ActiveCallBar Calling... Bellen... Connecting... Verbinden... You are screen sharing Scherm wordt gedeeld Hide/Show Picture-in-Picture Toon/verberg miniatuur Unmute Mic Microfoon aanzetten Mute Mic Microfoon dempen AwaitingVerificationConfirmation Awaiting Confirmation Wachten op bevestiging Waiting for other side to complete verification. Wachten op de andere kant om verificatie te voltooien. Cancel Annuleren CallInvite Video Call Video oproep Voice Call Audio oproep No microphone found. Geen microfoon gevonden. CallInviteBar Video Call Video oproep Voice Call Audio oproep Devices Apparaten Accept Aanvaarden Unknown microphone: %1 Onbekende microfoon: %1 Unknown camera: %1 Onbekende camera: %1 Decline Afwijzen No microphone found. Geen microfoon gevonden. CallManager Entire screen Gehele scherm ChatPage Failed to invite user: %1 Gebruiker uitnodigen mislukt: %1 Invited user: %1 Gebruiker uitgenodigd: %1 Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually. Het migreren can de cache naar de huidige versie is mislukt. Dit kan verscheidene redenen hebben. Maak a.u.b een issue aan en probeer in de tussentijd een oudere versie. Je kan ook proberen de cache handmatig te verwijderen. Confirm join Bevestig deelname Do you really want to join %1? Weet je zeker dat je %1 wil binnen gaan? Room %1 created. Kamer %1 gemaakt. Confirm invite Bevestig uitnodiging Do you really want to invite %1 (%2)? Weet je zeker dat je %1 (%2) wil uitnodigen? Failed to invite %1 to %2: %3 Uitnodigen van %1 naar %2 mislukt: %3 Confirm kick Bevestig verwijdering Do you really want to kick %1 (%2)? Weet je zeker dat je %1 (%2) uit de kamer wil verwijderen? Kicked user: %1 Uit kamer verwijderde gebruiker: %1 Confirm ban Bevestig verbannen Do you really want to ban %1 (%2)? Weet je zeker dat je gebruiker %1 (%2) wil verbannen? Failed to ban %1 in %2: %3 Verbannen van %1 uit %2 mislukt: %3 Banned user: %1 Verbannen gebruiker: %1 Confirm unban Bevestig ongedaan maken verbanning Do you really want to unban %1 (%2)? Weet je zeker dat je %1 (%2) opnieuw wil toelaten? Failed to unban %1 in %2: %3 Opnieuw toelaten van %1 in %2 mislukt: %3 Unbanned user: %1 Toegelaten gebruiker: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Weet je zeker dat je een privé chat wil beginnen met %1? Cache migration failed! Migreren van de cache is mislukt! Incompatible cache version Incompatibele cacheversie The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache. De opgeslagen cache is nieuwer dan deze versie van Nheko ondersteunt. Update Nheko, of verwijder je cache. Failed to restore OLM account. Please login again. Herstellen van OLM account mislukt. Log a.u.b. opnieuw in. Failed to restore save data. Please login again. Opgeslagen gegevens herstellen mislukt. Log a.u.b. opnieuw in. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Instellen van de versleuteling is mislukt. Bericht van server: %1 %2. Probeer het a.u.b. later nog eens. Please try to login again: %1 Probeer a.u.b. opnieuw in te loggen: %1 Failed to join room: %1 Kamer binnengaan mislukt: %1 You joined the room Je bent de kamer binnengegaan. Failed to remove invite: %1 Uitnodiging verwijderen mislukt: %1 Room creation failed: %1 Kamer aanmaken mislukt: %1 Failed to leave room: %1 Kamer verlaten mislukt: %1 Failed to kick %1 from %2: %3 Kon %1 niet verwijderen uit %2: %3 CommunitiesList Hide rooms with this tag or from this space by default. Verberg standaard kamers met deze markering of uit deze groep. CommunitiesModel All rooms Alle kamers Shows all rooms without filtering. Laat alles kamers zien zonder filters. Favourites Favorieten Rooms you have favourited. Je favoriete kamers. Low Priority Lage prioriteit Rooms with low priority. Kamers met lage prioriteit. Server Notices Serverberichten Messages from your server or administrator. Berichten van je server of beheerder. CrossSigningSecrets Decrypt secrets Ontsleutel geheimen Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in om je geheimen te ontsleutelen: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in met de naam %1 om je geheimen te ontsleutelen: Decryption failed Ontsleutelen mislukt Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Geheimen konden niet worden ontsleuteld met de gegeven herstelsleutel of wachtwoordzin DigitVerification Verification Code Verificatiecode Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Controleer de volgende getallen. Je zou dezelfde getallen moeten zien aan beide kanten. Druk als ze verschillen op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren! They do not match! Ze komen niet overeen! They match! Ze zijn gelijk! EditModal Apply Toepassen Cancel Annuleren Name Naam Topic Onderwerp EmojiPicker Search Zoeken People Mensen Nature Natuur Food Eten Activity Activiteiten Travel Reizen Objects Objecten Symbols Symbolen Flags Vlaggen EmojiVerification Verification Code Verificatiecode Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! Vergelijk de volgende emoji. Je zou dezelfde moeten zien aan beide kanten. Als ze verschillen, druk dan op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren! They do not match! Ze komen niet overeen! They match! Ze zijn gelijk! