ActiveCallBar Calling... Dzwonię… Connecting... Łączę… You are screen sharing Udostępniasz ekran. Hide/Show Picture-in-Picture Ukryj/Pokaż rozmowę w małym oknie Unmute Mic Wyłącz wyciszenie mikrofonu Mute Mic Wycisz mikrofon AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Nie udało się wycofać publikacji aliasu %1: %2 Failed to update aliases: %1 Nie udało się zaktualizować aliasów: %1 AliasEditor Aliases to %1 Aliasy do %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Lista aliasów do tego pokoju. Zwykle możesz tworzyć aliasy tylko dla swojego serwera. Możesz istnieć jeden alias główny i wiele alternatywnych aliasów. Primary alias Alias główny Make primary alias Utwórz główny alias Advertise as an alias in this room Ogłoś jako alias tego pokoju Publish in room directory Opublikuj w katalogu pokojów Remove this alias Usuń ten alias #new-alias:server.tld #nowy-alias:serwer.tld Add Dodaj AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Parent community Nadrzędna społeczność Other room Inny pokój Enter additional rooms not in the list yet... Podaj dodatkowe pokoje, których nie ma jeszcze na liście... Cache %1 and %n other(s) %1 i jeszcze %n inny %1 i %n innych %1 i %n innych Empty Room Pusty pokój CallInvite Video Call Rozmowa Wideo Voice Call Rozmowa głosowa No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. CallInviteBar Video Call Rozmowa wideo Voice Call Połączenie Głosowe Devices Urządzenia Accept Akceptuj Unknown microphone: %1 Niezidentyfikowany mikrofon: %1 Unknown camera: %1 Nieznana kamera: %1 Decline Odrzuć No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. CallManager Entire screen Cały ekran ChatPage Failed to invite user: %1 Nie udało się zaprosić użytkownika: %1 Invited user: %1 Zaproszono użytkownika: %1 Confirm logout Potwierdź wylogowanie The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. Pamięć podręczna na twoim dysku jest nowsza niż wspierana przez tę wersję Nheko. Zaktualizuj Nheko lub wyczyść pamięć podręczną. Failed to open database, logging out! Nie udało się otworzyć bazy danych, następuje wylogowanie! Knock on room Zapukaj do pokoju Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Czy na pewno chcesz zapukać do %1? Możesz podać powód pukania: Failed to knock room: %1 Nie udało się zapukać do pokoju: %1 Room creation failed: Bad Alias Nie udało się utworzyć pokoju: niepoprawny alias Room %1 created. Utworzono pokój %1. Confirm invite Potwierdź zaproszenie Do you really want to invite %1 (%2)? Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Zaproszenie %1 do %2 nie powiodło się: %3 Kicked user: %1 Wyrzucono użytkownika: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Nie udało się zbanować %1 w %2: %3 Banned user: %1 Zablokowano użytkownika: %1 Confirm unban Potwierdź odblokowanie Do you really want to unban %1 (%2)? Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Nie udało się odbanować %1 w %2: %3 Unbanned user: %1 Odblokowano użytkownika: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1? Cache migration failed! Nie udało się przenieść pamięci podręcznej! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Incompatible cache version Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej Failed to restore OLM account. Please login again. Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to restore save data. Please login again. Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później. Please try to login again: %1 Spróbuj zalogować się ponownie: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Failed to join room: %1 Nie udało się dołączyć do pokoju: %1 Failed to remove invite: %1 Nie udało się usunąć zaproszenia: %1 Room creation failed: %1 Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1 Failed to leave room: %1 Nie udało się opuścić pokoju: %1 Reason for the kick Powód wyrzucenia Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Podaj powód wyrzucenia %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu: Failed to kick %1 from %2: %3 Nie udało się wyrzucić %1 z %2: %3 Reason for the ban Powód bana Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Podaj powód zbanowania %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu: No network connection Brak połączenia z siecią CommandCompleter /me <message> /me <wiadomość> /react <text> /react <tekst> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!roomid|#alias> [przyczyna] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!roomid|#alias> [przyczyna] /part [reason] /part [przyczyna] /leave [reason] /leave [przyczyna] /invite <@userid> [reason] /invite <@userid> [przyczyna] /kick <@userid> [reason] /kick <@userid> [przyczyna] /ban <@userid> [reason] /ban <@userid> [przyczyna] /unban <@userid> [reason] /unban <@userid> [przyczyna] /redact <$eventid|@userid> /redact <$eventid|@userid> /roomnick <displayname> /roomnick <wyświetlana nazwa> /shrug [message] /shrug [wiadomość] /md <message> /md <wiadomość> /plain <message> /plain <wiadomość> /rainbow <message> /rainbow <wiadomość> /rainbowme <message> /rainbowme <wiadomość> /notice <message> /notice <wiadomość> /rainbownotice <message> /rainbownotice <wiadomość> /confetti [message] /confetti [wiadomość] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [wiadomość] /cmark <message> /goto <message reference> Send a message expressing an action. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Wyślij <tekst> jako reakcję na wiadomość, na którą odpowiadasz. Join a room. Reason is optional. Dołącz do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Ask to join a room. Reason is optional. Poproś o dołączenie do pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Leave a room. Reason is optional. Opuść pokój. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Invite a user into the current room. Reason is optional. Zaproś użytkownika do obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Kick a user from the current room. Reason is optional. Wyrzuć użytkownika z obecnego pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Ban a user from the current room. Reason is optional. Zbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Unban a user in the current room. Reason is optional. Odbanuj użytkownika w obecnym pokoju. Podanie przyczyny nie jest wymagane. Redact an event or all locally cached messages of a user. Change your displayname in this room. Zmień swoją nazwę wyświetlaną w tym pokoju. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ z opcjonalną wiadomością. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Wyczyść pamięć podręczną wiadomości w tym pokoju. Refetch the state in this room. Rotate the current symmetric encryption key. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Wyślij wiadomość z formatowaniem Markdown (niezależnie od globalnych ustawień). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Wyślij wiadomość bez formatowania (niezależnie od globalnych ustawień). Send a message in rainbow colors. Wyślij wiadomość w kolorach tęczy. Send /me in rainbow colors. Wyślij /me w kolorach tęczy. Send a bot message. Send a bot message in rainbow colors. Send a message with confetti. Wyślij wiadomość z konfetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Wyślij wiadomość w kolorach tęczy, z konfetti. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Convert this room to a direct chat. Zmień ten pokój w czat bezpośredni. Convert this direct chat into a room. Zmień ten czat bezpośredni w pokój. CommunitiesList Do not show notification counts for this community or tag. Nie pokazuj liczników powiadomień dla tej społeczności lub tagu. Hide rooms with this tag or from this community by default. Expand Rozwiń Collapse Zwiń CommunitiesModel All rooms Wszystkie pokoje Shows all rooms without filtering. Pokazuje wszystkie pokoje bez filtrowania. Direct Chats Czaty bezpośrednie Show direct chats. Pokaż czaty bezpośrednie. Favourites Ulubione Rooms you have favourited. Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych. Low Priority Niski priorytet Rooms with low priority. Pokoje o niskim priorytecie. Server Notices Ogłoszenia Serwera Messages from your server or administrator. Wiadomości od twojego serwera lub administratora. Failed to update community: %1 Nie udało się zaktualizować społeczności: %1 Failed to delete room from community: %1 Nie udało się usunąć pokoju ze społeczności: %1 Failed to update community for room: %1 Failed to remove community from room: %1 Nie udało się usunąć społeczności z pokoju: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Potwierdź dołączenie do społeczności Confirm room join Potwierdź dołączenie do pokoju %n member(s) %n członek %n członków %n członków Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: Czy chcesz dołączyć do tego pokoju? Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć: This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Knock Zapukaj Join Dołącz CreateDirect Create Direct Chat Utwórz czat bezpośredni User to invite Użytkownik do zaproszenia @user:server.tld @użytkownik:serwer.tld Encryption Szyfrowanie CreateRoom Create Room Utwórz pokój Name Nazwa New community Nowa społeczność New Room Nowy pokój No name Bez nazwy Topic Temat No topic Bez tematu Alias Alias Public Publiczny Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Do publicznych pokojów może dołączyć każdy; prywatne pokoje wymagają zaproszenia. Trusted Zaufany All invitees are given the same power level as the creator Wszyscy zaproszeni otrzymają taki sam poziom mocy jak autor Encryption Szyfrowanie Caution: Encryption cannot be disabled Uwaga: Szyfrowanie nie może zostać wyłączone CrossSigningSecrets Decrypt secrets Odszyfruj sekrety Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub hasło żeby odszyfrować swoje sekrety: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety: Decryption failed Odszyfrowywanie nie powiodło się Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Nie udało się odszyfrować sekretów używając podanego klucza odzyskiwania lub hasła DigitVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! EmojiPicker Search Szukaj People Ludzie Nature Przyroda Food Jedzenie Activity Aktywność Travel Podróże Objects Przedmioty Symbols Symbole Flags Flagi EmojiVerification Verification Code Kod weryfikacyjny Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij 'Nie pasują!' aby przerwać weryfikację! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. Wyświetlane emoji mogą różnić się wyglądem między klientami, jeśli używana jest inna czcionka. Ich nazwy mogą też być przetłumaczone na inny język. Niemniej jednak powinny one przedstawiać jedno z 64 różnych obiektów lub zwierząt. Dla przykładu lew i kot są różnymi emoji, zaś twarz kota w jednym kliencie i cały kot w drugim są tak samo traktowane jako emoji kota. They do not match! Nie pasują! They match! Pasują! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a). This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Ta wiadomość nie mogła zostać odszyfrowana, ponieważ mamy klucz wyłącznie dla nowszych wiadomości. Możesz spróbować poprosić o dostęp do tej wiadomości. There was an internal error reading the decryption key from the database. Wystąpił wewnętrzny błąd odczytywania klucza odszyfrowywania z bazy danych. There was an error decrypting this message. Wystąpił błąd podczas odszyfrowywania tej wiadomości. The message couldn't be parsed. Wystąpił błąd podczas przetwarzania tej wiadomości. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! Ten klucz szyfrowania został już użyty! Być może ktoś próbuje umieścić fałszywe wiadomości w tym czacie! Unknown decryption error Nieznany błąd odszyfrowywania Request key Poproś o klucz EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana! Encrypted by a verified device Zaszyfrowane przez zweryfikowane urządzenie Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, ale pochodzące od zaufanego użytkownika. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, albo klucz pochodzi z niezaufanego źródła, np. backup-u klucza. Failed Verification failed Weryfikacja nieudana Other client does not support our verification protocol. Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji. Key mismatch detected! Wykryto niedopasowanie kluczy! Device verification timed out. Przekroczono limit czasu na weryfikację urządzenia. Other party canceled the verification. Druga strona anulowała weryfikację. Verification messages received out of order! Wiadomości weryfikacyjne zostały odebrane w nieprawidłowej kolejności! Unknown verification error. Nieznany błąd weryfikacji. Close Zamknij ForwardCompleter Forward Message Prześlij wiadomość dalej HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Ukryte zdarzenia dla %1 Hidden events Ukryte zdarzenia These events will be <b>shown</b> in %1: Poniższe zdarzenia będą <b>wyświetlane</b> w %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: Poniższe zdarzenia będą <b>wyświetlane</b> we wszystkich pokojach: User events Zdarzenia użytkownika Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Dołączenia, wyjścia, zmiany awataru i nazwy, bany, … Power level changes Zmiany poziomu mocy Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Wysyłane gdy moderator zostanie dodany lub usunięty, bądź gdy uprawnienia