AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Konnte die Raumadresse %1 nicht entfernen: %2 Failed to update aliases: %1 Konnte die Raumadressen nicht aktualisieren: %1 Cache %1 and %n other(s) %1 und %n anderer Teilnehmer %1 und %n andere Teilnehmer Empty Room Leerer Raum CallManager X11 X11 PipeWire PipeWire Entire screen Ganzer Bildschirm ChatPage Failed to invite user: %1 Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1 Invited user: %1 Eingeladener Benutzer: %1 %n unread message(s) in room %1 %n ungelesene Nachricht in Raum %1 %n ungelesene Nachrichten in Raum %1 Confirm logout Abmelden bestätigen The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. Das Datenbankformat auf der Festplatte ist neuer als die von dieser Nhekoversion unterstützte Version. Bitte update Nheko oder lösche die Datenbank. Failed to open database, logging out! Öffnen der Datenbank fehlgeschlagen, du wirst ausgeloggt! Knock on room Raumbeitritt anfragen (anklopfen) Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Möchstest du wirklich an %1 anklopfen? Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dich reinlassen sollen: Failed to knock room: %1 Anklopfen fehlgeschlagen: %1 Room creation failed: Bad Alias Raumerstellung fehlgeschlagen: Ungültiger Alias Room %1 created. Raum %1 erstellt. Confirm invite Einladung bestätigen Do you really want to invite %1 (%2)? Nutzer %1 (%2) wirklich einladen? Failed to invite %1 to %2: %3 Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3 Kicked user: %1 Entfernter Benutzer: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 %1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3 Banned user: %1 Benutzer verbannt: %1 Confirm unban Aufhebung des Banns bestätigen Do you really want to unban %1 (%2)? Bann des Nutzers %1 (%2) wirklich aufheben? Failed to unban %1 in %2: %3 Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3 Unbanned user: %1 Verbannung aufgehoben: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Möchtest du wirklich eine private Konversation mit %1 beginnen? Cache migration failed! Migration des Caches fehlgeschlagen! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Aus folgendem Grund möchte dich Nheko zurück zur Anmeldeseite schicken: %1 Wenn du glaubst, dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vielleicht deine Schlüssel sichern. Von der Anmeldeseite kannst du dich mit den normalen Methoden anmelden. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Die Migration der Datenbank auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Dies kann verschiedene Gründe haben. Bitte erstelle einen Fehlereport auf https://github.com/Nheko-Reborn/nheko und versuche zwischenzeitlich, eine ältere Version zu verwenden. Alternativ kannst du die Datenbank manuell löschen. Incompatible cache version Inkompatible Version des Caches Failed to restore OLM account. Please login again. Wiederherstellung des OLM-Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein. Failed to restore save data. Please login again. Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde dich erneut an. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut. Please try to login again: %1 Bitte melde dich erneut an: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Du konntest %1 nicht betreten. Du kannst versuchen anzuklopfen, so dass andere Leute dich einladen können. Möchtest du das tun? Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen annehmen sollten: Failed to join room: %1 Konnte Raum nicht betreten: %1 Failed to remove invite: %1 Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1 Room creation failed: %1 Raum konnte nicht erstellt werden: %1 Failed to leave room: %1 Konnte den Raum nicht verlassen: %1 Reason for the kick Grund für das Entfernen des Nutzers Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Grund warum %1 (%2) aus dem Raum geworfen wird oder die Entertaste drücken um keinen Grund anzugeben: Failed to kick %1 from %2: %3 Konnte %1 nicht aus %2 entfernen: %3 Reason for the ban Grund für die Verbannung Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Gib den Grund ein, warum %1 (%2) verbannt wird oder drücke die Eingabetaste, um keinen Grund anzugeben: CommandCompleter /me <message> /me <Nachricht> /react <text> /react <Text> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!raumid|#alias> [Grund] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!raumid|#alias> [Grund] /part [reason] /part [Grund] /leave [reason] /leave [Grund] /invite <@userid> [reason] /invite <@nutzerid> [Grund] /kick <@userid> [reason] /kick <@nutzerid> [Grund] /ban <@userid> [reason] /ban <@nutzerid> [Grund] /unban <@userid> [reason] /unban <@nutzerid> [Grund] /redact <$eventid|@userid> /redact <$eventid|@nutzerid> /roomnick <displayname> /roomnick <Anzeigename> /shrug [message] /shrug [Nachricht] /md <message> /md <Nachricht> /cmark <message> /cmark <Nachricht> /plain <message> /plain <Nachricht> /rainbow <message> /rainbow <Nachricht> /rainbowme <message> /rainbowme <Nachricht> /notice <message> /notice <Nachricht> /rainbownotice <message> /rainbownotice <Nachricht> /confetti [message] /confetti [Nachricht] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [Nachricht] /rainfall [message] /rainfall [Nachricht] /msgtype <msgtype> [message] /msgtype <Nachrichtentyp> [Nachricht] /goto <message reference> /goto <Nachrichtenreferenz> Send a message expressing an action. Sende eine Nachricht, die eine Aktion ausdrückt. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Sende <Text> als Reaktion auf eine Nachricht anstatt als Antwort. Join a room. Reason is optional. Raum betreten. Ein Grund ist optional. Ask to join a room. Reason is optional. Anfragen einen Raum zu betreten. Ein Grund ist optional. Leave a room. Reason is optional. Raum verlassen. Ein Grund ist optional. Invite a user into the current room. Reason is optional. Einen Nutzer in diesen Raum einladen. Ein Grund ist optional. Kick a user from the current room. Reason is optional. Einen Nutzer aus diesem Raum werfen. Ein Grund ist optional. Ban a user from the current room. Reason is optional. Einen Nutzer von diesem Raum verbannen. Ein Grund ist optional. Unban a user in the current room. Reason is optional. Verbannung eines Nutzers aufheben. Ein Grund ist optional. Redact an event or all locally cached messages of a user. Eine bestimmte Nachricht oder alle lokal geladenen Nachrichten eines Nutzers löschen. Change your displayname in this room. Ändere deinen Anzeigenamen in diesem Raum. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ mit einer optionalen Nachricht. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Lokalen Nachrichtenspeicher für diesen Raum leeren. Refetch the state in this room. Raumzustand für diesen Raum vom Server aktualisieren. Rotate the current symmetric encryption key. Den symmetrischen Nachrichtenschlüssel wechseln. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Sende diese Nachricht als Markdown (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Sende eine Nachricht im Commonmarkformat ohne die Erweiterungen aus dem /md-Modus. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Sende diese Nachricht unformatiert (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird). Send a message in rainbow colors. Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben. Send /me in rainbow colors. Sende eine /me-Nachricht in Regenbogenfarben. Send a bot message. Sende eine Nachricht als wärst du ein Bot. Send a bot message in rainbow colors. Sende eine Botnachricht, aber in Regenbogenfarben. Send a message with confetti. Sende eine Nachricht mit Konfetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben mit Konfetti. Send a message with rain. Sendet einen Regeneffekt. Send a message with a custom message type. Sendet eine Nachricht mit benutzerdefinierten Nachrichtentyp. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Springe zu einer Nachricht mit spezifischer Event-ID, einem Index oder via einem „matrix:“-Link Convert this room to a direct chat. Verwandel diesen Raum in eine Direktnachricht. Convert this direct chat into a room. Verwandle diese Direktnachricht in einen normalen Chatraum. CommunitiesModel All rooms Alle Räume Shows all rooms without filtering. Zeige alle Räume ohne Filter. Direct Chats Direktnachrichten Show direct chats. Zeige 1:1 Konversationen an. Favourites Favoriten Rooms you have favourited. Favorisierte Räume. Low Priority Niedrige Priorität Rooms with low priority. Räume niediriger Priorität. Server Notices Serverbenachrichtigungen Messages from your server or administrator. Nachrichten von deinem Server oder Administrator. Failed to update community: %1 Konnte diese Gruppe nicht aktualisieren: %1 Failed to delete room from community: %1 Entfernen des Raums von der Gruppe fehlgeschlagen: %1 Failed to update community for room: %1 Konnte Gruppe für den Raum nicht aktualisieren: %1 Failed to remove community from room: %1 Konnte Gruppe für den Raum nicht entfernen: %1 CrossSigningSecrets Decrypt secrets Geheimnisse entschlüsseln Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln: Decryption failed Entschlüsseln fehlgeschlagen Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Die Geheimnisse konnten mit dem Schlüssel bzw Passwort nicht entschlüsselt werden EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Konnte die versteckten Events nicht ändern: %1 GridImagePackModel Account Pack Account Packung HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Konnte die versteckten Events nicht ändern: %1 InputBar All Files (*) Alle Dateien (*) Select file(s) Datei(en) auswählen Upload of '%1' failed Das Hochladen von '%1' ist fehlgeschlagen LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Du hast eine ungültige Matrix-ID eingegeben. Beispiel für eine gültige ID: @jonas:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Der ausgewählte Server unterstützt keine der Matrix versionen, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht anmelden. Sign in with Apple Mit Apple anmelden Continue with Facebook Mit Facebook fortfahren Sign in with Google Mit Google anmelden Sign in with Twitter Mit Twitter anmelden Login using %1 Anmelden mit %1 SSO LOGIN SSO ANMELDUNG Empty password Leeres Passwort SSO login failed SSO Anmeldung fehlgeschlagen MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut. NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 hat geantwortet: %2 %1 replied with an encrypted message %1 hat mit einer verschlüsselten Nachricht geantwortet %1 replied to a message %1 hat auf eine Nachricht geantwortet %1 sent a message %1 hat eine Nachricht gesendet PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Andere Events Other state events Andere Statusevents Remove other users Andere Nutzer entfernen Ban other users Andere Nutzer verbannen Invite other users Andere Nutzer einladen Redact events sent by others Fremde Nachrichten löschen Reactions Reaktionen Deprecated aliases events Veraltetes Raumaddressenevent Change the room avatar Raumbild ändern Change the room addresses Raumaddressen bearbeiten Send encrypted messages Verschlüsselte Nachrichten senden Enable encryption Verschlüsselung aktivieren Change guest access Gastzugang modifizieren Change history visibility Verlaufssichtbarkeit verändern Change who can join Beitrittsregeln bearbeiten Send messages Nachrichten senden Change the room name Raumnamen ändern Change the room permissions Berechtigungen bearbeiten Change the rooms topic Thema ändern Change the widgets Widgets bearbeiten Change the widgets (experimental) Widgets bearbeiten (experimentell) Redact own events Eigene Nachrichten löschen Change the pinned events Angeheftete Nachrichten ändern Upgrade the room Raum ersetzen Send stickers Sticker senden Ban users using policy rules Nutzerrichtlinen senden (z.B. für globale Bans) Ban rooms using policy rules Raumrichtlinen senden (z.B. für globale Bans) Ban servers using policy rules Serverrichtlinen senden (z.B. für globale Bans) Edit child communities and rooms Untergeordnete Gruppen und Räume ändern Change parent communities Übergeordnete Gruppen ändern Start a call Anruf starten Negotiate a call Anruf verbinden Answer a call Anruf annehmen Hang up a call Anruf auflegen Reject a call Anruf abweisen Change the room emotes Raumemotes bearbeiten PowerlevelsUserListModel Other users Andere Nutzer QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Erstelle ein separates Profil, was mehrere Instanzen von Nheko mit verschiedenen Accounts zur gleichen Zeit ermöglicht. profile Profil profile name Profilname QObject Alias for '--log-level trace'. Alias für „--log-level trace“. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} Setze das globale Log-Level oder eine mit Kommas getrennte Liste mit „<Komponente>=<Level>“-Paaren oder beides. Zum Beispiel: Um das Loglevel auf „warn“ zu setzen, aber das Logging für die „ui“-Komponente zu deaktivieren, benutze „warn,ui=off“. Levels: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}. Komponenten: {crypto,db,mtx,net,qml,ui} level Level Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} Lege fest, wohin geloggt wird. Eine mit Kommas getrennte Liste kann angegeben werden. Standardwert ist „file,stderr“. Gültige Typen: {file,stderr,none} type Typ Respond Antworten Send Senden Write a message... Schreibe eine Nachricht… ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Gestern, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Der ausgewählte Server unterstützt keine der Matrix versionen, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht registrieren. Server does not support querying registration flows! Server unterstützt das Abfragen der Registrierungmöglichkeiten nicht! Server does not support registration. Server unterstützt keine Registrierung. Invalid username. Ungültiger Benutzername. Name already in use. Benutzername ist bereits in Verwendung. Part of the reserved namespace. Teil des reservierten Namesraumes. RoomInfo no version stored keine Version gespeichert RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1 Select an avatar Wähle einen Avatar All Files (*) Alle Dateien (*) The selected file is not an image Die ausgewählte Datei ist kein Bild Error while reading file: %1 Fehler beim Lesen der Datei: %1 Failed to upload image: %s Hochladen des Bildes fehlgeschlagen: %s RoomlistModel Pending invite. Offene Einladung. Previewing this room Vorschau dieses Raums No preview available Keine Vorschau verfügbar This room is possibly inaccessible Dieser Raum kann nicht betreten werden SecretStorage Failed to connect to secret storage Verbindung zum kryptografischen Speicher fehlgeschlagen Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren speichern von Schlüsseln verbinden. Das kann verschiedene Gründe haben. Prüfe, ob der D-Bus-Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC oder das Äquivalent für deine Platform. Wenn du Probleme hast, scheue dich nicht Hilfe hier zu suchen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Quersignaturschlüssel konnten nicht erzeugt werden! Failed to create keys for online key backup! Onlinebackupschlüssel konntent nicht erzeugt werden! Failed to create keys for secure server side secret storage! Konnte Schlüssel für den sicheren, server-seitigen Speicher nicht erzeugen! Encryption Setup Konfiguriere Verschlüsselung Encryption setup failed: %1 Konfiguration der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Die Identitätschlüssel haben sich geändert. Das stört die Verschlüsselung, deswegen wirst du abgemeldet. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Konnte die Bilderpackung nicht aktualisieren: %1 Failed to delete old image pack: %1 Konnte die alte Bilderpackung nicht löschen: %1 Failed to open image: %1 Konnte Bild nicht öffnen: %1 Failed to upload image: %1 Konnte Bild nicht hochladen: %1 TimelineModel Message redaction failed: %1 Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Event konnte nicht verschlüsselt werden, senden wurde abgebrochen! Save image Bild speichern Save video Video speichern Save audio Audiodatei speichern Save file Datei speichern %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 tippt. %1 und %2 tippen. %1 opened the room to the public. %1 hat diesen Raum öffentlich gemacht. %1 allowed to join this room by knocking. %1 hat erlaubt Leuten diesen Raum durch Anklopfen beizutreten. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 hat Mitgliedern aus folgenden Räumen erlaubt diesen Raum automatisch zu betreten: %2 %1 made the room open to guests. %1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten. %1 has closed the room to guest access. %1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt). %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind. %1 has changed the room's permissions. %1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 hat die benötigte Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu werfen von %2 auf %3 geändert. %n member(s) can now kick room members. %n Teilnehmer kann nun Mitglieder aus dem Raum entfernen. %n Teilnehmer können nun Mitglieder aus dem Raum entfernen. %1 can now kick room members. %1 kann nun andere Nutzer aus dem Raum werfen. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 hat die nötigen Berechtigungen um Nachrichten in diesem Raum zu löschen von %2 auf %3 geändert. %n member(s) can now redact room messages. %1 Teilnehmer kann nun Nachrichten löschen. %1 Teilnehmer können nun Nachrichten löschen. %1 can now redact room messages. %1 kann nun Nachrichten löschen. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 hat die benötigten Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu verbannen von %2 auf %3 geändert. %n member(s) can now ban room members. %n Teilnehmer kann nun Leute aus dem Rau verbannen. %n Teilnehmer können nun Leute aus dem Rau verbannen. %1 can now ban room members. %1 kann nun Leute aus dem Raum verbannen. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 hat das Berechtigungslevel für die restlichen Zustandsevents von %2 auf %3 geändert. %n member(s) can now send state events. %n Teilnehmer kann nun Zustandevents senden. %n Teilnehmer können nun Zustandevents senden. %1 can now send state events. %1 kann nun Zustandsevents senden. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 hat die nötigen Berechtigungen um Nutzer einzuladen von %2 auf %3 geändert. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt keine Events mehr senden. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt Events senden, solange keine anderen Einschränkungen vorliegen. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 hat %2 zum Administrator befördert. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 hat %2 zu einem Moderator gemacht. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 hat %2 zum Moderator degradiert. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 hat die Berechtigungen von %2 von %3 auf %4 geändert. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 hat nur Administratoren erlaubt "%2" zu senden. %1 allowed only moderators to send "%2". %1 hat nur Moderatoren erlaubt "%2" zu senden. %1 allowed everyone to send "%2". %1 hat allen erlaubt "%2" zu senden. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 hat die Berechtigungen für Events vom Typ "%2" vom Standard auf %3 geändert. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 hat die nötigen Berechtigungen für Events vom Typ "%2" von %3 auf %4 geändert. (empty) (leer) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 hat die folgenden Bilder vom der Bilderpackung %2 entfernt:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 hat die folgenden Bilder zu der Bilderpackung %2 hinzugefügt:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 hat die Sticker und Emotes in diesem Raum geändert. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 hat die Regel zum bannen von Nutzern die %2 entsprechen deaktiviert. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 hat eine Regel für das Verbannen von Nutzern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 hat die Regel zum bannen von Räumen, die %2 entsprechen deaktiviert. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 hat eine Regel für das Verbannen von Räumen wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 hat die Regel zum bannen von Servern, die %2 entsprechen deaktiviert. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 hat eine Regel für das Verbannen von Servern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt. Removed by %1 Von %1 entfernt %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entfernt Removed by %1 because: %2 %1 hat dies aus folgendem Grund entfernt: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entfernt Grund: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 hat die Einladung an %1 zurückgezogen. %2 kicked %1. %2 hat %1 aus dem Raum entfernt. %2 unbanned %1. %2 hat die Verbannung von %1 zurückgezogen. %2 rejected the knock from %1. %2 hat das Anklopfen von %1 abgewiesen. %1 changed their avatar. %1 hat den Avatar geändert. %1 changed some profile info. %1 hat etwas im Profil geändert. %1 joined. %1 hat den Raum betreten. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 hat den Raum durch Authorisierung von %2s Server betreten. %1 rejected their invite. %1 hat die Einladung abgewiesen. %1 left the room. %1 hat den Raum verlassen. Reason: %1 Grund: %1 %1 redacted their knock. %1 hat das Anklopfen zurückgezogen. You joined this room. Du bist dem Raum beigetreten. %1 made this room require an invitation to join. %1 hat diesen Raum nur eingeladenen Nutzern zugänglich gemacht. %1 invited %2. %1 hat %2 eingeladen. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 hat den eigenen Avatar und Namen zu %2 geändert. %1 has changed their display name to %2. %1 hat den eigenen Anzeigenamen zu %2 geändert. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm! %1 banned %2 %1 hat %2 verbannt %1 knocked. %1 hat angeklopft. TrayIcon Show Zeigen Quit Schließen UIA No available registration flows! Keine bekannten Wege zur Authentifizierung! Registration aborted Authentifizierung abgebrochen Please enter a valid registration token. Bitte gib ein gültiges Registrierungstoken ein. Invalid token Ungültiges Token UserProfile Sign out device %1 Gerät %1 abmelden You signed out this device. Du hast dieses Gerät abgemeldet. Select an avatar Avatar wählen All Files (*) Alle Dateien (*) The selected file is not an image Die ausgewählte Datei ist kein Bild Error while reading file: %1 Fehler beim Lesen der Datei: %1 UserSettings Default Standard UserSettingsModel Theme Erscheinungsbild Scale factor Skalierungsfaktor Highlight message on hover Hebe Nachrichten unter dem Mauszeiger hervor Large Emoji in timeline Große Emoji in der Nachrichtenliste Minimize to tray Ins Benachrichtigungsfeld minimieren Start in tray Im Benachrichtigungsfeld starten Scrollbars in room list Scrollleisten in der Raumliste Send messages as Markdown Sende Nachrichten als Markdown formatiert Use shift+enter to send and enter to start a new line Neuzeile mit Umschalt+Eingabe einfügen Enable message bubbles Nachrichtenblasen aktivieren Enable small Avatars Kleine Avatare Play animated images only on hover Animierte Bilder nur abspielen, wenn die Maus darüber ist Typing notifications Schreibbenachrichtigungen Sort rooms by unreads Sortiere ungelesene Räume zuerst Sort rooms alphabetically Räume alphabetisch sortieren Show buttons in timeline Zeige Buttons in der Historie Limit width of timeline Mache die Nachrichtenliste schmaler Read receipts Lesebestätigungen Desktop notifications Desktopbenachrichtigungen Alert on notification Bei Nachrichten Fenster hervorheben Circular Avatars Runde Profilbilder Use identicons Identicons benutzen Open images with external program Bilder in externen Progamm öffnen Open videos with external program Videos in externen Progamm öffnen Decrypt messages in sidebar Entschlüssele Nachrichten in der Raumliste Decrypt notifications Benachrichtigungen entschlüsseln Display fancy effects such as confetti Lustige Chateffekte wie Konfetti anzeigen Reduce or disable animations Reduziere oder deaktiviere Animationen Privacy Screen Blickschutz Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Sichtschutz-Zeitbegrenzung (in Sekunden [0 - 3600]) Touchscreen mode Touchscreenmodus Font size Schriftgröße Font Family Schriftart Emoji Font Family Emojischriftart Ringtone Klingelton Microphone Mikrofon Camera Kamera Camera resolution Kameraauflösung Camera frame rate Bildwiederholungsrate der Kamera Allow fallback call assist server Erlaube den Fallbackassistenzserver zu verwenden Send encrypted messages to verified users only Sende verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Nutzer Share keys with verified users and devices Teile Schlüssel mit verifizierten Nutzern und Geräten Online Key Backup Onlinenachrichtenschlüsselspeicher Profile Profil User ID Anmeldename Accesstoken Zugriffstoken Device ID Geräte-ID Device Fingerprint Gerätefingerabdruck Homeserver Heimserver Version Version Platform Plattform GENERAL ALLGEMEINES ACCESSIBILITY BARRIEREFREIHEIT TIMELINE NACHRICHTENLISTE SIDEBAR SEITENLEISTE TRAY STATUSZEILE NOTIFICATIONS BENACHRICHTIGUNGEN CALLS TELEFONATE ENCRYPTION VERSCHLÜSSELUNG INFO INFO Session Keys Sitzungsschlüssel Cross Signing Secrets Kreuzverifizierungsschlüssel Online backup key Online Backupschlüssel Self signing key Selbstverifizierungsschlüssel User signing key Benutzerverifizierungsschlüssel Master signing key Masterverifizierungsschlüssel Expose room information via D-Bus Mache Rauminformationen über D-Bus verfügbar Periodically update community routing information Regelmäßig Beitrittsinformationen für Gruppen aktualisieren Periodically delete expired events Regelmäßig abgelaufene Nachrichten löschen Default Standard Set the notification sound to play when a call invite arrives Ändere den Klingelton für eingehende Anrufe Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert. Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv. Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden). Change the background color of messages when you hover over them. Ändert die Hintergrundfarbe von Nachrichten, wenn der Mauszeiger über ihnen ist. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht. Keep the application running in the background after closing the client window. Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen. Start the application in the background without showing the client window. Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen. Shows scrollbars in the room list and communities list. Zeigt Scrollleisten in der Raumliste und in der Gruppenliste an. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Nutze Markdown als Format für Nachrichten. Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Erlaubt das invertieren des Verhaltens der Enter taste. Kontrolliert ob Umschalt+Enter eine Neuzeile einfügt oder die Nachricht sendet. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Nachrichtenblasen als Layout der Nachrichtenliste. Avatars are resized to fit above the message. Benutzerbilder werden verkleinert um über die Nachricht zu passen. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Spiele Medien wie GIF oder WEBP nur ab, wenn du die Maus darüber bewegst. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Zeige wer gerade in einem Raum tippt. Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Zeigt Nachrichten mit neuen Nachrichten zuerst an. Wenn dies AUS ist, dann werden die Räume nur nach der preferierten Sortierreihenfolge sortiert. Wenn dies AN ist, dann erscheinen Nachrichten mit ungelesenen Benachrichtigungen (der kleine Kreis mit der Zahl) zuerst angezeigt. Stummgeschaltene Räume werden nach der preferrierten Sortierreihenfolge sortiert, weil diese weniger Priorität haben. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Sortiert Räume alphabetisch Wenn dies AUS ist, dann werden Nachrichten nach dem Zeitpunkt der letzen Nachricht sortiert. Wenn dies AN ist, dann werden Räume, die früher im Alphabet kommen, zuerst angezeigt. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht. Notify about received messages when the client is not currently focused. Benachrichtigungen pber neue Nachrichten, wenn der Client nicht im Vordergrund ist. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Ändere das aussehen der Chatavatare. AUS - Quadratisch, AN - Kreisförmig. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Nachrichten in Benachrichtigungen entschlüsseln in verschlüsselten Räumen. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Wähle aus ob die Benachrichtigungsanzahl für Gruppen und Tags angezeigt werden oder nicht. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Manche Nachrichten lösen extra Effekte aus. Z.B. erzeugen Nachrichten, die mit /confetti gesendet wurden, einen kleinen Konfettischauer. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Teilt automatisch Schlüssel für Nachrichten mit verifizierten Nutzern (auf Anfrage), selbst wenn diese sonst keinen Zugriff darauf hätten. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser im Cache ist, dann werden alle deine Geräte als verifiziert für andere Nutzer erscheinen, wenn du diese verifiziert hast. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Hebe das Fenster hervor, wenn eine Nachricht empfangen wurde. Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein. Communities sidebar Gruppenseitenleiste Show message counts for communities and tags Zeige Nachrichtenzahl für Gruppen und Tags Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Setze eine maximale Breite für Nachrichten im Chat (in Pixeln). Das kann die Lesbarkeit auf breiten Bildschirmen erhöhen. Show a column containing communities and tags next to the room list. Zeige eine Liste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Anzeigen, ob eine Nachricht gelesen wurde. Der Lesesstatus ist neben dem Sendezeitpunkt zu finden. Achtung: Wenn dein Heimserver das Deaktivieren vom Verteilen des Sendestatus nicht unterstützt, werden deine Räume nie als gelesen markiert! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Zeige einen Identicon anstelle eines Buchstabens, wenn kein Avatar gesetzt wurde. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Öffnet Bilder in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden. Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Öffnet Videos in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden. Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste. Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Die Zeitliste wird unscharf, wenn das Fenster den Fokus verliert. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Deaktiviert Textselektion in Nachrichten, damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört. Change the scale factor of the whole user interface. Ändere den Skalierungsfaktor für die gesamte Benutzeroberfläche. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Hiermit wird turn.matrix.org als Assistent verwendet, falls dein Heimserver keinen anbietet. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Sendet Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Geräte. Das erhöht die Sicherheit, aber macht die Ende-zu-Ende Verschlüsselung komplizierter, weil jeder Nutzer verifiziert werden muss. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Speichere eine Kopie der Nachrichtenschlüssel verschlüsselt auf dem Server. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden. Wenn dieser vorhanden ist, können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn der lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Der wichtigste Schlüssel. Muss nicht lokal gecachet wrden, weil es das schwieriger macht ihn auszulesen und dadurch das Rotieren der anderen Schlüsel leichter ist. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Erlaubt anderen Anwendungen informationen über deine Matrixräume durch die D-Bus Schnittstelle zu laden. Dies kann nützlich sein, aber auch missbraucht werden. Aktivieren auf eigene Gefahr. Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Damit neue Leute einer Gruppe oder den Räumen darin beitreten können, müssen diese wissen, welche Server aktuell an der Gruppe teilnehmen. Da sich dies mit der Zeit ändern kann, kann diese Einstellung das regelmäßig im Hintergrund aktualisieren. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Entfernt regelmäßig eigene Nachrichten, die du als abgelaufen konfiguriert hast. Dies kann aktuell nicht automatisch von deinem Server erledigt werden, weswegen du immer einen Client (z.B. Nheko) offen haben musst, damit diese Nachrichten gelöscht werden. Select a file Datei auswählen All Files (*) Alle Dateien (*) Open Sessions File Öffne Sitzungsdatei Error Fehler File Password Password für Datei Enter the passphrase to decrypt the file: Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein: The password cannot be empty Das Passwort darf nicht leer sein Enter passphrase to encrypt your session keys: Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein: File to save the exported session keys Datei zum Speichern der zu exportierenden Sitzungsschlüssel VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut. descriptiveTime Yesterday Gestern dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Öffne Fallback im Browser Cancel Abbrechen Confirm Bestätigen Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. Öffne die Webseite und folge den Schritten auf dieser. Klicke dann auf Bestätigen. emoji-catagory People Leute Nature Natur Food Essen Activity Aktivitäten Travel Reisen Objects Objekte Symbols Symbole Flags Flaggen message-description sent: You sent an audio clip Du hast eine Audiodatei gesendet %1 sent an audio clip %1 hat eine Audiodatei gesendet You sent an image Du hast ein Bild gesendet %1 sent an image %1 hat ein Bild gesendet You sent a file Du hast eine Datei gesendet %1 sent a file %1 hat eine Datei gesendet You sent a video Du hast ein Video gesendet %1 sent a video %1 hat ein Video gesendet You sent a sticker Du hast einen Sticker gesendet %1 sent a sticker %1 hat einen Sticker gesendet You sent a notification Du hast eine Benachrichtigung gesendet %1 sent a notification %1 hat eine Benachrichtigung gesendet You: %1 Du: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect Du hast einen Effekt gesendet %1 sent a chat effect %1 hat einen Effekt gesendet You sent an encrypted message Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet %1 sent an encrypted message %1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet You placed a call Du hast angerufen %1 placed a call %1 hat angerufen You answered a call Du hast einen Anruf angenommen %1 answered a call %1 hat einen Anruf angenommen You ended a call Du hast einen Anruf beendet %1 ended a call %1 hat einen Anruf beendet You rejected a call Du hast einen Anruf abgewiesen %1 rejected a call %1 hat einen Anruf abgewiesen utils Unknown Message Type Unbekannter Nachrichtentyp