ActiveCallBarVokante…Konektante…Vi vidigas vian ekranonMalsilentigi mikrofononSilentigi mikrofononAwaitingVerificationConfirmationAtendante konfirmonAtendante kontrolon venontan de la alia flanko.NuligiCacheVi aliĝis ĉi tiun ĉambron.CallInviteVidvokoVoĉvokoCallInviteBarVidvokoVoĉvokoAparatojAkceptiNekonata mikrofono: %1Nekonata filmilo: %1RifuziCallManagerTuta ekranoChatPageMalsukcesis inviti uzanton: %1Invitita uzanto: %1Konfirmu aliĝonĈu vi certe volas aliĝi al %1?I believe that the -at ending is correct here.Ĉambro %1 farit.Konfirmu invitonĈu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)?Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3Konfirmu forpelonĈu vi certe volas forpeli uzanton %1 (%2)?Forpelis uzanton: %1Konfirmu forbaronĈu vi certe volas forbari uzanton %1 (%2)?Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3Forbaris uzanton: %1Konfirmu malforbaronĈu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)?Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3Malforbaris uzanton: %1Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1?Bonvolu provi resaluti: %1Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1Vi aliĝis la ĉambronMalsukcesis forigi inviton: %1Malsukcesis krei ĉambron: %1Malsukcesis eliri el ĉambro: %1Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3CommunitiesListItemKaŝi ĉambrojn kun ĉi tiu etikedo aŭ de ĉi tiu komunumoĈiuj ĉambrojPreferaj ĉambrojTag translation for m.server_notice (etikedo) (komunumo)CrossSigningSecretsMalĉifri sekretojnEnigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn:Malsukcesis malĉifradoMalsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazoDigitVerificationKontrolkodoBonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!Ili ne akordas!Ili akordas!EditModalAplikiNuligiNomoTemoEmojiPickerSerĉuHomojNaturoManĝaĵoAktivecoVojaĝojObjektojSimbolojFlagojEmojiVerificationKontrolkodoBonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!Ili ne akordas!Ili akordas!EncryptionIndicatorĈi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita!Ĉifrita de kontrolita aparatoĈifrita de nekontrolita aparatoEventStorePlaceholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.FailedMalsukcesis kontroloAlia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon.Troviĝis malakordo de ŝlosiloj!Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo.Aliulo nuligis la kontrolon.FermiForwardCompleterInputBarĈiuj dosieroj (*)InviteeItemForigiLoginPageIdentigilo de Matriksoekz. @tacuo:matrix.orgVia saluta nomo. Identigilo de Matrikso devus komenciĝi per @ sekvata de la identigilo de uzanto. Post la identigilo, vi devas meti retnomon post :. Vi ankaŭ povas enmeti adreson de via hejmservilo, se via servilo ne subtenas bone-konatan trovmanieron.
Ekzemplo: @uzanto:servilo.mia
Se Nheko malsukcesas trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon por ĝia permana aldono.PasvortoVia pasvorto.Aparata nomoWow, I had to use dictionaries a lot to get this, so there may be a number of mistakes :PNomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita.Adreso de hejmserviloservilo.mia:8787API should be valid for the EO translation of application programming interface.La adreso per kiu kontakteblas la klienta API de via hejmservilo.
Ekzemplo: https://servilo.mia:8787Maybe shouldn't be imperative?SALUTIVi enigis nevalidan identigilon de Matrikso ekz. @tacuo:matrix.orgUNUNURA SALUTOMemberListMembroj de la ĉambroBoneMessageDelegateforigitaNomo da ĉambro ŝanĝiĝis al: %1%1 metis voĉvokon.%1 metis vidvokon.%1 metis vokon.%1 respondis la vokon.%1 finis la vokon.Traktante vokon…MessageInputVokiSendu dosieronSkribu mesaĝon…BildosignojSendiVi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambroMessageViewRedaktiReagiRespondiElekteblojNewVerificationRequestSendi kontrolpetonRicevita kontrolpetoPor vidigi al aliuloj, kiuj viaj aparatoj vere apartenas al vi, vi povas ilin kontroli. Tio ankaŭ funkciigus memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volas kontroli aparaton %1 nun?Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton.%1 petis kontrolon de sia aparato %2.%1 petis kontrolon per la aparato %2.Via aparato (%1) petis kontrolon.NuligiRifuziKomenci kontrolonAkceptiNotificationsManager%1 sendis ĉifritan mesaĝonFormat an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message* %1 %2Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 respondis: %2Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1: %2%1 respondis per ĉifrita mesaĝo%1 respondis al mesaĝo%1 sendis mesaĝonPlaceCallĈu voki al %1?VoĉeVideEkraneNuligiPlaceholderneprogramita okazo: QCoreApplicationprofilonomo de profiloRegisterPageUzantonomoLa uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn a–z, 0–9, ., _, =, -, kaj /.PasvortoBonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo.Pasvorta konfirmoHejmserviloServilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran.REGISTRIĜINeniuj subtenataj manieroj de registriĝo!Unu aŭ pliaj kampoj havas nevalidajn enigojn. Bonvolu korekti la problemojn kaj reprovi.Pasvorto nesufiĉe longas (almenaŭ 8 signoj)Pasvortoj ne akordasNevalida nomo de serviloReplyPopupFermiNuligi redaktonRoomInfoRoomInfoListItemEliri el ĉambroEtikedi ĉambron:Standard matrix tag for favouritesPreferataStandard matrix tag for low priority roomsMalalta prioritatoStandard matrix tag for server noticesServila avizoWhatsThis hint for tag menu actionsAldonas aŭ forigas la donitan etikedon.Add a new tag to the roomNova etikedo…Tag name prompt titleNova etikedoTag name promptEtikedo:AkceptiRifuziRoomSettingsAgordoj de ĉambro%1 ĉambrano(j)AGORDOJSciigojNeniujNur menciojĈiuj mesaĝojĈiu ajn, inkluzive gastojnĈiu ajnInvititojĈifradoTutvoja ĉifradoĈifrado nun estas eksperimenta kaj povus rompiĝi neatendite.