ActiveCallBar Calling... Ringer upp... Connecting... Ansluter... You are screen sharing Hide/Show Picture-in-Picture Unmute Mic Slå på mikrofonen Mute Mic Stäng av mikrofonen AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation Inväntar Bekräftelse Waiting for other side to complete verification. Väntar på att motparten ska slutföra verifikationen. Cancel Avbryt Cache You joined this room. Du gick med i detta rum. CallInvite Video Call Videosamtal Voice Call Röstsamtal No microphone found. Ingen mikrofon kunde hittas. CallInviteBar Video Call Videosamtal Voice Call Röstsamtal Devices Enheter Accept Godkänn Unknown microphone: %1 Okänd mikrofon: %1 Unknown camera: %1 Okänd kamera: %1 Decline Neka No microphone found. Ingen mikrofon hittad. CallManager Entire screen ChatPage Failed to invite user: %1 Kunde inte bjuda in användare: %1 Invited user: %1 Bjöd in användare: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Kunde inte migrera cachen till den nuvarande versionen. Detta kan bero på flera anledningar, vänligen rapportera problemet och prova en äldre version under tiden. Du kan också försöka att manuellt radera cachen. Confirm join Do you really want to join %1? Room %1 created. Rum %1 skapat. Confirm invite Bekräfta inbjudan Do you really want to invite %1 (%2)? Är du säker på att du vill bjuda in %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Kunde inte bjuda in %1 till %2: %3 Confirm kick Bekräfta utsparkning Do you really want to kick %1 (%2)? Är du säker på att du vill sparka ut %1 (%2)? Kicked user: %1 Sparkade ut användare: %1 Confirm ban Bekräfta bannlysning Do you really want to ban %1 (%2)? Är du säker på att du vill bannlysa %1 (%2)? Failed to ban %1 in %2: %3 Kunde inte bannlysa %1 i %2: %3 Banned user: %1 Bannlyste användare: %1 Confirm unban Bekräfta hävning av bannlysning Do you really want to unban %1 (%2)? Är du säker på att du vill häva bannlysningen av %1 (%2)? Failed to unban %1 in %2: %3 Kunde inte häva bannlysningen av %1 i %2: %3 Unbanned user: %1 Hävde bannlysningen av användare: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Cache migration failed! Cache-migration misslyckades! Incompatible cache version Inkompatibel cache-version The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. Cachen på ditt lagringsmedia är nyare än vad denna version av Nheko stödjer. Vänligen uppdatera eller rensa din cache. Failed to restore OLM account. Please login again. Kunde inte återställa OLM-konto. Vänligen logga in på nytt. Failed to restore save data. Please login again. Kunde inte återställa sparad data. Vänligen logga in på nytt. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Kunde inte sätta upp krypteringsnycklar. Svar från servern: %1 %2. Vänligen försök igen senare. Please try to login again: %1 Vänligen försök logga in på nytt: %1 Failed to join room: %1 Kunde inte gå med i rum: %1 You joined the room Du gick med i rummet Failed to remove invite: %1 Kunde inte ta bort inbjudan: %1 Room creation failed: %1 Kunde inte skapa rum: %1 Failed to leave room: %1 Kunde inte lämna rum: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 CommunitiesListItem Hide rooms with this tag or from this community All rooms Alla rum Favourite rooms Favoritrum Low priority rooms Lågprioritetsrum Server Notices Tag translation for m.server_notice Servernotiser (tag) (tagg) (community) (community) CrossSigningSecrets Decrypt secrets Dekryptera hemliga nycklar Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Ange din återställningsnyckel eller lösenfras för att dekryptera dina hemliga nycklar: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Ange din återställningsnyckel eller lösenfras vid namn %1 för att dekryptera dina hemliga nycklar: Decryption failed Dekryptering misslyckades Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Kunde inte dekryptera hemliga nycklar med den angivna återställningsnyckeln eller lösenfrasen DigitVerification Verification Code Verifikationskod Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Vänligen bekräfta följande siffror. Samma siffror ska visas på bägge sidor. Stämmer siffrorna inte överens, vänligen tryck på 'Siffrorna överensstämmer inte!' för att avbryta verifikationen! They do not match! Siffrorna överensstämmer inte! They match! Siffrorna överensstämmer! EditModal Apply Tillämpa Cancel Avbryt Name Namn Topic Ämne EmojiPicker Search Sök People