raw message Vidi malĉifritan krudan mesaĝon Remo&ve message &Forigi mesaĝon Report message Raporti mesaĝon &Save as Kon&servi kiel &Open in external program &Malfermi per aparta programo Copy link to eve&nt Kopii ligilon al oka&zo &Go to quoted message &Iri al citita mesaĝo NewVerificationRequest Send Verification Request Sendi kontrolpeton Received Verification Request Ricevita kontrolpeto To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) Por lasi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj fakte apartenas al vi, vi povas tiujn kontroli. Tio ankaŭ ebligas memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volus kontroli nekontrolitan aparaton nun? (Bonvolu certiĝi, ke almenaŭ unu el tiuj aparatoj estas disponebla.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Por povigi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj fakte apartenas al vi, vi povas tiujn kontroli. Tio ankaŭ ebligas memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi nun volus kontroli la aparaton %1? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton. %1 has requested to verify their device %2. %1 petis kontrolon de sia aparato %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 petis kontrolon per la aparato %2. Your device (%1) has requested to be verified. Via aparato (%1) petis kontrolon. Cancel Nuligi Deny Rifuzi Start verification Komenci kontrolon Accept Akcepti NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon %1 replied with a spoiler. Format a reply in a notification. %1 is the sender. %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondis: %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondis per ĉifrita mesaĝo %1 replied to a message %1 respondis al mesaĝo %1 sent a message %1 sendis mesaĝon PlaceCall Place a call to %1? Ĉu voki al %1? No microphone found. Neniu mikrofono troviĝis. Voice Voĉe Video Vide Screen Ekrane Cancel Nuligi Placeholder unimplemented event: neprogramita okazo: PowerLevelEditor Permissions in %1 Permesoj en %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Redaktu permesojn nur tre atente. Vi ne povas malaltigi permesojn de personoj, kies nivelo superas aŭ egalas la vian. Altigu nivelon de aliuloj nur tre atente. Roles Roloj Users Uzantoj Move permissions between roles to change them Movu permesojn inter roloj por ilin ŝanĝi Administrator (%1) Administranto (%1) Moderator (%1) Reguligisto (%1) User (%1) Uzanto (%1) Custom (%1) Propra (%1) Remove event type Forigi specon de okazo Add event type Aldoni specon de okazo Add new role Aldoni novan rolon Add Aldoni Move users up or down to change their permissions Movu uzantojn supren aŭ malsupren por ŝanĝi iliajn permesojn Remove user Forigi uzanton Add user Aldoni uzanton PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Efektivigi ŝanĝojn de permesoj Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Por kiuj subkomunumoj kaj ĉambroj efektiviĝu ĉi tiuj permesoj? Apply permissions recursively Efektivigi permesojn profunde Overwrite exisiting modifications in rooms Ŝanĝi eĉ jamajn ŝanĝojn en ĉambroj No permissions to apply the new permissions here Mankas permesoj efektivigi la novajn permesojn tie ĉi No changes needed Neniuj ŝanĝoj necesas Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Jamaj ŝanĝoj al la permesoj en ĉi tiu ĉambro ankaŭ estos ŝanĝitaj Permissions synchronized with community Permesoj speguliĝis en la komunumo PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Malsukcesis ŝanĝi povnivelon: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Malsukcesis ŝanĝi povnivelon: %1 PowerlevelIndicator Administrator: %1 Administranto: %1 Moderator: %1 Reguligisto: %1 User: %1 Uzanto: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Aliaj okazoj Other state events Aliaj statokazoj Remove other users Forigi aliajn uzantojn Ban other users Forbari aliajn uzantojn Invite other users Inviti aliajn uzantojn Redact events sent by others Forigi okazojn senditajn de aliuloj Reactions Reagoj Deprecated aliases events Okazoj pri forlasitaj kromnomoj Change the room avatar Ŝanĝi bildon de la ĉambro Change the room addresses Ŝanĝi adresojn de la ĉambro Send encrypted messages Sendi ĉifritajn mesaĝojn Enable encryption Ŝalti ĉifradon Change guest access Ŝanĝi aliron de gastoj Change history visibility Ŝanĝi videblecon de historio Change who can join Ŝanĝi enireblecon Send messages Sendi mesaĝojn Change the room name Ŝanĝi nomon de ĉambro Change the room permissions Ŝanĝi permesojn de ĉambro Change the rooms topic Ŝanĝi temon de ĉambro Change the widgets Ŝanĝi la fenestraĵojn Change the widgets (experimental) Ŝanĝi la fenestraĵojn (eksperimenta) Redact own events Forigi proprajn okazojn Change the pinned events Ŝanĝi la fiksitajn okazojn Upgrade the room Gradaltigi la ĉambron Send stickers Sendi glumarkojn Ban users using policy rules Forbari uzantojn per politikaj reguloj Ban rooms using policy rules Forbari ĉambrojn per politikaj reguloj Ban servers using policy rules Forbari servilojn per politikaj reguloj Edit child communities and rooms Redakti idajn komunumojn kaj ĉambrojn Change parent communities Ŝanĝi patrajn komunumojn Start a call Komenci vokon Negotiate a call Trakti vokon Answer a call Respondi vokon Hang up a call Fini vokon Reject a call Malakcepti vokon Change the room emotes Ŝanĝi mienetojn de la ĉambro PowerlevelsUserListModel Other users Aliaj uzantoj QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Krei unikan profilon, kiu ebligos saluton al pluraj kontoj samtempe, kaj starton de pluraj nhekoj. profile profilo profile name nomo de profilo QObject Alias for '--log-level trace'. Kromnomo de «--log-level trace». Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} Agordi la tutprograman nivelon de protokolado, aŭ diskomitan liston de paroj <parto>=<nivelo>, aŭ ambaŭ. Ekzemple, por implici la protokolan nivelon »warn«, sed malŝalti protokoladon por la parto »ui«, metu »warn,ui=off«. Disponeblaj niveloj: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}, partoj: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}. level nivelo Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} Agordi la specon de protokola eligo. Diskomita listo estas permesita. La implicita estas »file,stderr«. Specoj: {file,stderr,none}. type speco Recompacts the database which might improve performance. Densigas la datumbazon, kio povus plibonigi la efikecon. Respond Respondi Send Sendi Write a message... Skribu mesaĝon… ReCaptchaDialog Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Solvu la kontrolon de homeco de «reCAPTCHA» kaj premu la konfirman butonon Open reCAPTCHA Malfermi disrobotilon reCAPTCHA Cancel Nuligi Confirm Konfirmi ReadReceipts Read receipts Kvitancoj ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Hieraŭ, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register. Server does not support querying registration flows! Servilo ne subtenas esploradon de registriĝaj metodoj! Server does not support registration. Servilo ne subtenas registriĝon. Invalid username. Nevalida uzantonomo. Name already in use. La nomo jam estas uzata. Part of the reserved namespace. Parto de la rezervita nomspaco. Homeserver Hejmservilo your.server via.servilo A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran. Username Uzantonomo The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn a–z, 0–9, ., _, =, -, kaj /. Back Reen Password Pasvorto Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo. Password confirmation Pasvorta konfirmo Your passwords do not match! Viaj pasvortoj ne akordas! Device name Nomo de aparato A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. Nomo por ĉi tiu aparato, kiu montriĝos al aliuloj kontrolantaj viajn aparatojn. Se nenio estos donita, implicita nomo estos uzata. REGISTER REGISTRIĜI ReplyPopup Close Fermi Cancel Edit Nuligi redakton Cancel Thread Nuligi fadenon ReportMessage Report message Raporti mesaĝon This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary. La mesaĝo, kiun vi raportas, sendiĝos al administranto de via servilo por kontrolo. Bonvolu scii, ke ne ĉiuj administrantoj kontrolas raportitan enhavon. Vi ankaŭ petu al reguligisto de la ĉambro forigi la enhavon, se necese. Enter your reason for reporting: Entajpu vian kialon por la raporto: How bad is the message? Kiom malbonas la mesaĝo? Not bad Ne malbona Mild Iom malbona Bad Malbona Serious Grave malbona Extremely serious Ekstreme malbona RoomDirectory Explore Public Rooms Esplori publikajn ĉambrojn Join Aliĝi Open Malfermi Search for public rooms Serĉi publikajn ĉambrojn Choose custom homeserver Elekti propran hejmservilon Close Fermi RoomInfo no version stored neniu versio konservita RoomList Start a new chat Komenci novan babilon Join a room Aliĝi al ĉambro Create a new room Krei novan ĉambron Start a direct chat Krei individuan ĉambron Create a new community Krei novan komunumon Room directory Katalogo de ĉambroj Search rooms (Ctrl+K) Serĉi ĉambrojn (Stir+K) User settings Agordoj de uzanto Logout Adiaŭi Enter your status message: Enigu vian statmesaĝon: Status Message Statmesaĝo Profile settings Agordoj de profilo Set status message Meti statmesaĝon Automatic online status Memaga stato de enreteco Online Enreta Unavailable Nedisponebla Offline Eksterreta Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Ĉifrado ne jam agordiĝis Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Nekontrolita saluto Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Bonvolu kontroli aliajn viajn aparatojn Close Fermi Enter the tag you want to use: Enigu la etikedon, kiun vi volas uzi: New tag Nova etikedo Open separately Malfermi aparte Mark as read Marki legita Room settings Agordoj de ĉambro Leave room Eliri el ĉambro Copy room link Kopii ligilon al ĉambro Tag room as: Etikedi ĉambron: Favourite Elstara Low priority Malalta prioritato Server notice Avizo de servilo Create new tag... Krei novan etikedon… Add or remove from community... Aldoni al aŭ forigi de komunumo… RoomMembers Members of %1 Anoj de %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persono en %1 %n personoj en %1 Invite more people Inviti pliajn personojn Search... Serĉi… Sort by: Ordigi laŭ: User ID Identigilo de uzanto Display name Prezenta nomo Power level Povnivelo This room is not encrypted! Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata! This user is verified. Ĉi tiu uzanto estas kontrolita. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Ĉi tiu uzanto ne estas kontrolita, sed ankoraŭ uzas la saman ĉefan ŝlosilon ekde kiam vi renkontiĝis. This user has unverified devices! Ĉi tiu uzanto havas nekontrolitajn aparatojn! RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1 Select an avatar Elektu bildon de ĉambro All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 Failed to upload image: %s Malsukcesis alŝuti bildon: %s RoomSettingsDialog Room Settings Agordoj de ĉambro Change room avatar. Ŝanĝi bildon de ĉambro. Change name of this room Ŝanĝi nomon de ĉi tiu ĉambro Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room name! %n member(s) %n ĉambrano %n ĉambranoj View members of %1 Montri ĉambranojn de %1 No topic set Neniu metita temo Change topic of this room Ŝanĝi temon de ĉi tiu ĉambro Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room topic! NOTIFICATIONS SCIIGOJ Notifications Sciigoj Muted Silentigita Mentions only Sole mencioj All messages Ĉiuj mesaĝoj ENTRY PERMISSIONS PERMESOJ PRI ENIGO Anyone can join Ĉiu povas aliĝi Allow knocking Permesi frapadon Allow joining via other rooms Permesi aliĝon tra aliaj ĉambroj Rooms to join via Traaliĝotaj ĉambroj Change Ŝanĝi Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Ŝanĝi liston de ĉambroj, tra kiuj oni povos aliĝi al ĉi tiu. Ordinare tio estas la oficiala aro de ĉi tiu ĉambro. Allow guests to join Permesi al gastoj aliĝi Apply access rules Efektivigi regulojn pri aliro MESSAGE VISIBILITY VIDEBLECO DE MESAĜOJ Allow viewing history without joining Permesi vidi historion antaŭ aliĝo This is useful to see previews of the room or view it on public websites. Ĉi tio utilas por antaŭrigardi ĉambron aŭ rigardi ĝin per publika retejo. Members can see messages since Ĉambranoj povas vidi mesaĝojn ekde How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages. Kiom de la historio videblas al aliĝintaj ĉambranoj. Ŝanĝo de ĉi tiu agordo ne tuŝos videblecon de jam senditaj mesaĝoj; ĝi validas nur por novaj mesaĝoj. Everything Ĉiom As long as the user joined, they can see all previous messages. Post sia aliĝo, la uzanto povas vidi ĉiujn antaŭajn mesaĝojn. They got invited Ĝi invitiĝis Members can only see messages from when they got invited going forward. Ĉambranoj povas vidi nur mesaĝojn senditajn post kiam ili invitiĝis. They joined Ili aliĝis Members can only see messages since after they joined. Ĉambranoj povas vidi nur mesaĝojn senditajn post kiam ili aliĝis. Apply visibility changes Apliki ŝanĝojn pri videbleco Locally hidden events Kaŝi lokajn okazojn Configure Agordi Select events to hide in this room Elekti kaŝotajn okazojn en ĉi tiu ĉambro Automatic event deletion Memaga forigado de okazoj Select if your events get automatically deleted in this room. Elektu ĉu viaj okazoj memage foriĝos en ĉi tiu ĉambro. GENERAL SETTINGS ĜENERALAJ AGORDOJ Encryption Ĉifrado End-to-End Encryption Tutvoja ĉifrado Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission Permesoj View and change the permissions in this room Vidi kaj redakti permesojn en ĉi tiu ĉambro Aliases Kromnomoj View and change the addresses/aliases of this room Vidi kaj ŝanĝi la adresojn/kromnomojn de ĉi tiu ĉambro Sticker & Emote Settings Agordoj de glumarkoj kaj mienetoj Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Ŝalti pakojn, forigi ilin, aŭ krei novajn INFO INFORMOJ Internal ID Interna identigilo Copied to clipboard Kopiiĝis al tondujo Room Version Versio de ĉambro show less montri malpli show more montri pli RoomlistModel Pending invite. Atendanta invito. Previewing this room Antaŭrigardante ĉi tiun ĉambron No preview available Neniu antaŭrigardo disponeblas This room is possibly inaccessible Ĉi tiu ĉambro eble ne estas alirebla Root Please enter your login password to continue: Bonvolu enigi vian pasvorton por daŭrigi: Please enter a valid email address to continue: Bonvolu enigi validan retpoŝtadreson por daŭrigi: Please enter a valid phone number to continue: Bonvolu enigi validan telefonnumeron por daŭrigi: Please enter the token which has been sent to you: Bonvolu enigi la datumon, kiu sendiĝis al vi: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Atendu venon de la konfirma ligilo, kaj poste daŭrigu. ScreenShare Share desktop with %1? Ĉu montri la labortablon al %1? Method: Metodo: Window: Fenestro: Request screencast Peti ekranvidon Frame rate: Filmerrapido: Include your camera picture-in-picture Enigi vian filmilon en la filmon Request remote camera Peti foran filmilon View your callee's camera like a regular video call Vidi la filmilon de via vokato kiel en ordinara vidvoko Hide mouse cursor Kaŝi musmontrilon Share Vidigi Preview Antaŭrigardi Cancel Nuligi SecretStorage Failed to connect to secret storage Malsukcesis konektiĝi al sekreta deponejo Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko ne povis konektiĝi al la sekura deponejo por deponi sekretojn. Tio povas okazi diverskiale. Kontrolu, ke via servo D-Bus funkcias, kaj ke vi havas agorditan servon kiel KWallet, GNOME Keyring, KeePassXC, aŭ similan por via platformo. Se vi tamen havas problemojn, vi povas raporti ilin tie ĉi: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Jen via rehava ŝlosilo. Vi bezonos ĝin por rehavi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj kaj kontrolaj ŝlosiloj. Tenu ĝin sekura. Ne havigu ĝin al iu ajn, kaj ne perdu ĝin! Ne paŝu sur la herbotapiŝon! Encryption setup successfully Ĉifrado agordiĝis sukcese Failed to setup encryption: %1 Malsukcesis agordi ĉifradon: %1 Setup Encryption Agordi ĉifradon Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Saluton kaj bonvelu al Matrikso! Ŝajnas, ke vi novas. Antaŭ ol vi povos sekure ĉifri viajn mesaĝojn, ni bezonas agordi kelkajn aferojn. Vi povas tuj premi la butonon akcepti, aŭ unue agordi kelkajn elektojn. Ni ankaŭ provas komprenigi al vi kelkajn bazajn principojn. Vi povas preterpasi la komprenigon, sed ĝi povus esti utila! Activate Encryption Ŝalti ĉifradon It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Ŝajnas, ke ĉifrado ne jam estas ŝaltita por ĉi tiu konto. Por ke vi povu aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj aperigi la