ActiveCallBar Calling... Llamando... Connecting... Conectando... You are screen sharing Estás compartiendo tu pantalla Hide/Show Picture-in-Picture Ocultar/Mostrar Picture-in-Picture Unmute Mic Desilenciar micrófono Mute Mic Silenciar micrófono AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Failed to update aliases: %1 AliasEditor Aliases to %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Primary alias Make primary alias Advertise as an alias in this room Publish in room directory Remove this alias #new-alias:server.tld Add Añadir AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Parent community Other room Enter additional rooms not in the list yet... Cache %1 and %n other(s) %1 y %n otro %1 y %n otros Empty Room Sala vacía CallInvite Video Call Videollamada Voice Call Llamada de voz No microphone found. No se encontró micrófono. CallInviteBar Video Call Videollamada Voice Call Llamada de voz Devices Dispositivos Accept Aceptar Unknown microphone: %1 Micrófono desconocido: %1 Unknown camera: %1 Cámara desconocida: %1 Decline Rechazar No microphone found. No se encontró micrófono. CallManager Entire screen Pantalla completa ChatPage Failed to invite user: %1 No se pudo invitar al usuario: %1 Invited user: %1 Se invitó al usuario: %1 Confirm logout The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. La cache en su disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache. Failed to open database, logging out! Error al abrir la base de datos, cerrando sesión! Knock on room Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Failed to knock room: %1 Room creation failed: Bad Alias Room %1 created. Sala %1 creada. Confirm invite Confirmar invitación Do you really want to invite %1 (%2)? ¿Seguro que quieres invitar a %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 No se ha podido invitar a %1 a %2: %3 Kicked user: %1 Se ha expulsado a %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Error al banear a %1 en %2: %3 Banned user: %1 Usuario baneado: %1 Confirm unban Confirmar desbaneo Do you really want to unban %1 (%2)? ¿Seguro que quieres desbanear a %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Error al desbanear a %1 en %2: %3 Unbanned user: %1 Usuario desbaneado: %1 Do you really want to start a private chat with %1? ¿Seguro que quieres comenzar un chat privado con %1? Cache migration failed! Migración de cache fallida! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Incompatible cache version Versión de cache incompatible Failed to restore OLM account. Please login again. No se ha podido restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo. Failed to restore save data. Please login again. No se ha podido restaurar los datos guardados. Por favor inicia sesión de nuevo. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. No se han podido configurar las claves de encriptación. Respuesta del servidor: %1 %2. Por favor intentalo de nuevo más tarde. Please try to login again: %1 Por favor intenta iniciar sesión de nuevo: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Failed to join room: %1 No se pudo unir a la sala %1 Failed to remove invite: %1 Falló al remover la invitación: %1 Room creation failed: %1 No se pudo crear la sala: %1 Failed to leave room: %1 Error al salir de la sala: %1 Reason for the kick Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Failed to kick %1 from %2: %3 Falló al expulsar a %1 de %2: %3 Reason for the ban Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: No network connection CommandCompleter /me <message> /react <text> /part [reason] /leave [reason] /roomnick <displayname> /shrug [message] /confetti [message] /rainbowconfetti [message] /join <!roomid|#alias> [reason] /knock <!roomid|#alias> [reason] /invite <@userid> [reason] /kick <@userid> [reason] /ban <@userid> [reason] /unban <@userid> [reason] /redact <$eventid|@userid> /md <message> /cmark <message> /plain <message> /rainbow <message> /rainbowme <message> /notice <message> /rainbownotice <message> /goto <message reference> Send a message expressing an action. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Join a room. Reason is optional. Ask to join a room. Reason is optional. Leave a room. Reason is optional. Invite a user into the current room. Reason is optional. Kick a user from the current room. Reason is optional. Ban a user from the current room. Reason is optional. Unban a user in the current room. Reason is optional. Redact an event or all locally cached messages of a user. Change your displayname in this room. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Refetch the state in this room. Rotate the current symmetric encryption key. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Send a message in rainbow colors. Send /me in rainbow colors. Send a bot message. Send a bot message in rainbow colors. Send a message with confetti. Send a message in rainbow colors with confetti. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Convert this room to a direct chat. Convert this direct chat into a room. CommunitiesList Do not show notification counts for this community or tag. Hide rooms with this tag or from this community by default. Expand Expandir Collapse Colapsar CommunitiesModel All rooms Todas las salas Shows all rooms without filtering. Mostrar todas las salas sin filtros. Direct Chats Chats Directos Show direct chats. Mostrar chats directos. Favourites Favoritos Rooms you have favourited. Salas que has marcado como favoritas. Low Priority Baja prioridad Rooms with low priority. Salas con baja prioridad. Server Notices Avisos del servidor Messages from your server or administrator. Mensajes de tu servidor o administrador. Failed to update community: %1 Failed to delete room from community: %1 Failed to update community for room: %1 Failed to remove community from room: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Confirm room join %n member(s) %n miembro %n miembros Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Knock Join CreateDirect Create Direct Chat User to invite @user:server.tld Encryption Encriptación CreateRoom Create Room Name Nombre New community New Room No name Topic Tema No topic Alias Alias Public Público Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Trusted All invitees are given the same power level as the creator Encryption Encriptación Caution: Encryption cannot be disabled CrossSigningSecrets Decrypt secrets Desencriptar secretos Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Utiliza tu clave de recuperación o contraseña para desencriptar tus secretos: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Utiliza tu clave de recuperación o contraseña llamada %1 para desencriptar tus secretos: Decryption failed Desencriptación fallida Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Error al desencriptar los secretos con la clave de recuperación o contraseña utilizadas DigitVerification Verification Code Código de verificación Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Por favor verifica los siguientes digitos. Deberías ver los mismos números en ambos lados. Si son diferentes,por favor presiona 'No son iguales!' para abortar la verificación! They do not match! No son iguales! They match! Son iguales! EmojiPicker Search Buscar People Personas Nature Naturaleza Food Comida Activity Actividades Travel Viajes Objects Objetos Symbols Símbolos Flags Banderas EmojiVerification Verification Code Código de verificación Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Por favor verifica el siguiente emoji. Deberías ver el mismo emoji en ambos lados. Si son diferentes, por favor presiona 'No son iguales!' para abortar la verificación! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. They do not match! No son iguales! They match! Son iguales! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. No hay clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Este mensaje no pudo ser desencriptado, porque sólo tenemos la clave para los mensajes más recientes. Puedes intentar solicitando acceso a este mensaje. There was an internal error reading the decryption key from the database. Hubo un error interno leyendo la clave de desencriptación de la base de datos. There was an error decrypting this message. Hubo un error desencriptando este mensaje. The message couldn't be parsed. Este mensaje no pudo ser procesado. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! La clave de encriptación fue reusada! Es posible que alguien este intentando insertar mensajes falsos en enste chat! Unknown decryption error Error de desencriptación desconocido Request key Solicitar clave EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Este mensaje no está encriptado! Encrypted by a verified device Encriptado por un dispositivo verificado Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Encriptado por un dispositivo sin verificar, pero hasta ahora has confiado en este usuario. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Encriptado por un dispositivo sin verificar o la clave proviene de una fuente no confiable como la copia de seguridad. Failed Verification failed Verificación fallida Other client does not support our verification protocol. El otro cliente no soporta nuestro protocolo de verificación. Key mismatch detected! Las claves no son iguales! Device verification timed out. Se agotó el tiempo para verificar el dispositivo. Other party canceled the verification. El otro grupo canceló la verificación. Verification messages received out of order! Los mensajes de verificación fueron recibidos en desorden! Unknown verification error. Error de verificación desconocido. Close Cerrar ForwardCompleter Forward Message Reenviar Mensaje HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Hidden events These events will be <b>shown</b> in %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: User events Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Power level changes Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Stickers Stickers ImagePackEditorDialog Editing image pack Just in case, I'll be leaving pack as pack instead of using paquete (which is the valid translation) but since a lot of spanish speaking people just say pack, I think it's fine Editando pack de imágenes Add images Añadir imágenes Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Imágenes (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Seleccionar imágenes para el pack Add to pack Añadir al pack Change the overview image for this pack Cambiar la imagen previa para este pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Imagen previa (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack Seleccionar imagen previa para el pack State key There isn't a reasonable translation for this and it will sound ridiculous if I translate it, so I'll just leave it as is State key