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. Er is geen sleutel om dit bericht te ontsleutelen. We hebben de sleutel aangevraagd, maar je kan het opnieuw proberen als je ongeduldig bent. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. Het bericht kon niet worden ontsleuteld, omdat we alleen een sleutel hebben voor nieuwere berichten. Je kan proberen toegang tot dit bericht aan te vragen. There was an internal error reading the decryption key from the database. Er was een interne fout bij het lezen van de sleutel uit de database. There was an error decrypting this message. Er was een fout bij het ontsleutelen van dit bericht. The message couldn't be parsed. Het bericht kon niet worden verwerkt. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! De versleuteling was herbruikt! Wellicht probeert iemand vervalsde berichten in dit gesprek te injecteren! Unknown decryption error Onbekende ontsleutelingsfout Request key Vraag sleutel aan EncryptionIndicator This message is not encrypted! Dit bericht is niet versleuteld! Encrypted by a verified device Versleuteld door een geverifieerd apparaat Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Versleuteld door een ongeverifieerd apparaat, maar je hebt de gebruiker tot nu toe vertrouwd. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. Versleuteld door een ongeverifieerd apparaat of de sleutel komt van een niet te vertrouwen bron zoals een reservesleutel. Failed Verification failed Verificatie mislukt Other client does not support our verification protocol. De andere kant ondersteunt ons verificatieprotocol niet. Key mismatch detected! Verschil in sleutels gedetecteerd! Device verification timed out. Apparaatverificatie is verlopen. Other party canceled the verification. De andere kant heeft de verificatie geannuleerd. Verification messages received out of order! Verificatieberichten in verkeerde volgorde ontvangen! Unknown verification error. Onbekende verificatiefout. Close Sluiten ForwardCompleter Forward Message Bericht doorsturen ImagePackEditorDialog Editing image pack Afbeeldingspakket aanpassen Add images Afbeeldingen toevoegen Stickers (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Stickers (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) State key Staatsleutel Packname Afbeeldingspakketnaam Attribution Bronvermelding Use as Emoji Gebruik als emoji Use as Sticker Gebruik als sticker Shortcode Shortcode Body Tekstinhoud Remove from pack Verwijder uit afbeeldingspakket Remove Verwijder Cancel Annuleren Save Opslaan ImagePackSettingsDialog Image pack settings Afbeeldingspakketinstellingen Create account pack Maak pakket voor je eigen account aan New room pack Nieuw afbeeldingspakket voor kamer Private pack Privé afbeeldingspakket Pack from this room Afbeeldingspakket uit deze kamer Globally enabled pack Globaal geactiveerd afbeeldingspakket Enable globally Globaal activeren Enables this pack to be used in all rooms Activeert dit afbeeldingspakket voor gebruik in alle kamers Edit Bewerken Close Sluiten InputBar Select a file Selecteer een bestand All Files (*) Alle bestanden (*) Failed to upload media. Please try again. Het is niet is gelukt om de media te versturen. Probeer het a.u.b. opnieuw. InviteDialog Invite users to %1 Nodig gebruikers uit naar %1 User ID to invite Gebruikers ID om uit te nodigen @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. @jan:matrix.org Add Toevoegen Invite Uitnodigen Cancel Annuleren JoinRoomDialog Join room Ga kamer binnen Room ID or alias Kamer ID of alias LeaveRoomDialog Leave room Kamer verlaten Are you sure you want to leave? Weet je zeker dat je de kamer wil verlaten? LoginPage Matrix ID Matrix ID e.g @joe:matrix.org bijv. @jan:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Je inlognaam. Een mxid begint met @ gevolgd door de gebruikersnaam. Daarachter komt een dubbele punt (:) en de servernaam. Je kan ook het adres van je thuisserver daar invoeren, als die geen .well-known ondersteund. Voorbeeld: @gebruiker:mijnserver.nl Als Nheko je thuisserver niet kan vinden, zal er een veld verschijnen om de server handmatig in te voeren. Password Wachtwoord Your password. Je wachtwoord. Device name Apparaatnaam A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. Een naam voor dit apparaat, welke zichtbaar zal zijn voor anderen als ze je apparaten verifiëren. Als niets is ingevuld zal er een standaardnaam worden gebruikt. Homeserver address Thuisserveradres server.my:8787 mijnserver.nl:8787 The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 Het adres dat gebruikt kan worden om contact te zoeken met je thuisserver's gebruikers API. Voorbeeld: https://mijnserver.nl:8787 LOGIN INLOGGEN You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Je hebt een ongeldige Matrix ID ingevuld. Correct voorbeeld: @jan:matrix.org Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische herkenning mislukt. Ongeldig antwoord ontvangen. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout tijdens het opvragen van .