Personer Nature Natur Food Mat Activity Aktivitet Travel Resande Objects Objekt Symbols Symboler Flags Flaggor EmojiVerification Verification Code Verifikationskod Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Vänligen bekräfta följande emoji. Samma emoji ska visas på bägge sidor. Stämmer de inte överens, vänligen tryck på 'De överensstämmer inte!' för att avbryta verifikationen! They do not match! De överensstämmer inte! They match! De överensstämmer! EncryptionIndicator This message is not encrypted! Detta meddelande är inte krypterat! Encrypted by a verified device Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Encrypted by an unverified device EventStore -- Encrypted Event (No keys found for decryption) -- Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted. -- Krypterat Event (Inga nycklar kunde hittas för dekryptering) -- -- Encrypted Event (Key not valid for this index) -- Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index -- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) -- Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed. -- Dekrypteringsfel (Kunde inte hämta megolm-nycklar från databas) -- -- Decryption Error (%1) -- Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1. -- Dekrypteringsfel (%1) -- -- Encrypted Event (Unknown event type) -- Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet. -- Krypterat Event (Okänd eventtyp) -- -- Replay attack! This message index was reused! -- -- Replay-attack! Detta meddelandeindex har blivit återanvänt! -- -- Message by unverified device! -- -- Meddelande från overifierad enhet! -- Failed Verification failed Verifikation misslyckades Other client does not support our verification protocol. Motpartens klient stödjer inte vårt verifikationsprotokoll. Key mismatch detected! Nycklarna överensstämmer inte! Device verification timed out. Enhetsverifikation tog för lång tid. Other party canceled the verification. Motparten avbröt verifikationen. Close Stäng ForwardCompleter Forward Message InputBar Select a file Välj en fil All Files (*) Alla Filer (*) Failed to upload media. Please try again. Kunde inte ladda upp media. Vänligen försök igen. InviteeItem Remove Ta bort LoginPage Matrix ID Matrix-ID e.g @joe:matrix.org t.ex. @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Ditt inloggningsnamn. Ett mxid inleds med @ efterföljt av användarnamnet. Efter användarnamnet behöver du inkludera ditt servernamn efter ett :. Servernamnet kan också vara adressen till din hemserver, om denna inte stödjer uppslag via .well-known. Exempel: @användare:server.my Om Nheko inte kan hitta din hemserver automatiskt kommer ett fält dyka upp där du kan fylla i adressen manuellt. Password Lösenord Your password. Device name Enhetsnamn A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Ett namn för denna enhet. Namnet kommer synas för andra när du verifierar dina enheter. Om du inte förser ett namn kommer ett standardnamn användas. Homeserver address server.my:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 Addressen som kan användas för att kontakta din hemservers klient-API. Exempel: https://server.my:8787 LOGIN INLOGGNING You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Autouppslag misslyckades. Mottog felkonstruerat svar. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Autouppslag misslyckades. Okänt fel uppstod vid begäran av .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Kunde inte hitta de nödvändiga ändpunkterna. Möjligtvis inte en Matrix-server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Mottog felkonstruerat svar. Se till att hemserver-domänen är giltig. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Ett okänt fel uppstod. Se till att hemserver-domänen är giltig. SSO LOGIN SSO INLOGGNING Empty password Tomt lösenord SSO login failed SSO-inloggning misslyckades MemberList Room members Rumsmedlemmar OK OK MessageDelegate Encryption enabled Kryptering aktiverad room name changed to: %1 rummets namn ändrat till: %1 removed room name tog bort rummets namn topic changed to: %1 ämne ändrat till: %1 removed topic tog bort ämne %1 created and configured room: %2 %1 skapade och konfigurerade rum: %2 %1 placed a voice call. %1 påbörjade ett röstsamtal. %1 placed a video call. %1 påbörjade ett videosamtal. %1 placed a call. %1 påbörjade ett samtal. Negotiating call... Förhandlar samtal… %1 answered the call. %1 besvarade samtalet. removed