Packname Nombre del pack Attribution Atribución Use as Emoji Usar como Emoji Use as Sticker Usar como Sticker Shortcode Alias Body Cuerpo Remove from pack Eliminar del pack Remove Eliminar ImagePackSettingsDialog Image pack settings Ajustes del pack de imágenes Create account pack Crear pack global New room pack Nuevo pack para la sala Private pack Pack privado Pack from this room Pack de esta sala Pack from parent community Globally enabled pack Pack habilitado globalmente Enable globally Habilitar pack globalmente Enables this pack to be used in all rooms Permite que este pack sea usado en todas las salas Edit Editar Close Cerrar InputBar Select a file Seleccionar un archivo All Files (*) Todos los archivos (*) Upload of '%1' failed InviteDialog Invite users to %1 Invitar usuarios a %1 @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. @joe:matrix.org Search user Search on Server Invite Invitar Cancel Cancelar JoinRoomDialog Join room Unirse a la sala Room ID or alias ID de la sala o alias Join LeaveRoomDialog Leave room Salir de la sala Are you sure you want to leave? ¿Seguro que deseas salir? LoginPage Matrix ID ID de Matrix e.g @joe:matrix.org ej @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Password Contraseña Your password. Tu contraseña. Device name Nombre de dispositivo A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. The address that can be used to contact you homeserver's client API. Example: https://server.my:8787 Homeserver address Dirección del servidor base server.my:8787 mi.servidor:8787 LOGIN INICIAR SESION Back You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Has insertado un ID de Matrix invalido ej @joe:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Se recibió una respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Un error desconocido ocurrió. Asegurate de que el dominio del servidor es válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Sign in with Apple Continue with Facebook Sign in with Google Sign in with Twitter Login using %1 SSO LOGIN INICIO DE SESION SSO Empty password Contraseña vacia SSO login failed El inicio de sesión SSO falló LogoutDialog Log out Cerrar sesión A call is in progress. Log out? Una llamada está en progreso . Cerrar sesión? Are you sure you want to log out? ¿Seguro que deseas cerrar sesión? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. No se ha podido subir el archivo. Por favor, intenta de nuevo. MessageDelegate %1 removed a message %2 changed the room name to: %1 %1 removed the room name %2 changed the topic to: %1 %1 removed the topic %1 changed the room avatar %1 cambió el avatar de la sala %1 changed the pinned messages. %1 cambió los mensajes fijados. %1 changed the addresses for this room. %1 cambió las direcciones para esta sala. %1 created and configured room: %2 %1 creó y configuró la sala: %2 %1 placed a voice call. %1 hizo una llamada de voz. %1 placed a video call. %1 hizo una videollamada. %1 placed a call. %1 hizo una llamada. %1 rejected the call. %1 select answer %1 is negotiating the call... Allow them in Permitir que entren %1 answered the call. %1 atendió la llamada. This room was replaced for the following reason: %1 Go to replacement room %1 changed the parent communities for this room. %1 ended the call. %1 terminó la llamada. MessageInput Hang up Colgar Place a call Llamar Already on a call Send a file Enviar archivo Write a message... Escribe un mensaje... Stickers Stickers Emoji Emoji Send Enviar You don't have permission to send messages in this room No tienes permisos para enviar mensajes en esta sala MessageView Edit Editar React Reaccionar Reply in thread New thread Reply Responder Options Opciones Reason for removal Enter reason for removal or hit enter for no reason: &Copy &Copiar Copy &link location Copiar dirección de &enlace Re&act Re&accionar Repl&y Respo&nder &Edit &Editar &Thread Un&pin Des&fijar &Pin &Fijar &Read receipts &Forward &Reenviar &Mark as read &Marcar como leido View raw message Ver código fuente View decrypted raw message Ver código fuente sin encriptar Remo&ve message Elimin&ar mensaje &Save as &Guardar como &Open in external program &Abrir en programa externo Copy link to eve&nt Copiar enlace a even&to &Go to quoted message &Ir a mensaje citado NewVerificationRequest Send Verification Request Enviar solicitud de verificación Received Verification Request Solicitud de verificación recibida To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Para asegurarse de que ningún usuario malicioso pueda espiar tus comunicaciones encriptadas puedes verificar con el otro grupo. %1 has requested to verify their device %2. %1 ha solicitado verificar su dispositivo %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 utilizando el dispositivo %2 ha solicitado ser verificado. Your device (%1) has requested to be verified. Tu dispositivo (%1) ha solicitado ser verificado. Cancel Cancelar Deny Rechazar Start verification Comenzar verificación Accept Aceptar NotificationWarning You are about to notify the whole room Estás a punto de notificar a toda la sala NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 envió un mensaje encriptado %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 respondió %2 %1 replied with an encrypted message %1 respondió con un mensaje encriptado %1 replied to a message %1 respondió a un mensaje %1 sent a message %1 envió un mensaje PlaceCall Place a call to %1? Hacer