pokoju ulegną zmianie. Stickers Naklejki ImagePackEditorDialog Editing image pack Edytowanie paczki obrazów Add images Dodaj obrazy Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Obrazy (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Wybierz obrazy do paczki Add to pack Dodaj do paczki Change the overview image for this pack Zmień obraz poglądowy tej paczki Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Obraz poglądowy (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack Wybierz obraz poglądowy dla paczki State key Klucz stanu Packname Nazwa paczki Attribution Źródło (autor/link) Use as Emoji Użyj jako emoji Use as Sticker Użyj jako naklejki Shortcode Skrót Body Zawartość Remove from pack Usuń z paczki Remove Usuń ImagePackSettingsDialog Image pack settings Ustawienia paczki obrazów Create account pack Utwórz paczkę konta New room pack Nowa paczka pokoju Private pack Prywatna paczka Pack from this room Paczka z tego pokoju Pack from parent community Paczka z nadrzędnej społeczności Globally enabled pack Paczka włączona globalnie Enable globally Włącz globalnie Enables this pack to be used in all rooms Umożliw używanie tej paczki we wszystkich pokojach Edit Edytuj Close Zamknij InputBar Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Upload of '%1' failed Wysyłanie '%1' nie powiodło się InviteDialog Invite users to %1 Zaproś użytkowników do %1 @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. @ania:matrix.org Search user Search on Server Invite Zaproś Cancel Anuluj JoinRoomDialog Join room Dołącz do pokoju Room ID or alias ID pokoju lub alias Join Dołącz LeaveRoomDialog Leave room Opuść pokój Are you sure you want to leave? Czy na pewno chcesz opuścić pokój? LoginPage Matrix ID ID Matrixa e.g @joe:matrix.org np. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Password Hasło Your password. Twoje hasło. Device name Nazwa urządzenia A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. The address that can be used to contact you homeserver's client API. Example: https://server.my:8787 Homeserver address Adres serwera domowego server.my:8787 serwer.mój:8787 LOGIN ZALOGUJ Back Wróć You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Sign in with Apple Zaloguj się z użyciem konta Apple Continue with Facebook Zaloguj się z użyciem konta Facebook Sign in with Google Zaloguj się z użyciem konta Google Sign in with Twitter Zaloguj się z użyciem konta Twitter Login using %1 Logowanie przy użyciu %1 SSO LOGIN Logowanie SSO Empty password Puste hasło SSO login failed Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem LogoutDialog Log out Wyloguj się A call is in progress. Log out? Trwa połączenie. Wylogować? Are you sure you want to log out? Czy na pewno chcesz się wylogować? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie. MessageDelegate This room was replaced for the following reason: %1 Go to replacement room %1 removed a message %1 usunął/ęła wiadomość %2 changed the room name to: %1 %2 zmienił(a) nazwę pokoju na: %1 %1 removed the room name %1 usunął/ęła nazwę pokoju %2 changed the topic to: %1 %2 zmienił(a) temat pokoju na: %1 %1 removed the topic %1 usunął/ęła temat pokoju %1 changed the room avatar %1 zmienił(a) awatar pokoju %1 changed the pinned messages. %1 zmienił(a) przypięte wiadomości. %1 changed the addresses for this room. %1 zmienił(a) adresy tego pokoju. %1 changed the parent communities for this room. %1 created and configured room: %2 %1 utworzył(a) i skonfigurował(a) pokój: %2 %1 placed a voice call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe. %1 placed a video call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo. %1 placed a call. %1 rozpoczął(-ęła) połączenie. %1 answered the call. %1 odebrał(a) połączenie. %1 rejected the call. %1 select answer %1 ended the call. %1 zakończył(a) połączenie. %1 is negotiating the call... %1 negocjuje połączenie... Allow them in Wpuść MessageInput Hang up Rozłącz się Place a call Zadzwoń Already on a call Send a file Wyślij plik Write a message... Napisz wiadomość… Stickers Naklejki Emoji Emoji Send Wyślij You don't have permission to send messages in this room Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości w tym pokoju MessageView Edit Edytuj React Zareaguj Reply in thread Odpowiedz w wątku New thread Nowy wątek Reply Odpowiedz Options Opcje Reason for removal Powód usunięcia Enter reason for removal or hit enter for no reason: Podaj powód usunięcia lub wciśnij enter by nie podawać powodu: &Copy &Kopiuj Copy &link location Kopiuj &adres odnośnika Re&act Zar&eaguj Repl&y Odp&isz &Edit &Edytuj &Thread Un&pin Odep&nij &Pin Przyp&nij &Read receipts Potwierdzenia p&rzeczytania &Forward &Przekaż dalej &Mark as read &Oznacz jako przeczytane View raw message Wyświetl źródło &wiadomości View decrypted raw message Wyświetl odszyfrowane źródło wiadomości Remo&ve message &Usuń wiadomość &Save as &Zapisz jako &Open in external program Otwórz w &zewnętrznym programie Copy link to eve&nt Skopiuj link do z&darzenia &Go to quoted message Idź do zacytowanej wiado&mości NewVerificationRequest Send Verification Request Wyślij prośbę o weryfikację Received Verification Request Otrzymano prośbę o weryfikację To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Aby upewnić się, że żaden złośliwy użytkownik nie może podsłuchiwać twojej zaszyfrowanej komunikacji, możesz zweryfikować drugą stronę. %1 has requested to verify their device %2. %1 poprosił(a) cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 używając urządzenia %2 poprosił(a) cię o weryfikację. Your device (%1) has requested to be verified. Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację. Cancel Anuluj Deny Odmów Start verification Rozpocznij weryfikację Accept Akceptuj NotificationWarning You are about to notify the whole room Zamierzasz wysłać powiadomienie do wszystkich w pokoju NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość. %1 odpisał(a): %2 %1 replied with an encrypted message %1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością %1 replied to a message %1 odpisał(a) na wiadomość %1 sent a message %1 wysłał(a) wiadomość PlaceCall Place a call to %1? Zadzwonić do %1? No microphone found. Nie znaleziono mikrofonu. Voice Głos Video Wideo Screen Ekran Cancel Anuluj Placeholder unimplemented event: Niezaimplementowane zdarzenie: PowerLevelEditor Permissions in %1 Uprawnienia w %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Zachowaj ostrożność edytując uprawnienia. Nie możesz obniżyć uprawnień ludzi o tym samym lub wyższym poziomie niż twój. Zachowaj ostrożność podnosząc poziomy innych członków. Roles Role Users