aparaton fidata, vi povas aŭ kontroli per jama aparato (se vi havas tian), aŭ enigi vian rehavan pasfrazon. Bonvolu elekti unu elekteblon sube. Se vi elektos kontrolon, vi devos havi alian aparaton disponeblan. Se vi elektos enigon de pasfrazo, vi bezonos viajn rehavajn ŝlosilon aŭ pasfrazon. Se vi nuligos, vi ankoraŭ povos komenci la kontrolon pli poste. verify kontroli enter passphrase enigi pasfrazon SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Malsukcesis krei delege subskribajn ŝlosilojn! Failed to create keys for online key backup! Malsukcesis krei ŝlosilojn por enreta savkopiado de ŝlosiloj! Failed to create keys for secure server side secret storage! Malsukcesis krei ŝlosilojn por sekura servilflanka sekreta deponejo! Encryption Setup Starigo de ĉifrado Encryption setup failed: %1 Starigo de ĉifrado malsukcesis: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Identiga ŝlosilo ŝanĝiĝis. Tio rompas tutvojan ĉifradon, kaj tial la programo nun adiaŭas. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Malsukcesis ĝisdatigi bildopakon: %1 Failed to delete old image pack: %1 Malsukcesis forigi malnovan bildopakon: %1 Failed to open image: %1 Malsukcesis malfermi bildon: %1 Failed to upload image: %1 Malsukcesis alŝuti bildon: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Aldoni al aŭ forigi de komunumo Official community for this room Oficiala komunumo por ĉi tiu ĉambro Affiliated community for this room Parenca komunumo por ĉi tiu ĉambro Listed only for community members Listigita nur por komunumanoj Listed only for room members Listigita nur por ĉambranoj Not related Nerilata Subcommunities Subkomunumoj StatusIndicator Failed Estas malsukcesa Sent Estas sendita Received Estas ricevita Read Could this simply be "lega"? Estas legita StickerPicker Search Serĉu Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Ŝalti pakojn, forigi ilin, aŭ krei novajn Success Successful Verification Sukcesis kontrolo Verification successful! Both sides verified their devices! Sukcesis kontrolo! Ambaŭ flankoj kontrolis siajn aparatojn! Close Fermi TimelineDefaultMessageStyle Part of a thread Parto de fadeno TimelineEvent %1 placed a voice call. %1 voĉvokis. %1 placed a video call. %1 vidvokis. %1 placed a call. %1 vokis. %1 answered the call. %1 respondis la vokon. %1 rejected the call. %1 malakceptis la vokon. %1 selected answer. %1 elektita respndo. %1 ended the call. %1 finis la vokon. %1 is negotiating the call... %1 traktas la vokon… Allow them in Enlasi ĝin This room was replaced for the following reason: %1 Ĉi tiu ĉambro anstataŭiĝis pro la jena kialo: %1 Go to replacement room Iri al la anstataŭa ĉambro TimelineMetadata Edited Redaktita Part of a thread Parto de fadeno TimelineModel Message redaction failed: %1 Malsukcesis redaktado de mesaĝo: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Malsukcesis ĉifri okazon; sendado nuliĝis! Save image Konservi bildon Save video Konservi filmon Save audio Konservi sonon Save file Konservi dosieron %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 tajpas. %1 kaj %2 tajpas. %1 opened the room to the public. %1 malfermis la ĉambron al publiko. %1 allowed to join this room by knocking. %1 permesis aliĝi al ĉi tiu ĉambro per frapado. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 permesis al anoj de la jenaj ĉambroj memage aliĝi al ĉi tiu ĉambro: %2 %1 made the room open to guests. %1 malfermis la ĉambron al gastoj. %1 has closed the room to guest access. %1 fermis la ĉambron al gastoj. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo. %1 has changed the room's permissions. %1 ŝanĝis permesojn de la ĉambro. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon por forpelado en la ĉambro de %2 al %3. %n member(s) can now kick room members. %n ĉambrano nun povas forpeli ĉambranojn. %n ĉambranoj nun povas forpeli ĉàmbranojn. %1 can now kick room members. %1 nun povas forpeli ĉambranojn. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon por forigado en la ĉambro de %2 al %3. %n member(s) can now redact room messages. %n ĉambrano nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro. %n ĉambranoj nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro. %1 can now redact room messages. %1 nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon por forbarado en la ĉambro de %2 al %3. %n member(s) can now ban room members. %n ĉambrano nun povas forbari ĉambranojn. %n ĉambranoj nun povas forbari ĉambranojn. %1 can now ban room members. %1 nun povas forbari ĉambranojn. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon de «state_default» en la ĉambro de %2 al %3. %n member(s) can now send state events. %n ĉambrano nun povas sendi statokazojn. %n ĉambranoj nun povas sendi statokazojn. %1 can now send state events. %1 nun povas sendi statokazojn. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon por invitado en la ĉambro de %2 al %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3. Ordinaraj uzantoj nun ne povas sendi okazojn. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3. Ordinaraj uzantoj nun povas sendi okazojn, kiuj ne estas alimaniere limigitaj. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 igis uzanton %2 administranto de ĉi tiu ĉambro. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 igis uzanton %2 reguligisto de ĉi tiu ĉambro. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 malaltigis uzanton %2 al reguligisto de ĉi tiu ĉambro. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 ŝanĝis la povnivelon de %2 de %3 al %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 permesis nur al administrantoj sendi okazojn de speco «%2». %1 allowed only moderators to send "%2". %1 permesis nur al reguligistoj sendi okazojn de speco «%2». %1 allowed everyone to send "%2". %1 permesis al ĉiu sendi okazojn de speco «%2». %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 ŝanĝis la povnivelon de la speco de okazo «%2» de la implicita nivelo al %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 ŝanĝis la povnivelon de okazo de speco «%2» de %3 al %4. (empty) (malplena) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 forigis la jenajn bildojn de la pako %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 aldonis la jenajn bildojn al la pako %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 ŝanĝis la glumarkojn kaj mienetojn en ĉi tiu ĉambro. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 malŝaltis la regulon forbari uzantojn akordajn kun %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 aldonis regulon forbari uzantojn akordajn kun %2 por «%3». %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 malŝaltis la regulon forbari ĉambrojn akordajn kun %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 aldonis regulon forbari ĉambrojn akordajn kun %2 por «%3». %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 malŝaltis regulon forbari servilojn akordajn kun %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 aldonis regulon forbari servilojn akordajn kun %2 por «%3». Removed by %1 Forigita de %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3 Removed by %1 because: %2 Forigita de %1 ĉar: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3 Kialo: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 nuligis la inviton por %1. %2 kicked %1. %2 forpelis uzanton %1. %2 unbanned %1. %2 malforbaris uzanton %1. %2 rejected the knock from %1. %2 malakceptis la frapadon de %1. %1 changed their avatar. %1 ŝanĝis sian avataron. %1 ŝanĝis sian profilbildon. %1 changed some profile info. %1 ŝanĝis iujn informojn en profilo. %1 joined. %1 aliĝis. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 aliĝis per rajtigo de servilo de %2. %1 rejected their invite. %1 rifuzis sian inviton. %1 left the room. %1 eliris el la ĉambro. Reason: %1 Kialo: %1 %1 redacted their knock. %1 forigis sian frapon. %1 changed which servers are allowed in this room. %1 ŝanĝis, kiuj serviloj estas permesitaj en la ĉambro. %1 removed the room name. %1 forigis nomon de la ĉambro. %1 changed the room name to: %2 %1 ŝanĝis nomon de la ĉambro al: %2 %1 removed the topic. %1 forigis la temon. %1 changed the topic to: %2 %1 ŝanĝis la temon al: %2 %1 changed the room avatar to: %2 %1 ŝanĝis bildon de la ĉambro al: %2 %1 removed the room avatar. %1 forigis bildon de la ĉambro. %1 changed the pinned messages. %1 ŝanĝis la fiksitajn mesaĝojn. %1 changed the addresses for this room. %1 ŝanĝis la adresojn de ĉi tiu ĉambro. %1 changed the parent communities for this room. %1 ŝanĝis la arojn por ĉi tiu ĉambro. %1 created and configured room: %2 %1 kreis kaj agordis ĉambron: %2 %1 changed unknown state event %2. %1 ŝanĝis nekonatan statokazon %2. You joined this room. Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron. %1 made this room require an invitation to join. %1 necesigis inviton por aliĝo al ĉi tiu ĉambro. %1 invited %2. %1 invitis uzanton %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 ŝanĝis sian profilbildon kaj sian prezentan nomon al %2. %1 has changed their display name to %2. %1 ŝanĝis sian prezentan nomon al %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 eliris jam elirinte! %1 banned %2 %1 forbaris uzanton %2 %1 knocked. %1 frapis. TimelineSectionHeader %1's status message Statmesaĝo de %1 TimelineView No room open Neniu ĉambro estas malfermita You are about to notify the whole room Vi atentigos la tutan ĉambron You will be mentioning %1 The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message La ordono /%1 ne estas rekonata, kaj iĝos ordinara parto de via mesaĝo /%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message. /%1 aspektas kiel nefinita ordono. Por tamen sendi ĝin, aldonu spacon al la fino de via mesaĝo. No preview available Neniu antaŭrigardo disponeblas Settings Agordoj %n member(s) %n ano %n anoj View members of %1 Montri anojn de %1 This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community. Ĉi tiu ĉambro eble estas nealirebla. Se la ĉambro estas privata, vi devus forigi ĝin de ĉi tiu komunumo. join the conversation aliĝi al interparolo accept invite akcepti inviton decline invite rifuzi inviton decline invite and ignore user malakcepti inviton kaj malatenti uzanton leave foriri Invited by %1 (%2) Invitita de %1 (%2) Hide invite reason Kaŝi kialon de invito Show invite reason Montri kialon de invito Back to room list Reen al listo de ĉambroj TopBar No room selected Neniu ĉambro estas elektita In %1 En %1 Back to room list Reen al listo de ĉambroj Show or hide pinned messages Montri aŭ kaŝi fiksitajn mesaĝojn Show room members. Montri ĉambranojn. This room contains only verified devices. Ĉi tiu ĉambro enhavas nur kontrolitajn aparatojn. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Ĉi tiu ĉambro enhavas kontrolitajn aparatojn kaj aparatojn, kiuj neniam ŝanĝis sian ĉefan ŝlosilon. This room contains unverified devices! Ĉi tiu ĉambro enhavas nekontrolitajn aparatojn! Search this room Serĉi en la ĉambro Room options Elektebloj de ĉambro Invite users Inviti uzantojn Members Anoj Leave room Eliri el ĉambro Settings Agordoj Unpin Malfiksi Enter search query Enigu serĉaton TrayIcon Show Montri Quit Ĉesigi %n unread message(s) UIA No available registration flows! Neniuj disponeblaj manieroj de registriĝo! Registration aborted Registriĝo nuliĝis Please enter a valid registration token. Bonvolu enigi validan registran pecon. Invalid token Nevalida peco UploadBox Upload %n file(s) Alŝuti dosieron Alŝuti %n dosierojn UserProfile Sign out device %1 Adiaŭigi aparaton %1 You signed out this device. Vi adiaŭigis ĉi tiun aparaton. Failed to ignore "%1": %2 Malsukcesis malatenti on «%1»: %2 Select an avatar Elektu profilbildon All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) The selected file is not an image La elektita dosiero ne estas bildo Error while reading file: %1 Eraris legado de dosiero: %1 Global User Profile Ĉiea profilo de uzanto Room User Profile Ĉambra profilo de uzanto Change avatar globally. Ŝanĝi bildon ĉie. Change avatar. Will only apply to this room. Ŝanĝi bildon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro. Change display name globally. Ŝanĝi prezentan nomon ĉie. Change display name. Will only apply to this room. Ŝanĝi prezentan nomon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro. <i><b>Status:</b> %1</i> <i><b>Stato:</b> %1</i> Room: %1 Ĉambro: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Ĉi tio estas profilo speciala por ĉambro. La nomo kaj profilbildo de la uzanto povas esti malsamaj de siaj ĉieaj versioj. Open the global profile for this user. Malfermi la ĉiean profilon de ĉi tiu uzanto. Verify Kontroli Start a private chat. Komenci privatan babilon. Kick the user. Forpeli la uzanton. Ban the user. Forbari la uzanton. Unignore the user. Reatenti la uzanton. Ignore the user. Malatenti la uzanton. Refresh device list. Aktualigi liston de aparatoj. Devices Aparatoj Shared Rooms Komunaj ĉambroj Sign out this device. Adiaŭigi ĉi tiun aparaton. Change device name. Ŝanĝi nomon de aparato. Last seen %1 from %2 Lastafoje vidis uzanton %1 je %2 Unverify Malkontroli UserSettings Default Implicita UserSettingsModel Theme Haŭto Scale factor Skala obligo Highlight message on hover Emfazi mesaĝojn sub musmontrilo Large Emoji in timeline Grandaj bildosignoj en historio Minimize to tray Etigi al plato Start in tray Komenci ete sur pleto Scrollbars in room list Rulumbretoj en listo de ĉambroj Send messages as Markdown Sendi mesaĝojn Markdaŭne Use shift+enter to send and enter to start a new line Premu enigan kaj majuskligan klavon samtempe por sendi la mesaĝon, kaj enigan klavon solan por komenci novan linion Enable message bubbles Ŝalti vezikojn ĉirkaŭ mesaĝoj Enable small Avatars Ŝalti malgrandajn profilbildojn Play animated images only on hover Ludi movbildojn nur sub musmontrilo Show images automatically Typing notifications Sciigoj pri tajpado Sort rooms by unreads Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco Sort rooms alphabetically Ordigi ĉambrojn alfabete Show buttons in timeline Montri butonojn en historio Limit width of timeline Limigi larĝecon de historio Read receipts Kvitancoj Hidden events Kaŝitaj okazoj Ignored users Malatentataj uzantoj Desktop notifications Labortablaj sciigoj Alert on notification Atentigi pri sciigoj Circular Avatars Rondaj profilbildoj Use identicons Uzi identigajn bildojn Open images with external program Malfermi bildojn per alia programo Open videos with external program Malfermi filmojn per alia programo Decrypt messages in sidebar Malĉifri mesaĝojn en flanka breto Decrypt notifications Malĉifri sciigojn Display fancy effects such as confetti Montri pavilojn (ekzemple konfetojn) Reduce or disable animations Malpliigi aŭ malŝalti movbildojn Privacy Screen Privateca ŝirmilo Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Atendo ĝis privateca ŝirmilo (0–3600 sekundoj) Touchscreen mode Tuŝekrana reĝimo Disable swipe motions Malŝalti tiradon per fingroj Font size Signoforma grando Font Family Signoforma familio Emoji Font Family Bildosignoformaro Ringtone Sonoro Microphone Mikrofono Camera Filmilo Camera resolution Distingumo de filmilo Camera frame rate Filmerrapido de filmilo Allow fallback call assist server Permesi repaŝan asistan servilon por vokoj Send encrypted messages to verified users only Sendi ĉifritajn mesaĝojn nur al kontrolitaj uzantoj Share keys with verified users and devices Havigi ŝlosilojn al kontrolitaj uzantoj kaj aparatoj Online Key Backup Enreta savkopiado de ŝlosiloj Profile Profilo User ID Identigilo de uzanto Accesstoken Alira datumo Device ID Identigilo de aparato Device Fingerprint Fingrospuro de aparato Homeserver Hejmservilo Version Versio Platform Platformo GENERAL ĜENERALAJ ACCESSIBILITY FACILUZEBLECO TIMELINE HISTORIO SIDEBAR FLANKA BRETO TRAY PLETO GLOBAL MESSAGE VISIBILITY ĈIEA VIDEBLECO DE MESAĜOJ NOTIFICATIONS SCIIGOJ CALLS VOKOJ ENCRYPTION ĈIFRADO INFO INFORMOJ Session Keys Ŝlosiloj de salutaĵo Cross Signing Secrets Sekretoj por delegaj subskriboj Online backup key Ŝlosilo por reta savkopiado Self signing key Mem-subskriba ŝlosilo User signing key Uzanto-subskriba ŝlosilo Master signing key Ĉefa subskriba ŝlosilo Expose room information via D-Bus Malkaŝi informojn pri ĉambro per D-Bus Periodically update community routing information Regule ĝisdatigadi enkursigajn informojn de aro Periodically delete expired events Regule forigadu eksdatajn okazojn Default Implicita Set the notification sound to play when a call invite arrives Agordi sciigan sonon, kiu aŭdiĝos je invito al voko Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos. Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo. Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj) Change the background color of messages when you hover over them. Ŝanĝi fonkoloron de mesaĝoj sub musmontrilo. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Grandigi tiparon se montriĝas mesaĝoj kun nur kelkaj bildosignoj. Keep the application running in the background after closing the client window. Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro. Start the application in the background without showing the client window. Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro. Shows scrollbars in the room list and communities list. Montri rulumbretojn en listoj de ĉambroj kaj komunumoj. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj. Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Maligi la konduton de la eniga klavo en teksta enigo, t.e. sendi mesaĝon per eniga kaj majuskliga klavo kune, kaj komenci novan linion per eniga klavo sola. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Mesaĝoj aperas sur fona veziko. Tio ankaŭ iomete ŝanĝas ilian aranĝon (kiu ankoraŭ estas prilaborata). Avatars are resized to fit above the message. Profilbildoj malgrandiĝas por esti super la mesaĝo. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Ludas vidaŭdaĵojn kiel GIF-ojn aŭ WEBP-ojn nur sub musmontrilo. If images should be automatically displayed. You can select between always showing images by default, only show them by default in private rooms or always require interaction to show images. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Montri, kiu tajpas en ĉambro. Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi, aŭ meti aliajn elekteblojn. Configure whether to show or hide certain events like room joins. Agordi, ĉu montri aŭ kaŝi iajn okazojn, ekzemple enirojn. Notify about received messages when the client is not currently focused. Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas en fokuso. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Ŝanĝi la aspekton de profilbildoj en babiloj. NE – kvadrato, JES – cirklo. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Malĉifri mesaĝojn montrotajn en sciigoj pri ĉifritaj babiloj. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Elekti kie montriĝos plena nombro de sciigoj en komunumo aŭ etikedo. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Iuj mesaĝoj povas sendiĝi kun vantaj vidaj efektoj. Ekzemple, mesaĝoj senditaj per la ordono «/confetti» montros konfetojn sur la ekrano. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko uzas movbildojn kelkloke por plibeligi sin. Per ĉi tio vi povas ilin malŝalti, se ili malplaĉas al vi. Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply. Malebligos fingrajn gestojn, ekzemple por transiri inter ĉambroj kaj historio, aŭ por respondi al mesaĝo tirinte ĝin. Change the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Memage respondas al petoj pri ŝlosiloj de aliaj uzantoj, se ili estas kontrolitaj, eĉ se alie tiu aparato maldevus aliri tiujn ŝlosilojn. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. La ŝlosilo, per kiu vi kontrolos viajn proprajn aparatojn. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de unu el viaj aparatoj devus marki ĝin kontrolita por ĉiuj aliaj viaj aparatoj, kaj ankaŭ por uzantoj, kiuj kontrolis vin. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Atentigas je ricevo de mesaĝo. Ĉi tio kutime movbildigas la simbolbildon sur la pleto iumaniere. Communities sidebar Komunuma breto Show message counts for communities and tags Montri nombron de mesaĝoj por komunumoj kaj etikedoj Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Agordi la maksimuman larĝecon de mesaĝoj en la historio (en bilderoj). Tio povas plibonigi legeblecon sur larĝa ekrano, kiam la fenestro de Nheko grandas. Show a column containing communities and tags next to the room list. Montri kolonon kun komunumoj kaj etikedoj, flanke de la listo de ĉambroj. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Montri ĉambrojn kun novaj mesaĝoj unue. Malŝaltite, ordigas liston de ĉambroj nur laŭ la preferata ordo. Ŝaltite, ordigas ĉambrojn tiel, ke ĉambroj kun aktivaj sciigoj (la eta cirklo kun nombro ene) aperos ĉe la supro. Ĉambroj, kiujn vi silentigis, ankoraŭ ordiĝos laŭ la preferata ordo, ĉar vi verŝajne ne opinias ĝin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Ordigi ĉambrojn alfabete. Malŝaltite, ordigos liston de ĉambroj laŭ tempo de la lasta mesaĝo en la ĉambroj. Ŝaltite, ordigos liston de ĉambroj laŭ alfabeta ordo. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Montri, ĉu via mesaĝo estas legita. Stato aperas flanke de tempomarkoj. Averto: Se via hejmservilo ne subtenas tion ĉi, viaj ĉambroj neniam markiĝos legitaj! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Montras identigan bildon anstataŭ litero, kiam ne disponeblas profilbildo. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Malfermas bildojn per aparta programo, kiam oni klakas aŭ tuŝetas la bildon. Sciu, ke se ĉi tio estas ŝaltita, malfermitaj dosieroj restas sur disko malĉifritaj, kaj oni devas permane ilin forigi. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Malfermas filmojn per aparta programo, kiam oni klakas aŭ tuŝetas la filmon. Sciu, ke se ĉi tio estas ŝaltita, malfermitaj dosieroj restas sur disko malĉifritaj, kaj oni devas permane ilin forigi. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto. Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio malklariĝos. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Malhelpos elkton de teksto en historio por faciligi rulumadon per tuŝoj. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Uzos la servilon turn.matrix.org kiel asistanton, kiam via hejma servilo ne disponigos propran. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Postulas, ke uzanto estu kontrolita, por ke ĝi povu ricevi mesaĝojn. Ĉi tio plibonigas sekurecon, sed iom maloportunigas tutvojan ĉifradon. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Elŝutu ĉifrajn ŝlosilojn por mesaĝoj de la ĉifrita enreta deponejo de ŝlosiloj, aŭ alŝutu ilin tien. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. La ŝlosilo por malĉifrado de enretaj savkopioj de ŝlosiloj. Se ĝi estas kaŝmemorata, vi povas ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj por deponi ŝlosilojn sekure ĉifritajn al la servilo. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Ŝlosilo por kontrolado de aliaj uzantoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de uzanto kontrolos ankaŭ ĉiujn ĝiajn aparatojn. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Via plej grava ŝlosilo. Vi ne bezonas kaŝmemori ĝin, ĉar de kaŝmemoro ĝi povus esti pli facile ŝtelebla, kaj vi bezonas ĝin nur por ŝanĝado de aliaj viaj subskribaj ŝlosiloj. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Permesi al apartaj kromprogramoj kaj programoj enlegi informojn pri viaj ĉambroj per D-Bus. Tio povas esti utila, sed ĝi ankaŭ povus esti misuzita per programoj malicaj. Ŝaltu ĝin je via propra danĝero. Ĉi tiu agordo efektiviĝos post restarto. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Por lasi novajn uzantojn aliĝi al aro, la aro devas disdoni kelkajn informojn pri serviloj, kiuj partoprenas en ĉambro, al la aranoj. Ĉar la serviloj partoprenantaj en ĉambro povas ŝanĝiĝi, ĉi tiuj informoj devas fojfoje ĝisdatiĝi. Ĉi tiu agordo ŝaltas fonan taskon, kiu memage plenumos la devon. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Regule forigadi eksdatajn okazojn, laŭ agordo de eksdatiĝo de okazoj. Ĉar tiun ĉi taskon nuntempe ne plenumas la servilo, via kliento devos ĉiufoje regule ruliĝi por efektivigi ĝin. Manage your ignored users. Administri viajn malatentatajn uzantojn. Always Only in private rooms Never System font Sistema signoformaro System emoji font Sistema bildosignoformaro Select a file Elektu dosieron All Files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Open Sessions File Malfermi dosieron kun salutaĵoj Error Eraro File Password Pasvorto de dosiero Enter the passphrase to decrypt the file: Enigu pasfrazon por malĉifri la dosieron: The password cannot be empty La pasvorto ne povas esti malplena Enter passphrase to encrypt your session keys: Enigu pasfrazon por ĉifri ŝlosilojn de via salutaĵo: Repeat File Password Repeat the passphrase: Passwords don't match File to save the exported session keys Dosiero, kien konserviĝos la elportitaj ŝloslioj de salutaĵo UserSettingsPage CACHED KAŜMEMORITA NOT CACHED NE KAŜMEMORITA IMPORT ENPORTI EXPORT ELPORTI DOWNLOAD ELŜUTI REQUEST PETI CONFIGURE AGORDI MANAGE ADMINISTRI Back Reen VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Neniu ĉifrita privata babilo kun ĉi tiu uzanto troviĝis. Kreu ĉifritan privatan babilon kun ĉi tiu uzanto kaj reprovu. Waiting Waiting for other party… Atendante la aliulon… Waiting for other side to accept the verification request. Atendante, ĝis la aliulo akceptos la kontrolpeton. Waiting for other side to continue the verification process. Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon. Waiting for other side to complete the verification process. Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon. Cancel Nuligi WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Should "Matrico" be "Matrica"? (I don't think so) Bonvenu al Nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso. Enjoy your stay! Ĝuu vian ĉeeston! REGISTER REGISTRIĜI LOGIN SALUTI Reduce animations Malpliigi movbildojn Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Nheko uzas movbildojn kelkloke por plibeligi sin. Per ĉi tio vi povas ilin malŝalti, se ili malplaĉas al vi. descriptiveTime Yesterday Hieraŭ emoji-catagory People Homoj Nature Naturo Food Manĝaĵoj Activity Aktiveco Travel Vojaĝoj Objects Objektoj Symbols Simboloj Flags Flagoj macosNotification Message contains spoiler. message-description sent: You sent an audio clip Vi sendis sonmesaĝon %1 sent an audio clip %1 sendis sonmesaĝon You sent an image Vi sendis bildon %1 sent an image %1 sendis bildon You sent a file Vi sendis dosieron %1 sent a file %1 sendis dosieron You sent a video Vi sendis filmon %1 sent a video %1 sendis filmon You sent a sticker Vi sendis glumarkon %1 sent a sticker %1 sendis glumarkon You sent a notification Vi sendis sciigon %1 sent a notification %1 sendis sciigon You sent a spoiler. %1 sent a spoiler. You: %1 Vi: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect Vi sendis babilejan efekton %1 sent a chat effect %1 sendis babilejan efekton * %1 spoils something. You sent an encrypted message Vi sendis ĉifritan mesaĝon %1 sent an encrypted message %1 sendis ĉifritan mesaĝon You placed a call Vi vokis %1 placed a call %1 vokis You answered a call Vi respondis vokon %1 answered a call %1 respondis vokon You ended a call Vi finis vokon %1 ended a call %1 finis vokon You rejected a call Vi malakceptis vokon %1 rejected a call %1 malakceptis vokon utils Unknown Message Type Nekonata tipo de mesaĝo