<br>Bonvole sciu, ke ne eblas ĝin malŝalti poste.Respondi al petoj de ŝlosilojINFORMOJInterna identigiloVersio de ĉambroBoneMalsukcesis ŝalti ĉifradon: %1Elektu bildon de ĉambroĈiuj dosieroj (*)La elektita dosiero ne estas bildoEraris legado de dosiero: %1Malsukcesis alŝuti bildon: %sScreenShareĈu montri la labortablon al %1?Fenestro:Filmerrapido:Kaŝi musmontrilonNuligiSideBarActionsAgordoj de uzantoFari novan ĉambronAliĝi ĉambronKomenci novan babilonIs it correct to use the adjective form in this way or should I use Dosierujo de ĉambro? Or da ĉambro?Ĉambra dosierujoStatusIndicatorEstas malsukcesaEstas senditaEstas ricevitaCould this simply be "lega"?Estas legitaSuccessTimelineModelKonservi bildonKonservi filmonKonservi sononKonservi dosieronMultiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tajpas.%1 kaj %2 tajpas.%1 malfermis la ĉambron al publiko.%1 ekpostulis inviton por aliĝoj al la ĉamrbo.%1 malfermis la ĉambron al gastoj.%1 fermis la ĉambron al gastoj.%1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj.%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun.%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito.%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo.%1 estis invitata.%1 estis invitita.%1 ŝanĝis sian avataron.%1 ŝanĝis sian profilbildon.%1 aliĝis.%1 eliris el la ĉambro.Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron.This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 eliris jam elirinte! Kialo: %1TimelineRowRedaktitaTimelineViewKopiiKopii celon de ligiloReagiRespondiRedaktiKvitancojPlusendiMarki legitaVidi krudan mesaĝonVidi malĉifritan krudan mesaĝonForigi mesaĝonKonservi kielMalfermi per ekstera programoKopii ligilon al okazoTimelineViewManagerTopBarMembrojEliri el ĉambroAgordojTrayIconMontriUserInfoWidgetAdiaŭiUserProfileElektu profilbildonĈiuj dosieroj (*)La elektita dosiero ne estas bildoEraris legado de dosiero: %1UserSettingsUserSettingsPageVOKOJPETIELŜUTIDaŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro.Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro.Ŝanĝas la aspekton de profilbildoj de uzantoj en babilujo.
NE – kvadrataj, JES – rondaj.Montras kolumnon kun grupoj kaj etikedoj apud la listo de ĉambroj.Malĉifri mesaĝojn en flanka bretoMalĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto.
Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj.Privateca ŝirmiloKiam la fenestro ne estos fokusata, la historio
malklariĝos.Atendo ĝis privateca ŝirmilo (0–3600 sekundoj)Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo
de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos.
Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo.
Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj).Montri butonojn en historioMontras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi,
aŭ meti aliajn elekteblojn.Limigi larĝecon de historioAgordas maksimuman larĝecon por mesaĝoj en la historio (en bilderoj).
Tio povas helpi legeblecon sur larĝaj ekranoj, kiam la fenestro de Nheko grandas.Sciigoj pri tajpadoMontri, kiu tajpas en ĉambro.
Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj.Ordigi ĉambrojn laŭ nelegitecoMontras ĉambrojn kun novaj mesaĝoj kiel la unuajn.
Kun ĉi tio malŝaltita, la listo de ĉambroj ordiĝos nur laŭ
tempo de la lasta mesaĝo en ĉambro.
Kun ĉi tio ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (eta cirklo
kun nombro skribita ene) estos ordigitaj plej supre. Ĉambroj,
kiujn vi silentigis, ankoraŭ estos ordigitaj laŭ tempo, ĉar vi
probable ne pensas ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj.KvitancojMontras, ĉu via mesaĝo estis legita.
Stato estas montrita apud tempindikoj.Sendi mesaĝojn MarkdaŭnePermesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj.
Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto.Labortablaj sciigojSciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas fokusata.Ĉiuj dosieroj (*)WaitingWelcomePageShould "Matrico" be "Matrica"? (I don't think so)Bonvenon al nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso.Ĝuu via resto!REGISTRUSALUTIdescriptiveTimeHieraŭdialogs::CreateRoomFari ĉambronNomodialogs::FallbackAuthdialogs::InviteUsersdialogs::JoinRoomAliĝidialogs::LeaveRoomdialogs::LogoutAdiaŭi. Ĉu vi certas?dialogs::PreviewUploadOverlaydialogs::ReCaptchadialogs::ReadReceiptsdialogs::ReceiptItemHodiaŭ %1Hieraŭ %1message-description sent:Vi sendis bildon%1 sendis bildonVi sendis dosieron%1 sendis dosieronVi sendis filmon%1 sendis filmonVi sendis glumarkon%1 sendis glumarkonVi: %1%1: %2popups::UserMentionsĈi tiu ĉambroĈiuj ĉambrojutils