una llamada a %1? No microphone found. No se encontró micrófono. Voice Voz Video Video Screen Pantalla Cancel Cancelar Placeholder unimplemented event: evento-sin-implementar: PowerLevelEditor Permissions in %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Roles Users Move permissions between roles to change them Administrator (%1) Moderator (%1) User (%1) Custom (%1) Remove event type Add event type Add new role Add Añadir Move users up or down to change their permissions Remove user Add user PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Apply permissions recursively Overwrite exisiting modifications in rooms No permissions to apply the new permissions here No changes needed Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Permissions synchronized with community PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Other state events Remove other users Ban other users Invite other users Redact events sent by others Reactions Deprecated aliases events Change the room avatar Change the room addresses Send encrypted messages Enable encryption Change guest access Change history visibility Change who can join Send messages Change the room name Change the room permissions Change the rooms topic Change the widgets Change the widgets (experimental) Redact own events Change the pinned events Upgrade the room Send stickers Ban users using policy rules Ban rooms using policy rules Ban servers using policy rules Edit child communities and rooms Change parent communities Start a call Negotiate a call Answer a call Hang up a call Reject a call Change the room emotes PowerlevelsUserListModel Other users QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. profile perfil profile name nombre del perfil QObject Alias for '--log-level trace'. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} level Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} type Respond Send Enviar Write a message... Escribe un mensaje... ReadReceipts Read receipts Vistos ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Ayer, %1 RegisterPage Username Nombre de usuario The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. El nombre de usuario no debe estar vacio, y sólo debe contener los carácteres a-z, 0-9, ., _, =, -, y /. Back Password Contraseña Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Por favor escoge una contraseña segura. Los requerimientos exactos para la seguridad de la contraseña pueden depender de tu servidor. Password confirmation Confirmar contraseña A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. Homeserver Servidor base your.server A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Un servidor que permite registrarse. Debido a que matrix es descentralizado primero debes encontrar un servidor en el que puedas registrarte o mantener el tuyo propio. Your passwords do not match! Device name Nombre de dispositivo REGISTER REGISTRARSE Autodiscovery failed. Received malformed response. El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Recibió respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Un error desconocido ocurrió. Asegurate de que el dominio del servidor es válido. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Server does not support querying registration flows! Server does not support registration. Invalid username. Name already in use. Part of the reserved namespace. ReplyPopup Close Cerrar Cancel Edit Cancel Thread RoomDirectory Explore Public Rooms Explorar salas públicas Search for public rooms Buscar salas públicas Choose custom homeserver Seleccionar servidor base personalizado RoomInfo no version stored ninguna version guardada RoomList New tag Nueva etiqueta Enter the tag you want to use: Inserta la etiqueta que deseas usar: Open separately Room settings Leave room Salir de la sala Copy room link Tag room as: Etiquetar sala como: Favourite Favorito Low priority Baja prioridad Server notice Aviso del servidor Create new tag... Crear nueva etiqueta... Add or remove from community... Status Message Estado Enter your status message: Inserta tu estado: Profile settings Ajustes de perfil Set status message Establecer estado Logout Cerrar sesión Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. La encriptación no está configurada Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Inicio de sesión sin verificar Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Por favor verifica el resto de tus dispositivos Close Cerrar Start a new chat Comenzar un nuevo chat Join a room Unirse a una sala Create a new room Crear nueva sala Start a direct chat Create a new community Room directory Listado de salas Search rooms (Ctrl+K) User settings Ajustes de usuario RoomMembers Members of %1 Miembros de: %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persona en %1 %n personas en %1 Invite more people Invitar más personas Search... Sort by: User ID Display name Power level Administrator: %1 Moderator: %1 User: %1 This room is not encrypted! Esta sala no está encriptada! This user is verified. Este usuario está verificado. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Este usuario no está verificado, pero está usando la misma clave maestra desde la primera vez que se conocieron. This user has unverified devices! Este usuario tiene dispositivos sin verificar! RoomSettings Room Settings Ajustes de la sala Change room avatar. Change name of this room %n member(s) "miembro" is for a single person, miembros is for many %n miembro %n miembros View members of %1 No topic set Change topic of this room SETTINGS AJUSTES Notifications Notificationes Muted Silenciado Mentions only Sólo menciones All messages Todos los mensajes Encryption Encriptación End-to-End Encryption Encriptado de extremo a extremo Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission View and change the permissions in this room View and change the addresses/aliases of this room Sticker & Emote Settings Ajustes de Stickers & Emotes Change Cambiar Hidden events Configure Anyone can join Allow knocking Allow joining via other rooms Rooms to join via Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Allow guests to join Apply access rules Aliases Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Select events to hide in this room INFO INFORMACION Internal ID ID Interno Copied to clipboard Room Version Versión de la sala show less show more Failed to enable encryption: %1 Error al activar la encriptación: %1 Select an avatar Seleccionar un avatar All Files (*) Todos los archivos (*) The selected file is not an image El archivo seleccionado no es una imagen Error while reading file: %1 Error al leer el archivo: %1 Failed to upload image: %s Hubo un problema al subir la imagen: %s RoomlistModel Pending invite. Invitación pendiente. Previewing this room Vista previa de esta sala No preview available Vista previa no disponible Root Please enter your login password to continue: Por favor inserta tu contraseña para iniciar sesión: Please enter a valid email address to continue: Por favor inserta un correo electrónico válido para continuar: Please enter a valid phone number to continue: Por favor inserta un número de teléfono válido para continuar: Please enter the token which has been sent to you: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Espera a que el enlace de confirmación llegue para continuar. ScreenShare Share desktop with %1? ¿Compartir pantalla con %1? Window: Ventana: Frame rate: Tasa de fotogramas: Include your camera picture-in-picture Incluir tu cámara picture-in-picture Request remote camera Solicitar cámara remota View your callee's camera like a regular video call Ver la cámara de la persona que estás llamando como si fuera una videollamada normal Hide mouse cursor Esconder el cursor del mouse Share Compartir Preview Vista previa Cancel Cancelar SecretStorage Failed to connect to secret storage Hubo en error al conectarse al almacenamiento secreto Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko no pudo conectarse al almacenamiento secreto para guardar los secretos encriptados. Esto puede tener múltiples razones. Verifica si D-Bus está funcionando y has configurado un servicio como KWallet, Gnome-Keyring, KeepassXC o el equivalente para tu plataforma. Si estás teniendo problemas, puedes abrir un problema aquí: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Esta es tu clave de seguridad. La necesitaras para restaurar acceso a tus mensajes encriptados y claves de verificación. Mantenla segura. No la compartas con nadie y no la pierdas! No la dejes ir! No aceptes $200 por ella! Encryption setup successfully Encriptación configurada de forma exitosa Failed to setup encryption: %1 No se pudo configurar la encriptación: %1 Setup Encryption Configurar encriptación Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Hola y bienvenido a Matrix! Parece que eres nuevo. Antes de que puedas encriptar tus mensajes de forma segura, debemos configurar unas cuantas cosas. Puedes presionar aceptar de inmediato o ajustar unas cuantas opciones básicas. También intentamos explicar algunas de las bases. Puedes omitir esas partes, pero podrían ser útiles! Activate Encryption Activar encriptación It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Parece que ya tienes la encriptación configurada en esta cuenta. Para poder acceder a tus mensajes encriptados y hacer que este dispositivo aparezca como confiable puedes verificar con un dispositivo ya existente o (si tienes una) utilizar tu clave de recuperación. Por favor selecciona una de las opciones abajo. Si escoges verificar, necesitas tener otro dispositivo disponible. Si escoges "insertar contraseña", necesitaras tu clave de recuperación o contraseña. Si haces click en cancelar, puedes verificar tu dispositivo en otro momento. verify verificar enter passphrase insertar contraseña SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Falló en la creación de claves para firma cruzada! Failed to create keys for online key backup! Falló en la creación de claves para copia de seguridad en línea! Failed to create keys for secure server side secret storage! Falló en la creación de llaves para el almacenamiento secreto! Encryption Setup Configuración de encriptación Encryption setup failed: %1 Falló en la configuración de encriptación: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. La clave de identidad cambió. Esto rompe la E2EE, por lo que se cierra la sesión. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Falló en la actualización del pack de imágenes: %1 Failed to delete old image pack: %1 Falló al eliminar el antiguo pack de imágenes %1 Failed to open image: %1 Falló al abrir la imagen: %1 Failed to upload image: %1 Falló al subir la imagen: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Official community for this room Affiliated community for this room Listed only for community members Listed only for room members Not related Subcommunities StatusIndicator Failed Falló Sent Enviado Received Recibido Read Visto StickerPicker Search Buscar Success Successful Verification Verificación Exitosa Verification successful! Both sides verified their devices! Verificación exitosa! Ambos lados verificaron sus dispositivos! Close Cerrar TimelineModel Message redaction failed: %1 Falló en la eliminación del mensaje: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Falló al encriptar el evento, abortando el envío! Save image Guardar imagen Save video Guardar vídeo Save audio Guardar audio Save file Guardar archivo %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1 %2 está escribiendo. %1 y %2 están escribiendo. %1 opened the room to the public. %1 hizo la sala pública. %1 allowed to join this room by knocking. %1 se le permitió unirse a esta sala tocando la puerta. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 permitió a los miembros de las siguientes salas unirse automáticamente a a esta sala: %2 %1 made the room open to guests. %1 abrió la sala a invitados. %1 has closed the room to guest access. %1 restringió la sala a invitados. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 hizo el historial de la sala legible para cualquiera. Ahora los eventos pueden ser leídos por personas que no se hayan unido. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 hizo el historial futuro visible a los miembros a partir de éste momento. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 hizo el historial de la sala visible a los miembros desde el momento en el que fueron invitados. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 hizo el historial visible a los miembros desde el momento en el que se unieron a la sala. %1 has changed the room's permissions. %1 cambió los permisos de la sala. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now kick room members. %1 can now kick room members. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now redact room messages. %1 can now redact room messages. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now ban room members. %1 can now ban room members. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %n member(s) can now send state events. %1 can now send state events. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 allowed only moderators to send "%2". %1 allowed everyone to send "%2". %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. (empty) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. Removed by %1 Mensaje eliminado por %1 %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 Removed by %1 because: %2 Mensaje eliminado por %1, razón: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) eliminó este mensaje a las %3 Razón: %4 %1 invited %2. %2 revoked the invite to %1. %2 kicked %1. %2 unbanned %1. %2 rejected the knock from %1. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 cambió su avatar y su nombre a %2. %1 made this room require an invitation to join. %1 has changed their display name to %2. %1 cambió su nombre a %2. %1 changed their avatar. %1 cambió su avatar. %1 changed some profile info. %1 cambió información en su perfil. %1 joined. %1 se unió. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 se unió a través de la autorización del servidor de %2. %1 rejected their invite. %1 rechazó la invitación. %1 left the room. %1 abandonó la sala. Reason: %1 Razón: %1 %1 redacted their knock. %1 canceló después de tocar la puerta. You joined this room. Te has unido a esta sala. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 se fue después de ya haberse ido! %1 banned %2 %1 knocked. %1 tocó a la puerta. TimelineRow Edited Editado Part of a thread TimelineView No room open Ninguna sala abierta No preview available Vista previa no disponible Settings Ajustes %n member(s) %n miembro %n miembros View members of %1 join the conversation unirse a la conversación accept invite aceptar invitación decline invite rechazar invitación Hide invite reason Show invite reason Back to room list De vuelta a la lista de salas TopBar Back to room list Volver a la lista de salas No room selected Ninguna sala seleccionada In %1 Show room members. This room contains only verified devices. Esta sala sólo contiene dispositivos verificados. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Esta sala contiene dispositivos verificados y dispositivos que nunca han cambiado su clave maestra. This room contains unverified devices! Esta sala contiene dispositivos sin verificar! Show or hide pinned messages Mostrar u ocultar mensajes fijados Search this room Room options Ajustes de la sala Invite users Invitar usuarios Members Miembros Leave room Salir de la sala Settings Ajustes Unpin Desfijar Enter search query TrayIcon Show Mostrar Quit Salir UIA No available registration flows! No hay flujos de registro disponibles! Registration aborted Registro abortado Please enter a valid registration token. Por favor, introduzca un token de registro válido. Invalid token Token inválido UploadBox Upload %n file(s) UserProfile Global User Profile Perfil de Usuario Global Room User Profile Perfil de Usuario en esta Sala Change avatar globally. Cambiar el avatar globalmente. Change avatar. Will only apply to this room. Cambiar el avatar. Sólo aplicara a esta sala. Change display name globally. Cambiar el nombre de usuario globalmente. Change display