ActiveCallBar
Calling...
Connecting...
Toggle camera view
Unmute Mic
Mute Mic
AwaitingVerificationConfirmation
Awaiting Confirmation
Waiting for other side to complete verification.
Cancel
キャンセル
Cache
You joined this room.
CallInvite
Video Call
Voice Call
No microphone found.
CallInviteBar
Video Call
Voice Call
Devices
デバイス
Accept
容認
Unknown microphone: %1
Unknown camera: %1
Decline
拒否
No microphone found.
ChatPage
Failed to invite user: %1
ユーザーを招待できませんでした: %1
Invited user: %1
招待されたユーザー: %1
Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.
Room %1 created.
Confirm invite
Do you really want to invite %1 (%2)?
Failed to invite %1 to %2: %3
%2に%1を招待できませんでした: %3
Confirm kick
Do you really want to kick %1 (%2)?
Kicked user: %1
一時的に追放されたユーザー: %1
Confirm ban
Do you really want to ban %1 (%2)?
Failed to ban %1 in %2: %3
%2で%1を永久追放できませんでした: %3
Banned user: %1
永久追放されたユーザー: %1
Confirm unban
Do you really want to unban %1 (%2)?
Failed to unban %1 in %2: %3
%2で%1の永久追放を解除できませんでした: %3
Unbanned user: %1
永久追放を解除されたユーザー: %1
Cache migration failed!
Incompatible cache version
The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.
Failed to restore OLM account. Please login again.
OLMアカウントを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。
Failed to restore save data. Please login again.
セーブデータを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。
Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.
暗号化鍵を設定できませんでした。サーバーの応答: %1 %2. 後でやり直して下さい。
Please try to login again: %1
もう一度ログインしてみて下さい: %1
Failed to join room: %1
部屋に参加できませんでした: %1
You joined the room
部屋に参加しました
Failed to remove invite: %1
招待を削除できませんでした: %1
Room creation failed: %1
部屋を作成できませんでした: %1
Failed to leave room: %1
部屋から出られませんでした: %1
Failed to kick %1 from %2: %3
CommunitiesListItem
All rooms
全ての部屋
Favourite rooms
お気に入りの部屋
Low priority rooms
優先度の低い部屋
Server Notices
Tag translation for m.server_notice
(tag)
(タグ)
(community)
(コミュニティー)
CrossSigningSecrets
Decrypt secrets
Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:
Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:
Decryption failed
Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase
DigitVerification
Verification Code
Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
They do not match!
They match!
EditModal
Apply
適用
Cancel
キャンセル
Name
名前
Topic
話題
EmojiPicker
Search
People
Nature
Food
Activity
活動
Travel
Objects
物
Symbols
記号
Flags
旗
EmojiVerification
Verification Code
Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!
They do not match!
They match!
EncryptionIndicator
Encrypted
暗号化されています
This message is not encrypted!
EventStore
-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --
Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.
-- 暗号化イベント (復号鍵が見つかりません) --
-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --
Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.
-- 復号エラー (データベースからmegolm鍵を取得できませんでした) --
-- Decryption Error (%1) --
Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.
-- 復号エラー (%1) --
-- Encrypted Event (Unknown event type) --
Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.
-- 暗号化イベント (不明なイベント型です) --
-- Replay attack! This message index was reused! --
-- Message by unverified device! --
Failed
Verification failed
Other client does not support our verification protocol.
Key mismatch detected!
Device verification timed out.
Other party canceled the verification.
Close
閉じる
InputBar
Select a file
ファイルを選択
All Files (*)
全てのファイル (*)
Failed to upload media. Please try again.
メディアをアップロードできませんでした。やり直して下さい。
InviteeItem
Remove
削除
LoginPage
Matrix ID
Matrix ID
e.g @joe:matrix.org
例 @joe:matrix.org
Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.
Password
パスワード
Device name
デバイス名
A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.
The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787
LOGIN
ログイン
Autodiscovery failed. Received malformed response.
自動検出できませんでした。不正な形式の応答を受信しました。
Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.
自動検出できませんでした。.well-known要求時の不明なエラー。
The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.
必要な端点が見つかりません。Matrixサーバーではないかもしれません。
Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.
不正な形式の応答を受信しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。
An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.
不明なエラーが発生しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。
SSO LOGIN
Empty password
パスワードが入力されていません
SSO login failed
MemberList
Room members
部屋の参加者
OK
OK
MessageDelegate
removed
Encryption enabled
暗号化が有効です
room name changed to: %1
部屋名が変更されました: %1
removed room name
部屋名が削除されました
topic changed to: %1
話題が変更されました: %1
removed topic
話題が削除されました
%1 created and configured room: %2
%1 placed a voice call.
%1 placed a video call.
%1 placed a call.
%1 answered the call.
%1 ended the call.
Negotiating call...
MessageInput
Hang up
Place a call
Send a file
ファイルを送信
Write a message...
メッセージを書く...
Emoji
絵文字
Send
NewVerificationRequest
Send Verification Request
Received Verification Request
To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?
To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.
%1 has requested to verify their device %2.
%1 using the device %2 has requested to be verified.
Your device (%1) has requested to be verified.