borttagen %1 ended the call. %1 avslutade samtalet. MessageInput Hang up Lägg på Place a call Ring upp Send a file Skicka en fil Write a message... Skriv ett meddelande… Emoji Emoji Send Skicka You don't have permission to send messages in this room MessageView Edit React Reagera Reply Svara Options Alternativ NewVerificationRequest Send Verification Request Skicka verifikationsförfrågan Received Verification Request Mottog Verifikationsförfrågan To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Du kan verifiera dina enheter för att låta andra användare se vilka av dem som faktiskt tillhör dig. Detta gör även att nyckelbackup fungerar automatiskt. Verifiera %1 nu? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. För att säkerställa att ingen illvillig användare kan tjuvlyssna på din krypterade kommunikation kan du verifiera motparten. %1 has requested to verify their device %2. %1 har begärt att verifiera sin enhet %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1 som använder enheten %2 har begärt att bli verifierad. Your device (%1) has requested to be verified. Din enhet (%1) har begärt att bli verifierad. Cancel Avbryt Deny Avvisa Start verification Påbörja verifikation Accept Godkänn NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 skickade ett krypterat meddelande * %1 %2 Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1: %2 Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1: %2 %1 replied with an encrypted message %1 replied to a message %1 sent a message PlaceCall Place a call to %1? Ring upp %1? No microphone found. Ingen mikrofon kunde hittas. Voice Röst Video Video Screen Cancel Avbryt Placeholder unimplemented event: ej implementerat event: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Skapa en unik profil, vilket tillåter dig att logga in på flera konton samtidigt och starta flera instanser av Nheko. profile profil profile name profilnamn RegisterPage Username Användarnamn The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Användarnamnet kan inte vara tomt, och måste enbart innehålla tecknen a-z, 0-9, ., _, =, -, och /. Password Lösenord Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Vänligen välj ett säkert lösenord. De specifika kraven för lösenordsstyrka kan variera beroende på din hemserver. Password confirmation Bekräfta lösenord Homeserver Hemserver A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. En server som tillåter registrering. Eftersom matrix är decentraliserat behöver du först hitta en server du kan registrera dig på, eller upprätta en på egen hand. REGISTER REGISTRERA No supported registration flows! Inga stödda registreringsflöden! One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again. Ett eller flera fält har ogiltigt innehåll. Vänligen korrigera problemen och försök igen. Password is not long enough (min 8 chars) Lösenordet är inte långt nog (minst 8 tecken) Passwords don't match Lösenorden stämmer inte överens Invalid server name Ogiltigt servernamn ReplyPopup Close Stäng Cancel edit RoomInfo no version stored ingen version lagrad RoomInfoListItem Leave room Lämna rum Tag room as: Tagga rum som: Favourite Standard matrix tag for favourites Favorit Low Priority Standard matrix tag for low priority rooms Låg prioritet Server Notice Standard matrix tag for server notices Servernotis Adds or removes the specified tag. WhatsThis hint for tag menu actions Lägger till eller tar bort den angivna taggen. New tag... Add a new tag to the room Ny tagg… New Tag Tag name prompt title Ny tagg Tag: Tag name prompt Tagg: Accept Godkänn Decline Avvisa RoomSettings Room Settings %1 member(s) SETTINGS Notifications Muted Mentions only All messages Anyone and guests Anyone Invited users Encryption End-to-End Encryption Totalsträckskryptering Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Respond to key requests Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. INFO Internal ID Room Version OK OK Failed to enable encryption: %1 Kunde inte aktivera kryptering: %1 Select an avatar Välj en avatar All Files (*) Alla Filer (*) The selected file is not an image Den valda filen är inte en bild Error while reading file: %1 Kunde inte läsa filen: %1 Failed to upload image: %s Kunde inte ladda upp bilden: %s ScreenShare Share desktop with %1? Window: Frame rate: Include your camera picture-in-picture Request remote camera View your callee's camera