Użytkownicy Move permissions between roles to change them Przenieś uprawnienia między rolami aby je zmienić Administrator (%1) Administrator (%1) Moderator (%1) Moderator (%1) User (%1) Użytkownik (%1) Custom (%1) Własny (%1) Remove event type Usuń typ zdarzenia Add event type Dodaj typ zdarzenia Add new role Dodaj nową rolę Add Dodaj Move users up or down to change their permissions Przenieś użytkowników wyżej lub niżej aby zmienić ich uprawnienia Remove user Usuń użytkownika Add user Dodaj użytkownika PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Zastosuj zmiany uprawnień Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Apply permissions recursively Zastosuj uprawnienia rekursywnie Overwrite exisiting modifications in rooms No permissions to apply the new permissions here No changes needed Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Permissions synchronized with community PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Inne zdarzenia Other state events Inne zdarzenia stanu Remove other users Usuwanie innych użytkowników Ban other users Banowanie innych użytkowników Invite other users Zapraszanie innych użytkowników Redact events sent by others Redagowanie zdarzeń wysłanych przez innych Reactions Reakcje Deprecated aliases events Przestarzałe zdarzenia dotyczące aliasów Change the room avatar Zmiana awataru pokoju Change the room addresses Zmiana adresów pokoju Send encrypted messages Wysyłanie szyfrowanych wiadomości Enable encryption Włączenie szyfrowania Change guest access Zmiana dostępu dla gości Change history visibility Zmiana widoczności historii Change who can join Zmiana możliwości dołączenia do pokoju Send messages Wysyłanie wiadomości Change the room name Zmiana nazwy pokoju Change the room permissions Zmiana uprawnień pokoju Change the rooms topic Zmiana tematu pokoju Change the widgets Zmiana widżetów Change the widgets (experimental) Zmiana widżetów (eksperymentalne) Redact own events Redagowanie własnych zdarzeń Change the pinned events Zmiana przypiętych zdarzeń Upgrade the room Aktualizowanie pokoju do nowszej wersji Send stickers Wysyłanie naklejek Ban users using policy rules Banowanie użytkowników przy użyciu reguł Ban rooms using policy rules Banowanie pokojów przy użyciu reguł Ban servers using policy rules Banowanie serwerów przy użyciu reguł Edit child communities and rooms Change parent communities Start a call Rozpoczynanie rozmowy Negotiate a call Negocjowanie rozmowy Answer a call Odbieranie rozmowy Hang up a call Kończenie rozmowy Reject a call Change the room emotes Zmiana emotikon pokoju PowerlevelsUserListModel Other users Inni użytkownicy QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile profil profile name nazwa profilu QObject Alias for '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} level Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} type Respond Send Wyślij Write a message... Napisz wiadomość… ReadReceipts Read receipts Potwierdzenia przeczytania ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Wczoraj, %1 RegisterPage Username Nazwa użytkownika The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /. Back Wróć Password Hasło Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera. Password confirmation Potwierdzenie hasła A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. Homeserver Serwer domowy your.server twój.serwer A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny. Your passwords do not match! Podane hasła nie są identyczne! Device name Nazwa urządzenia REGISTER ZAREJESTRUJ Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatyczne wykrywanie zakończone niepowodzeniem. Wystąpił nieznany błąd podczas próby dostępu do .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Server does not support querying registration flows! Serwer nie wspiera podawania możliwych sposobów rejestracji! Server does not support registration. Serwer nie pozwala na rejestrację. Invalid username. Niepoprawna nazwa. Name already in use. Nazwa jest już w użyciu. Part of the reserved namespace. Część zarezerwowanej przestrzeni nazw. ReplyPopup Close Zamknij Cancel Edit Anuluj edycję Cancel Thread Zamknij wątek RoomDirectory Explore Public Rooms Przeglądaj publiczne pokoje Search for public rooms Szukaj publicznych pokojów Choose custom homeserver Wybierz własny serwer domowy RoomInfo no version stored brak zapisanej wersji RoomList New tag Nowy tag Enter the tag you want to use: Wprowadź tag, którego chcesz użyć: Open separately Otwórz w nowym oknie Room settings Ustawienia pokoju Leave room Opuść pokój Copy room link Skopiuj link do pokoju Tag room as: Oznacz pokój tagiem: Favourite Ulubione Low priority Niski priorytet Server notice Powiadomienie serwera Create new tag... Utwórz nowy tag… Add or remove from community... Dodaj lub usuń ze społeczności... Status Message Wiadomość Statusowa Enter your status message: Wprowadź swoją wiadomość statusową: Profile settings Ustawienia profilu Set status message Ustaw wiadomość statusową Logout Wyloguj Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Szyfrowanie nie zostało skonfigurowane Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Niezweryfikowana sesja Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Zweryfikuj swoje pozostałe urządzenia Close Zamknij Start a new chat Utwórz nowy czat Join a room Dołącz do pokoju Create a new room Utwórz nowy pokój Start a direct chat Rozpocznij czat bezpośredni Create a new community Stwórz nową społeczność Room directory Katalog pokojów Search rooms (Ctrl+K) Szukaj pokojów (Ctrl+K) User settings Ustawienia użytkownika RoomMembers Members of %1 Obecni w %1 %n people in %1 Summary above list of members %n osoba w %1 %n osoby w %1 %n osób w %1 Invite more people Zaproś więcej ludzi Search... Szukaj... Sort by: Sortuj według: User ID ID użytkownika Display name Wyświetlana nazwa Power level Poziom mocy Administrator: %1 Administrator: %1 Moderator: %1 Moderator: %1 User: %1 Użytkownik: %1 This room is not encrypted! Ten pokój nie jest szyfrowany! This user is verified. Ten użytkownik został zweryfikowany. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Ten użytkownik nie został zweryfikowany, ale wciąż używa tego samego klucza głównego którego używał podczas waszej pierwszej rozmowy. This user has unverified devices! Ten użytkownik ma urządzenia, które nie zostały zweryfikowane! RoomSettings Room Settings Ustawienia pokoju Change room avatar. Zmień awatar pokoju. Change name of this room Zmień nazwę tego pokoju %n member(s) %n członek %n członkowie %n członków View members of %1 Pokaż członków pokoju %1 No topic set Brak ustawionego tematu Change topic of this room Zmień temat tego pokoju SETTINGS USTAWIENIA Notifications Powiadomienia Muted Wyciszony Mentions only Tylko wzmianki All messages Wszystkie wiadomości Encryption Szyfrowanie End-to-End Encryption Szyfrowanie end-to-end Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Szyfrowanie jest obecnie eksperymentalne, niektóre funkcjonalności mogą nagle przestać działać. <br> Zwróć uwagę, iż nie będzie ono mogło zostać wyłączone. Permission Uprawnienia View and change the permissions in this room Wyświetl i edytuj uprawnienia tego pokoju View and change the addresses/aliases of this room Wyświetl i edytuj adresy/aliasy tego pokoju Sticker & Emote Settings Ustawienia naklejek i emotek Change Zmień Hidden events Ukryte zdarzenia Configure Konfiguruj Anyone can join Każdy może dołączyć Allow knocking Pozwól na pukanie Allow joining via other rooms Rooms to join via Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Allow guests to join Apply access rules Zastosuj reguły dostępu Aliases Aliasy Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Select events to hide in this room Wybierz zdarzenia do ukrycia w tym pokoju INFO INFO Internal ID Wewnętrzne ID Copied to clipboard Skopiowano do schowka Room Version Wersja Pokoju show less pokaż mniej show more pokaż więcej Failed to enable encryption: %1 Nie udało się włączyć szyfrowania: %1 Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd czytania pliku: %1 Failed to upload image: %s Nie udało się wysłać obrazu: %s RoomlistModel Pending invite. Oczekujące zaproszenie. Previewing this room Podgląd tego pokoju No preview available Podgląd pokoju niedostępny Root Please enter your login password to continue: Wprowadź swoje hasło do konta, aby kontynuować: Please enter a valid email address to continue: Wprowadź prawidłowy adres email aby kontynuować: Please enter a valid phone number to continue: Wprowadź prawidłowy numer telefonu aby kontynuować: Please enter the token which has been sent to you: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Zaczekaj na dostarczenie linku potwierdzającego, a następnie kontynuuj. ScreenShare Share desktop with %1? Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %1? Window: Okno: Frame rate: Klatek na sekundę: Include your camera picture-in-picture Włącz funkcję picture-in-picture kamery Request remote camera Poproś rozmówcę o włączenie kamery View your callee's camera like a regular video call Wyświetl widok kamery rozmówcy jak podczas zwykłej rozmoowy wideo Hide mouse cursor Ukryj kursor myszy Share Udostępnij Preview Podgląd Cancel Anuluj SecretStorage Failed to connect to secret storage Błąd połączenia do menadżera sekretów Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko nie mógł połączyć się z menadżerem sekretów aby zapisać sekrety szyfrowania. Może to wynikać z wielu przyczyn. Sprawdź czy usługa D-Bus jest aktywna i czy masz skonfigurowaną usługę taką jak KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC lub inną, odpowiednią dla platformy z której korzystasz. W przypadku problemów możesz zgłosić go tutaj: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Oto twój klucz odzyskiwania. Będziesz go potrzebować aby móc przywrócić dostęp do zaszyfrowanych wiadomości i kluczy weryfikacyjnych. Przechowuj go w bezpiecznym miejscu, nie udostępniaj go nikomu i nie zgub go! Encryption setup successfully Konfiguracja szyfrowania zakończona pomyślnie Failed to setup encryption: %1 Konfiguracja szyfrowania zakończona niepowodzeniem: %1 Setup Encryption Skonfiguruj szyfrowanie Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Witaj w sieci Matrix! Wygląda na to, że jesteś tu nowy(-a). Zanim będzie można bezpiecznie szyfrować Twoje wiadomości, musimy skonfigurować parę drobiazgów. Możesz od razu kliknąć "akceptuj" lub dostosować niektóre opcje. Postaramy się także wyjaśnić kilka podstaw. Możesz pominąć ten samouczek, choć może on okazać się pomocny! Activate Encryption Aktywuj szyfrowanie It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Wygląda na to, że masz już skonfigurowane szyfrowanie dla tego konta. Aby mieć dostęp do zaszyfrowanych wiadomości i oznaczyć to urządzenie jako zaufane możesz je zweryfikować przy użyciu innego istniejącego urządzenia (zaufanego) lub podać hasło odzyskiwania (jeśli zostało ustawione). Wybierz jedną z opcji poniżej: Jeśli zdecydujesz się na weryfikację, będziesz potrzebować innego zaufanego urządzania. Jeśli wybierzesz opcję "Wprowadź hasło”, będziesz potrzebować klucza odzyskiwania lub hasła. Jeśli klikniesz przycisk "anuluj", będziesz mógł/mogła zweryfikować to urządzenie później. verify zweryfikuj enter passphrase wprowadź hasło SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Nie udało się utworzyć kluczy dla podpisywania krzyżowego! Failed to create keys for online key backup! Nie udało się utworzyć kluczy dla kopii zapasowej online! Failed to create keys for secure server side secret storage! Nie udało się utworzyć kluczy do przechowywania sekretów na serwerze! Encryption Setup Konfuguracja szyfrowania Encryption setup failed: %1 Konfiguracja szyfrowania zakończona niepowodzeniem: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Klucz identyfikacyjny został zmieniony. Uniemożliwia to dalsze korzystanie z szyfrowania end-to-end, w związku z czym nastąpi wylogowanie. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1 Failed to delete old image pack: %1 Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1 Failed to open image: %1 Nie udało się otworzyć obrazu: %1 Failed to upload image: %1 Nie udało się wysłać obrazu: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Dodaj lub usuń ze społeczności Official community for this room Oficjalna społeczność tego pokoju Affiliated community for this room Powiązana społeczność tego pokoju Listed only for community members Widoczna tylko dla członków społeczności Listed only for room members Widoczna tylko dla członków pokoju Not related Niezwiązana Subcommunities Podspołeczności StatusIndicator Failed Błąd Sent Wysłano Received Dostarczono Read Przeczytano StickerPicker Search Szukaj Success Successful Verification Weryfikacja udana Verification successful! Both sides verified their devices! Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia! Close Zamknij TimelineModel Message redaction failed: %1 Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane! Save image Zapisz obraz Save video Zapisz wideo Save audio Zapisz audio Save file Zapisz plik %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 pisze. %1 i %2 piszą. %1 i %2 piszą. %1 opened the room to the public. %1 zmienił(a) status pokoju na publiczny. %1 allowed to join this room by knocking. %1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2 %1 made the room open to guests. %1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju. %1 has closed the room to guest access. %1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju. %1 has changed the room's permissions. %1 zmienił(a) uprawnienia pokoju. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wyrzucania użytkowników z %2 na %3. %n member(s) can now kick room members. %n członek może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %n członkowie mogą teraz wyrzucać członków tego pokoju. %n członków może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %1 can now kick room members. %1 może teraz wyrzucać członków tego pokoju. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do redagowania z %2 na %3. %n member(s) can now redact room messages. %n członek może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %n członkowie mogą teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %n członków może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %1 can now redact room messages. %1 może teraz redagować wiadomości w tym pokoju. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do banowania użytkowników w tym pokoju z %2 na %3. %n member(s) can now ban room members. %n członek może teraz banować członków tego pokoju. %n członkowie mogą teraz banować członków tego pokoju. %n członków może teraz banować członków tego pokoju. %1 can now ban room members. %1 może teraz banować członków tego pokoju. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy dla state_default w tym pokoju z %2 na %3. %n member(s) can now send state events. %n członek może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %n członkowie mogą teraz wysyłać zdarzenia stanu. %n członków może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %1 can now send state events. %1 może teraz wysyłać zdarzenia stanu. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do zapraszania do tego pokoju z %2 na %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy nie mogą teraz wysyłać jakichkolwiek zdarzeń. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. Nowi użytkownicy mogą teraz wysyłać zdarzenia które nie podlegają innym ograniczeniom. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy dla events_default w tym pokoju z %2 na %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 uczynił(a) %2 administratorem tego pokoju. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 uczynił(a) %2 moderatorem tego pokoju. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 obniżył(a) uprawnienia %2 do poziomu moderatora tego pokoju. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 zmienił(a) poziom mocy %2 z %3 na %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 pozwolił(a) tylko administratorom na wysyłanie "%2". %1 allowed only moderators to send "%2". %1 pozwolił(a) tylko moderatorom na wysyłanie "%2". %1 allowed everyone to send "%2". %1 pozwolił(a) każdemu na wysyłanie "%2". %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z domyślnego na %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 zmienił(a) poziom mocy wymagany do wysyłania wydarzeń typu "%2" z %3 na %4. (empty) (puste) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 usunął/ęła następujące obrazy z paczki %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 dodał(a) następujące obrazy do paczki %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 zmienił(a) naklejki i emotikony w tym pokoju. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania użytkowników pasujących do %2 z powodu '%3'. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania pokojów pasujących do %2 z powodu '%3'. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 wyłączył(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 dodał(a) regułę banowania serwerów pasujących do %2 z powodu '%3'. Removed by %1 Usunięte przez %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3 Removed by %1 because: %2 Usunięte przez %1 z powodu: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) usunął/ęła tę wiadomość w dniu %3 Powód: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 anulował(a) zaproszenie do %1. %2 kicked %1. %2 wyrzucił(a) %1. %2 unbanned %1. %2 odbanował(a) %1. %2 rejected the knock from %1. %2 odrzucił(a) zapukanie od %1. %1 changed their avatar. %1 zmienił(a) swój awatar. %1 changed some profile info. %1 zmodyfikował(a) dane profilu. %1 joined. %1 dołączył(a). %1 joined via authorisation from %2's server. %1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2. %1 rejected their invite. %1 odrzucił(a) zaproszenie. %1 left the room. %1 opuścił(a) pokój. Reason: %1 Powód: %1 %1 redacted their knock. Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie. You joined this room. Dołączyłeś(-aś) do tego pokoju. %1 made this room require an invitation to join. %1 invited %2. %1 zaprosił(a) %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 zmienił(a) swój awatar i ustawił(a) wyświetlaną nazwę na %2. %1 has changed their display name to %2. %1 ustawił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 opuścił(a) pokój po raz kolejny! %1 banned %2 %1 zbanował(a) %2 %1 knocked. %1 zapukał(a). TimelineRow Edited Edytowane Part of a thread Część wątku TimelineView No room open Brak otwartych pokojów No preview available Podgląd niedostępny Settings Ustawienia %n member(s) %n członek %n członkowie %n członków View members of %1 Pokaż członków %1 join the conversation Dołącz do rozmowy accept invite zaakceptuj zaproszenie decline invite odrzuć zaproszenie Hide invite reason Ukryj przyczynę zaproszenia Show invite reason Pokaż przyczynę zaproszenia Back to room list Wróc do listy pokoi TopBar Back to room list Wróć do listy pokoi No room selected Nie wybrano pokoju In %1 W %1 Show room members. Pokaż członków pokoju. This room contains only verified devices. Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenia. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Ten pokój zawiera zweryfikowane urządzenia oraz urządzenia, które nigdy nie zmieniły swojego klucza głównego. This room contains unverified devices! Ten pokój zawiera niezweryfikowane urządzenia! Show or hide pinned messages Pokaż lub ukryj przypięte wiadomości Search this room Szukaj w tym pokoju Room options Ustawienia pokoju Invite users Zaproś użytkowników Members Członkowie Leave room Opuść pokój Settings Ustawienia Unpin Odepnij Enter search query Wpisz kryterium wyszukiwania TrayIcon Show Pokaż Quit Zakończ UIA No available registration flows! Nie są dostępne żadne sposoby rejestracji! Registration aborted Rejestracja przerwana Please enter a valid registration token. Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji. Invalid token Nieprawidłowy token UploadBox Upload %n file(s) Wyślij plik Wyślij %n pliki Wyślij %n plików UserProfile Global User Profile Globalny profil użytkownika Room User Profile Profil użytkownika w pokoju Change avatar globally. Zmień awatar globalnie. Change avatar. Will only apply to this room. Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju. Change display name globally. Zmień nazwę wyświetlaną globalnie. Change display name. Will only apply to this room. Zmień nazwę wyświetlaną wyłącznie dla bieżącego pokoju. Room: %1 Pokój: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. To profil specyficzny dla tego pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar. Open the global profile for this user. Otwórz globalny profil tego użytkownika. Verify Zweryfikuj Start a private chat. Rozpocznij prywatny czat. Kick the user. Wyrzuć użytkownika. Ban the user. Zbanuj użytkownika. Refresh device list. Odśwież listę urządzeń. Sign out this device. Wyloguj to urządzenie. Change device name. Zmień nazwę urządzenia. Last seen %1 from %2 Ostatnio widziane %1 z %2 Unverify Udweryfikuj Sign out device %1 Wyloguj urządzenie %1 You signed out this device. Wylogowano to urządzenie. Select an avatar Wybierz awatar All Files (*) Wszystkie pliki (*) The selected file is not an image Wybrany plik nie jest obrazem Error while reading file: %1 Błąd odczytu pliku: %1 UserSettings Default Domyślne UserSettingsModel Theme Motyw Scale factor Współczynnik skalowania Highlight message on hover Wyróżnij wiadomość po wskazaniu jej kursorem myszy Large Emoji in timeline Duże emotikony na osi czasu Minimize to tray Zminimalizuj do zasobnika systemowego Start in tray Schowaj do zasobnika systemowego na starcie Scrollbars in room list Send messages as Markdown Wysyłaj wiadomości używając Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Enable message bubbles Włącz dymki wiadomości Enable small Avatars Włącz małe awatary Play animated images only on hover Odtwarzaj animowane obrazy tylko gdy kursor myszy jest nad nimi Typing notifications Powiadomienia o pisaniu Sort rooms by unreads Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach Show buttons in timeline Pokazuj przyciski na osi czasu Limit width of timeline Ogranicz szerokość osi czasu Read receipts Potwierdzenia przeczytania Desktop notifications Powiadomienia na pulpicie Alert on notification Alert podczas powiadomień Circular Avatars Okrągłe awatary Use identicons Używaj identikon Open images with external program Otwórz obrazy przy użyciu zewnętrznego programu Open videos with external program Otwórz filmy przy użyciu zewnętrznego programu Decrypt messages in sidebar Pokaż odszyfrowane wiadomości na pasku bocznym Decrypt notifications Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach Display fancy effects such as confetti Reduce or disable animations Privacy Screen Ochrona prywatności Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Opóźnienie ochrony prywatności (w sekundach [0 - 3600]) Touchscreen mode Tryb ekranu dotykowego Font size Wielkość czcionki Font Family Rodzina czcionki Emoji Font Family Rodzina czcionki emotikon Ringtone Dzwonek Microphone Mikrofon Camera Kamera Camera resolution Rozdzielczość kamery Camera frame rate Ilość klatek na sekundę kamery Allow fallback call assist server Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do rozmów Send encrypted messages to verified users only Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników Share keys with verified users and devices Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom Online Key Backup Kopia zapasowa kluczy online Profile Profil User ID ID użytkownika Accesstoken Token dostępu Device ID ID urządzenia Device Fingerprint Odcisk palca urządzenia Homeserver Serwer domowy Version Wersja Platform Platforma GENERAL OGÓLNE ACCESSIBILITY TIMELINE OŚ CZASU SIDEBAR PASEK BOCZNY TRAY ZASOBNIK NOTIFICATIONS POWIADOMIENIA CALLS POŁĄCZENIA ENCRYPTION SZYFROWANIE INFO INFO Session Keys Klucze sesji Cross Signing Secrets Sekrety podpisu krzyżowego Online backup key Klucz kopii zapasowej online Self signing key Klucz samo-podpisywania User signing key Klucz podpisywania użytkownika Master signing key Główny klucz podpisywania Expose room information via D-Bus Udostępnij informacje o pokojach poprzez D-Bus Default Domyślne Set the notification sound to play when a call invite arrives Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte gdy straci fokus. Ustaw na 0 aby rozmywać natychmiast po przejściu okna na drugi plan. Maksymalna wartość to 1 godzina (3600 sekund) Change the background color of messages when you hover over them. Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nią. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomość zawiera tylko kilka emotikon. Keep the application running in the background after closing the client window. Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna. Start the application in the background without showing the client window. Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego. Shows scrollbars in the room list and communities list. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Pozwól na używanie Markdown w wiadomościach. Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane jako zwykły tekst. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Wiadomości wyświetlane są w bąbelkach. To ustawienie powoduje też kilka innych zmian wyglądu (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Awatary są zmniejszane aby zmieścić je nad wiadomościami. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko po wskazaniu ich kursorem myszy. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Pokaż kto właśnie pisze wiadomość w pokoju. Ta opcja odpowiada również za wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Pokazuj przyciski do szybkiej odpowiedzi, reakcji i menu dodatkowych opcji obok każdej wiadomości. Notify about received messages when the client is not currently focused. Powiadamiaj o odebranych wiadomościach gdy okno klienta nie jest na pierwszym planie. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Zmienia wygląd awatarów użytkowników w czatach. Wyłączone - kwadratowe, włączone - okrągłe. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Odszyfruj wiadomości w powiadomieniach z szyfrowanych czatów. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Wybierz gdzie pokazywać licznik wszystkich powiadomień ze społeczności lub tagu. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Niektóre wiadomości mogą być wysłane z ozdobnymi efektami. Dla przykładu, wiadomości wysłane przy użyciu '/confetti' spowodują wyświetlenie się konfetti na ekranie. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Klucz używany do weryfikacji twoich własnych urządzeń. Jeśli jest on w pamięci podręcznej, zweryfikowanie jednego z twoich urządzeń oznaczy je w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych twoich urządzeń oraz dla użytkowników którzy uprzednio ciebie zweryfikowali. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Pokazuj alert po otrzymaniu wiadomości. To zwykle sprawia, że ikona aplikacji na pasku zadań jest animowana. Communities sidebar Pasek społeczności Show message counts for communities and tags Pokaż liczniki wiadomości dla społeczności i tagów Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Ustaw maksymalną szerokość wiadomości na osi czasu (w pikselach). Może to poprawić czytelność Nheko zmaksymalizowanego na szerokim ekranie Show a column containing communities and tags next to the room list. Pokaż kolumnę zawierającą społeczności i tagi obok listy pokojów. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Informuje o tym, czy twoja wiadomość została przeczytana. Status jest wyświetlany obok czasu wysłania wiadomości. Uwaga: Jeśli twój serwer domowy nie obsługuje tej funkcji, twoje pokoje nigdy nie zostaną oznaczone jako przeczytane! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Wyświetla identikon zamiast litery w miejscu awatara, gdy użytkownik nie ustawił własnego. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Otwiera obrazy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Otwiera filmy przy użyciu zewnętrznego programu po kliknięciu. Zwróć uwagę, że gdy to ustawienie jest włączone, otwarte pliki są pozostawiane bez szyfrowania na dysku i muszą zostać ręcznie usunięte. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym. Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kiedy okno przejdzie na drugi plan, oś czasu zostanie rozmyta. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Zapobiega zaznaczaniu tekstu na osi czasu, aby ułatwić przewijanie przy użyciu dotyku. Change the scale factor of the whole user interface. Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój serwer domowy nie udostępnia własnego serwera pomocniczego. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie end-to-end jest mniej wygodne w użyciu. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Pobierz i wyślij klucze szyfrowania wiadomości do szyfrowanej kopii zapasowej kluczy online. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Klucz służący do odszyfrowania kopii zapasowej kluczy online. Jeśli jest w pamięci podręcznej, możesz włączyć kopię zapasową kluczy online by zapisać je w zaszyfrowanej formie na serwerze. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Jeśli jest zapisany w pamięci podręcznej, weryfikacja użytkownika spowoduje oznaczenie wszystkich jego urządzeń jako zweryfikowane. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Twój najważniejszy klucz. Nie musisz mieć go zapisanego w pamięci podręcznej, a co więcej, minimalizujesz w ten sposób ryzyko jego wycieku. Ten klucz jest potrzebny tylko w przypadku zmiany twoich pozostałych kluczy podpisywania. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Zezwól wtyczkom i aplikacjom stron trzecich na uzyskanie dostępu do informacji o pokojach w których jesteś poprzez D-Bus. Może to mieć przydatne zastosowania, ale może też zostać wykorzystane w nikczemnych celach. Włączasz na własną odpowiedzialność. To ustawienie wejdzie w życie po restarcie aplikacji. Select a file Wybierz plik All Files (*) Wszystkie pliki (*) Open Sessions File Otwórz plik sesji Error Błąd File Password Hasło pliku Enter the passphrase to decrypt the file: Wpisz hasło do odszyfrowania pliku: The password cannot be empty Hasło nie może być puste Enter passphrase to encrypt your session keys: Wpisz hasło do odszyfrowania twoich kluczy sesji: File to save the exported session keys Plik, do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji UserSettingsPage REQUEST POPROŚ O DOWNLOAD POBIERZ CACHED ZAPISANO W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ NOT CACHED BRAK W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ Back Wróć IMPORT IMPORTUJ EXPORT EKSPORTUJ VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie. Waiting Waiting for other party… Oczekiwanie na drugą stronę… Waiting for other side to accept the verification request. Oczekiwanie na przyjęcie prośby o weryfikację przez drugą stronę. Waiting for other side to continue the verification process. Oczekiwanie na kontynuowanie weryfikacji przez drugą stronę. Waiting for other side to complete the verification process. Oczekiwanie na dokończenie weryfikacji przez drugą stronę. Cancel Anuluj WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Witamy w Nheko! Oto desktopowy klient protokołu Matrix. Enjoy your stay! Udanego pobytu! REGISTER ZAREJESTRUJ SIĘ LOGIN ZALOGUJ SIĘ Reduce animations Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. descriptiveTime Yesterday Wczoraj dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser W razie konieczności otwórz w przeglądarce Cancel Anuluj Confirm Potwierdź Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. dialogs::ReCaptcha Open reCAPTCHA Otwórz reCAPTCHA Cancel Anuluj Confirm Potwierdź Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Rozwiąż reCAPTCHA i naciśnij przycisk „potwierdź” message-description sent: You sent an audio clip Wysłałeś(aś) klip audio %1 sent an audio clip %1 wysłał(a) klip audio You sent an image Wysłałeś(aś) obraz %1 sent an image %1 wysłał(a) obraz You sent a file Wysłałeś(aś) plik %1 sent a file %1 wysłał(a) plik You sent a video Wysłałeś(aś) wideo %1 sent a video %1 wysłał(a) wideo You sent a sticker Wysłałeś(aś) naklejkę %1 sent a sticker %1 wysłał(a) naklejkę You sent a notification Wysłałeś(aś) powiadomienie %1 sent a notification %1 wysłał(a) powiadomienie You: %1 Ty: %1 %1: %2 %1: %2 You sent some confetti %1 sent some confetti You sent an encrypted message Wysłałeś(aś) zaszyfrowaną wiadomość %1 sent an encrypted message %1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość You placed a call Wykonujesz telefon %1 placed a call %1 rozpoczął(-ęła) połączenie You answered a call Odebrałeś(aś) połączenie %1 answered a call %1 odebrał(a) połączenie You ended a call Zakończyłeś(aś) połączenie %1 ended a call %1 zakończył(a) połączenie You rejected a call %1 rejected a call utils Unknown Message Type Nieznany Typ Wiadomości