Cancel
キャンセル
Deny
Start verification
Accept
容認
PlaceCall
Place a call to %1?
No microphone found.
Voice
Video
Cancel
キャンセル
Placeholder
unimplemented event:
未実装のイベント:
QCoreApplication
Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.
profile
profile name
QuickSwitcher
Search for a room...
部屋を探す...
RegisterPage
Username
ユーザー名
The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.
Password
パスワード
Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.
Password confirmation
パスワード確認
Homeserver
A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.
REGISTER
登録
No supported registration flows!
One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.
Password is not long enough (min 8 chars)
パスワード長が不足しています (最小8文字)
Passwords don't match
パスワードが一致しません
Invalid server name
無効なサーバー名です
ReplyPopup
Close
閉じる
RoomInfo
no version stored
バージョンが保存されていません
RoomInfoListItem
Leave room
部屋を出る
Tag room as:
Favourite
Standard matrix tag for favourites
Low Priority
Standard matrix tag for low priority rooms
Server Notice
Standard matrix tag for server notices
Adds or removes the specified tag.
WhatsThis hint for tag menu actions
New tag...
Add a new tag to the room
New Tag
Tag name prompt title
Tag:
Tag name prompt
Accept
容認
Decline
拒否
SideBarActions
User settings
ユーザー設定
Create new room
新しい部屋を作成
Join a room
部屋に参加
Start a new chat
新しいチャットを開始
Room directory
部屋一覧
StatusIndicator
Failed
失敗
Sent
送信済み
Received
受信済み
Read
既読
Success
Successful Verification
Verification successful! Both sides verified their devices!
Close
閉じる
TimelineModel
Message redaction failed: %1
メッセージを編集できませんでした: %1
Failed to encrypt event, sending aborted!
Save image
画像を保存
Save video
動画を保存
Save audio
音声を保存
Save file
ファイルを保存
%1 and %2 are typing.
Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)
%1%2が入力しています
%1 opened the room to the public.
%1 made this room require and invitation to join.
%1 made the room open to guests.
%1 has closed the room to guest access.
%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.
%1 set the room history visible to members from this point on.
%1 set the room history visible to members since they were invited.
%1 set the room history visible to members since they joined the room.
%1 has changed the room's permissions.
%1 was invited.
%1が招待されました。
%1 changed their display name and avatar.
%1が表示名とアバターを変更しました。
%1 changed their display name.
%1が表示名を変更しました。
%1 changed their avatar.
%1がアバターを変更しました。
%1 changed some profile info.
%1 joined.
%1が参加しました。
%1 rejected their invite.
%1が招待を拒否しました。
Revoked the invite to %1.
%1への招待を取り消しました。
%1 left the room.
%1は退室しました。
Kicked %1.
%1を一時的に追放しました。
Unbanned %1.
%1 の永久追放を解除しました。
%1 was banned.
%1 redacted their knock.
%1がノックを編集しました。
You joined this room.
Rejected the knock from %1.
%1からのノックを拒否しました。
%1 left after having already left!
This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets
退出済みの%1が退出しました!
Reason: %1
%1 knocked.
%1がノックしました。
TimelineRow
React
Reply
返信
Options
オプション
TimelineView
React
Reply
返信
Read receipts
開封確認
Mark as read
既読にする
View raw message
ソースを見る
View decrypted raw message
Remove message
Save as
名前を付けて保存
No room open
部屋が開いていません
TimelineViewManager
No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.
TopBar
Back to room list
No room selected
Room options
部屋のオプション
Invite users
ユーザーを招待
Members
メンバー
Leave room
部屋を出る
Settings
設定
TrayIcon
Show
表示
Quit
終了
UserInfoWidget
Logout
ログアウト
Set custom status message
Custom status message
Status:
Set presence automatically
Online
Unavailable
Offline
UserProfile
Verify
Ban the user
Start a private chat
Kick the user
UserSettingsPage
Minimize to tray
トレイへ最小化
Start in tray
トレイで起動
Group's sidebar
グループサイドバー
Circular Avatars
円形アバター
profile: %1
CALLS
Cross Signing Keys
REQUEST
DOWNLOAD
Keep the application running in the background after closing the client window.
Start the application in the background without showing the client window.
Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.
Show a column containing groups and tags next to the room list.
Decrypt messages in sidebar
Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.
Show buttons in timeline
Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.
Limit width of timeline
Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised
Typing notifications
入力状態の通知
Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.
Sort rooms by unreads
Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.
Read receipts
開封確認
Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Send messages as Markdown
メッセージをMarkdownとして送信
Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.
Desktop notifications
デスクトップ通知
Notify about received message when the client is not currently focused.
Alert on notification
Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.
Highlight message on hover
Change the background color of messages when you hover over them.
Large Emoji in timeline
Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.
Share keys with verified users and devices
CACHED
NOT CACHED
Scale factor
尺度係数
Change the scale factor of the whole user interface.
Font size
フォントサイズ
Font Family
フォントファミリー
Theme
テーマ
Ringtone
Set the notification sound to play when a call invite arrives
Microphone
Camera
Camera resolution
Camera frame rate
Allow fallback call assist server
Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.