like a regular video call Hide mouse cursor Share Preview Cancel Avbryt SideBarActions User settings Användarinställningar Create new room Skapa nytt rum Join a room Gå med i ett rum Start a new chat Starta en ny chatt Room directory Rumkatalog StatusIndicator Failed Misslyckat Sent Skickat Received Mottaget Read Läst Success Successful Verification Lyckad verifikation Verification successful! Both sides verified their devices! Verifikationen lyckades! Bägge sidor verifierade sina enheter! Close Stäng TimelineModel Message redaction failed: %1 Kunde inte maskera meddelande: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Kunde inte kryptera event, sändning avbruten! Save image Spara bild Save video Spara video Save audio Spara ljud Save file Spara fil %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 skriver. %1 och %2 skriver. %1 opened the room to the public. %1 öppnade rummet till allmänheten. %1 made this room require and invitation to join. %1 satte rummet till att kräva inbjudan för att gå med. %1 made the room open to guests. %1 öppnade rummet för gäståtkomst. %1 has closed the room to guest access. %1 stängde rummet för gäståtkomst. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 gjorde rummets historik läsligt för omvärlden. Event kan nu läsas av användare som inte är i rummet. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 gjorde rummets historik läslig för medlemmar från och med nu. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 gjorde rummets historik läslig för medlemmar sedan de blev inbjudna. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 gjorde rummets historik läslig för medlemmar sedan de gick med i rummet. %1 has changed the room's permissions. %1 har ändrat rummets behörigheter. %1 was invited. %1 blev inbjuden. %1 changed their avatar. %1 ändrade sin avatar. %1 changed some profile info. %1 ändrade någon profilinfo. %1 joined. %1 gick med. %1 rejected their invite. %1 avvisade sin inbjudan. Revoked the invite to %1. Återkallade inbjudan till %1. %1 left the room. %1 lämnade rummet. Kicked %1. Sparkade ut %1. Unbanned %1. Upphävde bannlysningen av %1. %1 was banned. %1 blev bannlyst. %1 redacted their knock. %1 maskerade sin knackning. You joined this room. Du gick med i detta rum. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 has changed their display name to %2. Rejected the knock from %1. Avvisade knackningen från %1. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 lämnade efter att redan ha lämnat! Reason: %1 Anledning: %1 %1 knocked. %1 knackade. TimelineRow Edited TimelineView Copy Copy link location React Reagera Reply Svara Edit Read receipts Läskvitton Forward Mark as read Markera som läst View raw message Visa meddelandekälla View decrypted raw message Visa dekrypterad meddelandekälla Remove message Ta bort meddelande Save as Spara som Open in external program Copy link to event No room open Inget rum öppet TimelineViewManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Ingen krypterad privat chatt med denna användare kunde hittas. Skapa en krypterad privat chatt med användaren och försök igen. TopBar Back to room list Tillbaka till rumlista No room selected Inget rum markerat Room options Alternativ för rum Invite users Bjud in användare Members Medlemmar Leave room Lämna rum Settings Inställningar TrayIcon Show Visa Quit Avsluta UserInfoWidget Logout Logga ut Set custom status message Sätt statusmeddelande Custom status message Statusmeddelande Status: Status: User Profile Settings Set presence automatically Sätt närvaro automatiskt Online Online Unavailable Otillgänglig Offline Offline UserProfile Global User Profile Room User Profile Verify Bekräfta Ban the user Bannlys användaren Start a private chat Starta en privat chatt Kick the user Sparka ut användaren Unverify Select an avatar Välj en avatar All Files (*) Alla Filer (*) The selected file is not an image Den valda filen är inte en bild Error while reading file: %1 Kunde inte läsa filen: %1 UserSettings Default UserSettingsPage Minimize to tray Minimera till systemtråg Start in tray Starta i systemtråg Group's sidebar Gruppens sidofält Circular Avatars Cirkulära avatarer profile: %1 profil: %1 Default CALLS SAMTAL Cross Signing Keys Korssigneringsnycklar REQUEST BEGÄRAN DOWNLOAD LADDA NED Keep the application running in the background after closing the client window. Håll applikationen igång i bakgrunden efter att ha stängt klienten. Start the application in the background without showing the client window. Starta applikationen i bakgrunden utan att visa klienten. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Ändra utseendet av användaravatarer i chattar. AV - Kvadrat, PÅ - Cirkel. Show a column containing groups and tags next to the room list. Visa en kolumn innehållande grupper och taggar bredvid listan över rum. Decrypt messages in sidebar Dekryptera meddelanden i sidofält Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Dekryptera meddelanden visade i sidofältet. Påverkar endast krypterade chattar. Privacy Screen When the window loses focus, the timeline will be blurred. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Show buttons in timeline Visa knappar i tidslinje Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Visa knappar för att enkelt svara, reagera eller komma åt ytterligare alternativ bredvid varje meddelande. Limit width of timeline Begränsa bredd av tidslinje Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Ställ in maximal bredd av meddelanden i tidslinjen (i pixlar). Detta kan förbättra läsligheten på breda skärmar när Nheko är maximerat. Typing notifications "Skriver"-notifikationer Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Visa vem som skriver i ett rum. Denna inställning avgör också huruvida notifikation skickas till andra när du skriver. Sort rooms by unreads Sortera rum efter olästa Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Visa rum med nya meddelanden först. Om denna inställning är av kommer listan över rum endast sorteras efter när det sista meddelandet i rummet skickades. Om denna inställning är på kommer rum med aktiva notifikationer (den lilla cirkeln med ett nummer i) sorteras högst upp. Rum som du stängt av notifikationer för kommer fortfarande sorteras efter när det sista meddelandet skickades, eftersom du inte verkar tycka att de är lika viktiga som andra rum. Read receipts Läskvitton Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Visa om ditt meddelande har blivit läst. Status visas bredvid tidsstämpel. Send messages as Markdown Skicka meddelanden som Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Tillåt användning av Markdown i meddelanden. Om denna inställning är av kommer alla meddelanden skickas som oformatterad text. Desktop notifications Skrivbordsnotifikationer Notify about received message when the client is not currently focused. Notifiera om mottagna meddelanden när klienten inte är i fokus. Alert on notification Notis vid notifikation Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Visar en notis när ett meddelande mottags. Detta gör vanligtvis att ikonen i aktivitetsfältet animeras på något sätt. Highlight message on hover Markera meddelande vid hållande av muspekare Change the background color of messages when you hover over them. Ändra bakgrundsfärgen av meddelanden när du håller muspekaren över dem. Large Emoji in timeline Stor Emoji i tidslinje Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Öka fontstorleken på meddelanden som enbart innehåller ett par emoji. Share keys with verified users and devices Dela nycklar med verifierade användare och enheter CACHED SPARAD NOT CACHED EJ SPARAD Scale factor Storleksfaktor Change the scale factor of the whole user interface. Ändrar storleksfaktorn av hela användargränssnittet. Font size Fontstorlek Font Family Font-familj Theme Tema Ringtone Ringsignal Set the notification sound to play when a call invite arrives Ställ in notifikationsljudet som spelas upp vid ett inkommande samtal Microphone Mikrofon Camera Kamera Camera resolution Kameraupplösning Camera frame rate Kamerans bildfrekvens Allow fallback call assist server Tillåt reserv-turnserver Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Kommer falla tillbaka på turn.matrix.org som turnserver om din hemserver inte erbjuder någon. Device ID Enhets-ID Device Fingerprint Enhetsfingeravtryck Session Keys Sessionsnycklar IMPORT IMPORTERA EXPORT EXPORTERA ENCRYPTION KRYPTERING GENERAL ALLMÄNT INTERFACE GRÄNSSNITT Touchscreen mode Touchskärmsläge Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Förhindrar selektering av text i tidslinjen för att göra touch-skrollande enklare. Emoji Font Family Emoji font-familj Automatically replies to key requests from other users, if they are verified. Svarar automatiskt på