name. Will only apply to this room. Cambiar el nombre de usuario. Sólo aplicara a esta sala. Room: %1 Sala: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Este es un perfil específico para esta sala. El nombre de usuario y avatar pueden ser diferentes de sus versiones globales. Open the global profile for this user. Abrir el perfil global para este usuario. Verify Verificar Start a private chat. Empezar un chat privado. Kick the user. Expulsar al usuario. Ban the user. Banear al usuario. Refresh device list. Refrescar lista de dispositivos. Sign out this device. Cerrar sesión en este dispositivo. Change device name. Cambiar el nombre del dispositivo. Last seen %1 from %2 Última vez visto %1 a las %2 Unverify Sin verificar Sign out device %1 Cerrar sesión en el dispositivo %1 You signed out this device. Cerraste sesión en este dispositivo. Select an avatar Selecciona un avatar All Files (*) Todos los archivos (*) The selected file is not an image El archivo seleccionado no es una imagen Error while reading file: %1 Error al leer el archivo: %1 UserSettings Default Por defecto UserSettingsModel Theme Tema Scale factor Factor de escala Highlight message on hover Destacar los mensajes al pasar el mouse por encima Large Emoji in timeline Activar emojis grandes en el chat Minimize to tray Minimizar la ventana a un icono en la barra de tareas cuando esta se cierre Start in tray Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema Send messages as Markdown Enviar mensajes en Markdown Use shift+enter to send and enter to start a new line Enable message bubbles Enable small Avatars Play animated images only on hover Regroducir automáticamente los GIFs sólo al pasar el mouse por encima Typing notifications Indicador de escritura Sort rooms by unreads Organizar salas por mensajes no leidos Show buttons in timeline Mostrar botones en la línea de tiempo Limit width of timeline Limitar la anchura de la línea de tiempo Read receipts Vistos Desktop notifications Notificaciones de escritorio Alert on notification Alertar cuando haya una notificación Circular Avatars Avatares circulares Use identicons Usar identicons Open images with external program Open videos with external program Decrypt messages in sidebar Desencriptar mensajes en la barra lateral Decrypt notifications Display fancy effects such as confetti Reduce or disable animations Privacy Screen Privacidad de pantalla Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Tiempo de espera para privacidad de pantalla (en segundos [0 3600]) Touchscreen mode Modo de pantalla táctil Font size Tamaño de la fuente Font Family Nombre de la fuente Emoji Font Family Nombre de fuente para Emojis Ringtone Tono Microphone Micrófono Camera Cámara Camera resolution Resolución de la cámara Camera frame rate Tasa de fotogramas de la cámara Allow fallback call assist server Permitir el servidor de respaldo de asistencia Send encrypted messages to verified users only Enviar mensajes encriptados sólo a usuarios verificados Share keys with verified users and devices Compartir claves con usuarios y dispositivos verificados Online Key Backup Copia de seguridad en línea de claves Profile User ID Accesstoken Device ID ID de dispositivo Device Fingerprint Huella de dispositivo Homeserver Servidor base Version Platform GENERAL GENERAL ACCESSIBILITY TIMELINE SIDEBAR TRAY NOTIFICATIONS CALLS LLAMADAS ENCRYPTION ENCRIPTACIÓN INFO INFORMACION Session Keys Claves de sesión Cross Signing Secrets Online backup key Self signing key Clave para autofirmar User signing key Clave de usuario para firmas Master signing key Clave privada maestra para firmar Expose room information via D-Bus Default Por defecto Set the notification sound to play when a call invite arrives Escoge el sonido de notificación para las invitaciones de llamadas Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Establecer el tiempo de espera (en segundos) para el tiempo después de que la ventana pierde el enfoque antes de que la pantalla se desenfoque. Si se ajusta a 0, la pantalla se desenfoca inmediatamente después de la pérdida de enfoque. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos) Change the background color of messages when you hover over them. Cambiar el color de fondo de los mensajes al pasar el mouse por encima. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Hacer el tamaño de la fuente más grande si se muestran mensajes que sólo tienen unos cuantos emojis. Keep the application running in the background after closing the client window. Mantener la aplicación en segundo plano después de cerrar la ventana del cliente. Start the application in the background without showing the client window. Ejecutar la aplicación en segundo plano sin mostrar la ventana del cliente. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Permitir usar markdown en los mensajes. Cuando está deshabilitado, todos los mensajes son enviados en texto sin formato. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Avatars are resized to fit above the message. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Reproducir archivos como GIFs o WEBPs únicamente cuando pases sobre ellos. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Mostrar quién está escribiendo en una sala. Esto también activa o desactiva enviar notificaciones cuando estes escribiendo. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Mostrar botones para responder rápidamente, reaccionar o acceder opciones adicionales junto a cada mensaje. Notify about received messages when the client is not currently focused. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Mostrar una alerta cuando un mensaje sea recibido. Esto usualmente causa que el icono de la aplicación en la barra de tareas sea animado de alguna forma. Communities sidebar Show message counts for communities and tags Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Show a column containing communities and tags next to the room list. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Mostrar un identicon en lugar de una letra cuando no hay un avatar seleccionado. Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Desencriptar mensajes mostrados en la barra lateral. Sólo afecta a los mensajes en chats encriptados. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Cuando la ventana no este enfocada, la línea de tiempo se volverá borrosa. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Evitar seleccionar texto en la línea de tiempo para hacer el desplazamiento táctil más sencillo. Change the scale factor of the whole user interface. Cambiar el factor de escala de toda la interfaz de usuario. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Se usará turn.matrix.org como asistencia cuando tu servidor base no lo ofrezca. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Requerir que un usuario este verificado para enviarle mensajes encriptados. Esto incrementa la seguridad pero hace la encriptación de extremo a extremo más tediosa. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Descargar las claves de los mensajes y subirlas a tu copia de seguridad encriptada de la clave. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. La clave para desencriptar copias de seguridad en línea. Si está en la cache, puedes activar la copia de seguridad en línea para almacenar tus claves de encriptación de forma segura en el servidor. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. La clave para verificar a otros usuarios. Si está en la cache, verificar a un usuario verificará a todos sus dispositivos. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Tu clave más importante. No necesitar tenerla en la cache, debido a que no tenerla en cache hace menos probable que pueda ser robada y sólo es necesaria para rotar tus otras llaves de firmas. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Select a file Seleccionar un archivo All Files (*) Todos los archivos (*) Open Sessions File Abrir el archivo de sesiones Error Error File Password Contraseña de archivo Enter the passphrase to decrypt the file: Inserta la contraseña para desencriptar el archivo: The password cannot be empty La contraseña no puede estar vacía Enter passphrase to encrypt your session keys: Inserta la contraseña para encriptar tus claves de sesión: File to save the exported session keys Archivo para guardar las claves de sesión exportadas UserSettingsPage REQUEST SOLICITAR DOWNLOAD DESCARGAR CACHED EN CACHE NOT CACHED NO ESTA EN LA CACHE Back IMPORT IMPORTAR EXPORT EXPORTAR VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. No se han encontrado chats privados encriptados con este usuario. Crea un chat privado encriptado con este usuario e intenta de nuevo. Waiting Waiting for other party… Esperando por el otro grupo... Waiting for other side to accept the verification request. Esperando a que el otro lado acepte la solicitud de verificación. Waiting for other side to continue the verification process. Esperando por el otro lado para continuar el proceso de verificación. Waiting for other side to complete the verification process. Esperando por el otro lado para completar el proceso de verificación. Cancel Cancelar WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Bienvenido a nheko! El cliente de sobremesa para el protocolo Matrix. Enjoy your stay! Disfruta tu estadía! REGISTER REGISTRARSE LOGIN INICIAR SESION Reduce animations Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. descriptiveTime Yesterday Ayer dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Abrir respaldo en el navegador Cancel Cancelar Confirm Confirmar Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. dialogs::ReCaptcha Open reCAPTCHA Abrir reCAPTCHA Cancel Cancelar Confirm Confirmar Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Resuelve el reCAPTCHA y presiona el botón de confirmar message-description sent: You sent an audio clip Enviaste un clip de audio %1 sent an audio clip %1 envió un clip de audio You sent an image Enviaste una imagen %1 sent an image %1 envió una imagen You sent a file Enviaste un archivo %1 sent a file %1 envió un archivo You sent a video Enviaste un vídeo %1 sent a video %1 envió un vídeo You sent a sticker Enviaste un sticker %1 sent a sticker %1 envió un sticker You sent a notification Enviaste una notificación %1 sent a notification %1 envió una notificación You: %1 Tú: %1 %1: %2 %1: %2 You sent some confetti %1 sent some confetti You sent an encrypted message Enviaste un mensaje encriptado %1 sent an encrypted message %1 envió un mensaje encriptado You placed a call Llamaste %1 placed a call %1 llamó You answered a call Respondiste a la llamada %1 answered a call %1 respondió a la llamada You ended a call Terminaste la llamada %1 ended a call %1 terminó la llamada You rejected a call %1 rejected a call utils Unknown Message Type Tipo de mensaje desconocido