Device ID
デバイスID
Device Fingerprint
デバイスの指紋
Session Keys
セッション鍵
IMPORT
インポート
EXPORT
エクスポート
ENCRYPTION
暗号化
GENERAL
全般
INTERFACE
Touchscreen mode
Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.
Emoji Font Family
Automatically replies to key requests from other users, if they are verified.
Master signing key
Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.
User signing key
The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.
Self signing key
The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.
Backup key
The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.
Select a file
ファイルを選択
All Files (*)
全てのファイル (*)
Open Sessions File
セッションファイルを開く
Error
エラー
File Password
ファイルのパスワード
Enter the passphrase to decrypt the file:
ファイルを復号するためのパスフレーズを入力して下さい:
The password cannot be empty
パスワードを空にはできません
Enter passphrase to encrypt your session keys:
セッション鍵を暗号化するためのパスフレーズを入力して下さい:
File to save the exported session keys
エクスポートされたセッション鍵を保存するファイル
Waiting
Waiting for other party…
Waiting for other side to accept the verification request.
Waiting for other side to continue the verification process.
Waiting for other side to complete the verification process.
Cancel
キャンセル
WelcomePage
Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.
Matrixプロトコルのデスクトップクライアント、nhekoへようこそ!
Enjoy your stay!
会話を楽しんで下さい!
REGISTER
登録
LOGIN
ログイン
descriptiveTime
Yesterday
昨日
dialogs::CreateRoom
Create room
部屋を作成
Cancel
キャンセル
Name
名前
Topic
話題
Alias
別名
Room Visibility
部屋の可視性
Room Preset
部屋の初期値
Direct Chat
ダイレクトメッセージ
dialogs::FallbackAuth
Open Fallback in Browser
Cancel
キャンセル
Confirm
確認
Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.
dialogs::InviteUsers
Cancel
キャンセル
User ID to invite
招待するユーザーのID
dialogs::JoinRoom
Join
参加
Cancel
キャンセル
Room ID or alias
部屋のID又は別名
dialogs::LeaveRoom
Cancel
キャンセル
Are you sure you want to leave?
本当に退出しますか?
dialogs::Logout
Cancel
キャンセル
Logout. Are you sure?
本当にログアウトしますか?
dialogs::PreviewUploadOverlay
Upload
アップロード
Cancel
キャンセル
Media type: %1
Media size: %2
メディアの種類: %1
メディアのサイズ: %2
dialogs::ReCaptcha
Cancel
キャンセル
Confirm
確認
Solve the reCAPTCHA and press the confirm button
reCAPTCHAに解答して、確認ボタンを押して下さい
dialogs::ReadReceipts
Read receipts
開封確認
Close
閉じる
dialogs::ReceiptItem
Today %1
今日 %1
Yesterday %1
昨日 %1
dialogs::RoomSettings
Settings
設定
Info
情報
Internal ID
内部ID
Room Version
部屋のバージョン
Notifications
通知
Muted
ミュート
Mentions only
メンションのみ
All messages
全てのメッセージ
Room access
部屋のアクセス権
Anyone and guests
登録ユーザーとゲスト
Anyone
登録ユーザーのみ
Invited users
招待された登録ユーザーのみ
Encryption
暗号化
End-to-End Encryption
エンドツーエンド暗号化
Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.
暗号化機能は実験段階にあるので、予期せずに壊れるかもしれません。 <br>この機能を後から無効にできないことに注意して下さい。
Respond to key requests
鍵の要求に応答する
Whether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.
クライアントがセッション鍵を要求された際に、自動的に応答するべきか否か。
デバイス検証機能が実装されるまでのE2E暗号化を検査するための一時的な方法なので、
これを利用する際は注意して下さい。
%n member(s)
%n人
Failed to enable encryption: %1
暗号化を有効にできませんでした: %1
Select an avatar
アバターを選択
All Files (*)
全てのファイル (*)
The selected file is not an image
選択したファイルは画像ではありません
Error while reading file: %1
ファイルの読み込み時にエラーが発生しました: %1
Failed to upload image: %s
画像をアップロードできませんでした: %s
message-description sent:
You sent an audio clip
音声データを送信しました
%1 sent an audio clip
%1が音声データを送信しました
You sent an image
画像を送信しました
%1 sent an image
%1が画像を送信しました
You sent a file
ファイルを送信しました
%1 sent a file
%1がファイルを送信しました
You sent a video
動画を送信しました
%1 sent a video
%1が動画を送信しました
You sent a sticker
ステッカーを送信しました
%1 sent a sticker
%1がステッカーを送信しました
You sent a notification
通知を送信しました
%1 sent a notification
%1が通知を送信しました
You: %1
あなた: %1
%1: %2
%1: %2
You sent an encrypted message
暗号化されたメッセージを送信しました
%1 sent an encrypted message
%1が暗号化されたメッセージを送信しました
You placed a call
%1 placed a call
You answered a call
%1 answered a call
You ended a call
%1 ended a call
popups::UserMentions
This Room
この部屋
All Rooms
全ての部屋
utils
Unknown Message Type
不明なメッセージ型です