nyckelförfrågningar från andra användare om de är verifierade. Master signing key Primär signeringsnyckel Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Din allra viktigaste nyckel. Du behöver inte ha den sparad lokalt, eftersom risken för att den blir stulen då är mindre, samt att den endast behöver användas för att rotera dina övriga signeringsnycklar. User signing key Användar-signeringsnyckel The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Nyckeln för att verifiera andra användare. Om den är sparad lokalt, kommer alla enheter tillhörande en användare verifieras när användaren verifieras. Self signing key Självsigneringsnyckel The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. Nyckeln för att verifiera dina egna enheter. Om den är sparad lokalt, kommer verifierade enheter markeras som verifierad för alla dina andra enheter, samt för användare som har verifierat dig. Backup key Backupnyckel The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Nyckeln för att dekryptera online-lagrade nyckelbackuper. Om den är lagrad lokalt kan du slå på onlinebackup av nycklar för att säkert lagra krypteringsnycklar på servern. Select a file Välj en fil All Files (*) Alla Filer (*) Open Sessions File Öppna sessionsfil Error Fel File Password Fillösenord Enter the passphrase to decrypt the file: Ange lösenfrasen för att dekryptera filen: The password cannot be empty Lösenordet kan inte vara tomt Enter passphrase to encrypt your session keys: Ange lösenfrasen för att kryptera dina sessionsnycklar: File to save the exported session keys Fil för att spara de exporterade sessionsnycklarna Waiting Waiting for other party… Väntar på motparten… Waiting for other side to accept the verification request. Väntar på att motparten ska acceptera verifikationsförfrågan. Waiting for other side to continue the verification process. Väntar på att motparten ska fortsätta verifikationsprocessen. Waiting for other side to complete the verification process. Väntar på att motparten ska slutföra verifikationsprocessen. Cancel Avbryt WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Välkommen till Nheko! Skrivbordsklienten för Matrix-protokollet. Enjoy your stay! Ha en trevlig vistelse! REGISTER REGISTRERA LOGIN LOGGA IN descriptiveTime Yesterday Igår dialogs::CreateRoom Create room Skapa rum Cancel Avbryt Name Namn Topic Ämne Alias Alias Room Visibility Rummets synlighet Room Preset Rumsmall Direct Chat Direktchatt dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Öppna reserv i webbläsare Cancel Avbryt Confirm Bekräfta Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Öppna reserven, följ stegen och bekräfta när du slutfört dem. dialogs::InviteUsers Cancel Avbryt User ID to invite Användar-ID att bjuda in dialogs::JoinRoom Join Gå med Cancel Avbryt Room ID or alias Rum-ID eller alias dialogs::LeaveRoom Cancel Avbryt Are you sure you want to leave? Är du säker på att du vill lämna? dialogs::Logout Cancel Avbryt Logout. Are you sure? Logga ut. Är du säker? dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Ladda upp Cancel Avbryt Media type: %1 Media size: %2 Mediatyp: %1 Mediastorlek: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Avbryt Confirm Bekräfta Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Lös reCAPTCHAn och tryck på Bekräfta dialogs::ReadReceipts Read receipts Läskvitton Close Stäng dialogs::ReceiptItem Today %1 Idag %1 Yesterday %1 Igår %1 message-description sent: You sent an audio clip Du skickade ett ljudklipp %1 sent an audio clip %1 skickade ett ljudklipp You sent an image Du skickade en bild %1 sent an image %1 skickade en bild You sent a file Du skickade en fil %1 sent a file %1 skickade en fil You sent a video Du skickade en video %1 sent a video %1 skickade en video You sent a sticker Du skickade en sticker %1 sent a sticker %1 skickade en sticker You sent a notification Du skickade en notis %1 sent a notification %1 skickade en notis You: %1 Du: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Du skickade ett krypterat meddelande %1 sent an encrypted message %1 skickade ett krypterat meddelande You placed a call Du ringde upp %1 placed a call %1 ringde upp You answered a call Du besvarade ett samtal %1 answered a call %1 besvarade ett samtal You ended a call Du lade på %1 ended a call %1 lade på popups::UserMentions This Room Detta Rum All Rooms Alla Rum utils Unknown Message Type Okänd meddelandetyp