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. De vereiste aanspreekpunten werden niet gevonden. Mogelijk geen Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Ongeldig antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is. SSO LOGIN SSO INLOGGEN Empty password Leeg wachtwoord SSO login failed SSO inloggen mislukt LogoutDialog Log out Uitloggen A call is in progress. Log out? Er is een oproep gaande. Uitloggen? Are you sure you want to log out? Weet je zeker dat je wil uitloggen? MessageDelegate removed verwijderd Encryption enabled Versleuteling geactiveerd room name changed to: %1 kamernaam veranderd in: %1 removed room name kamernaam verwijderd topic changed to: %1 onderwerp aangepast naar: %1 removed topic onderwerp verwijderd %1 changed the room avatar %1 heeft de kameravatar veranderd %1 created and configured room: %2 %1 maakte en configureerde de kamer: %2 %1 placed a voice call. %1 plaatste een spraakoproep. %1 placed a video call. %1 plaatste een video oproep. %1 placed a call. %1 plaatste een oproep. %1 answered the call. %1 beantwoordde de oproep. %1 ended the call. %1 beëindigde de oproep. Negotiating call... Onderhandelen oproep… Allow them in Binnenlaten MessageInput Hang up Ophangen Place a call Plaats een oproep Send a file Verstuur een bestand Write a message... Typ een bericht… Stickers Stickers Emoji Emoji Send Verstuur You don't have permission to send messages in this room Je hebt geen toestemming om berichten te versturen in deze kamer MessageView Edit Bewerken React Reageren Reply Beantwoorden Options Opties &Copy &Kopiëren Copy &link location Kopieer &link Re&act Re&ageren Repl&y Beantwoo&rden &Edit B&ewerken Read receip&ts Leesbeves&tigingen &Forward &Doorsturen &Mark as read Gelezen &markeren View raw message Ruw bericht bekijken View decrypted raw message Ontsleuteld ruw bericht bekijken Remo&ve message &Verwijder bericht &Save as Op&slaan als &Open in external program In extern programma &openen Copy link to eve&nt Kopieer link naar gebeurte&nis &Go to quoted message &Ga naar geciteerd bericht NewVerificationRequest Send Verification Request Verstuur verificatieverzoek Received Verification Request Ontvangen verificatieverzoek To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) Om andere gebruikers te laten weten welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Dit zorgt ook dat reservesleutels automatisch werken. Nu een ongeverifiëerd apparaat verifiëren? (Zorg a.u.b. dat je een van de apparaten bij de hand hebt.) To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? Om andere gebruikers te laten weten welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Dit zorgt ook dat reservesleutels automatisch werken. Nu %1 verifiëren? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. Om zeker te zijn dat niemand meeleest met je versleutelde gesprek kan je de andere kant verifiëren. %1 has requested to verify their device %2. %1 heeft verzocht om hun apparaat %2 te verifiëren. %1 using the device %2 has requested to be verified. %1, gebruikmakend van apparaat %2 heeft verzocht om verificatie. Your device (%1) has requested to be verified. Je apparaat (%1) heeft verzocht om verificatie. Cancel Annuleren Deny Weigeren Start verification Begin verificatie Accept Accepteren NotificationWarning You are about to notify the whole room Je staat op het punt de hele kamer een notificatie te sturen NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 stuurde een versleuteld bericht %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 antwoordde: %2 %1 replied with an encrypted message %1 antwoordde met een versleuteld bericht %1 replied to a message %1 antwoordde op een bericht %1 sent a message %1 stuurde een bericht PlaceCall Place a call to %1? Bel %1? No microphone found. Geen microfoon gevonden. Voice Spraak Video Video Screen Scherm Cancel Annuleren Placeholder unimplemented event: Niet geïmplementeerd evenement: QCoreApplication Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Creëer een uniek profiel, waardoor je op meerdere accounts tegelijk kan inloggen, en meerdere kopieën van Nheko tegelijk kan starten. profile profiel profile name profielnaam ReadReceipts Read receipts Leesbevestigingen ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Gisteren, %1 RegisterPage Username Gebruikersnaam The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. De gebruikersnaam mag niet leeg zijn, en mag alleen de volgende tekens bevatten: a-z, 0-9, ., _, =, -, en /. Password Wachtwoord Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Kies a.u.b. een veilig wachtwoord. De exacte vereisten voor een wachtwoord kunnen per server verschillen. Password confirmation Wachtwoord bevestigen Homeserver Thuisserver A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Een server die registratie toestaat. Omdat Matrix gedecentraliseerd is, moet je eerst zelf een server vinden om je op te registeren, of je eigen server hosten. REGISTER REGISTREREN Autodiscovery failed. Received malformed response. Automatische herkenning mislukt. Onjuist gevormd antwoord ontvangen. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout bij opvragen van .well-known. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. De vereiste aanspreekpunten konden niet worden gevonden. Mogelijk geen Matrix server. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Onjuist gevormd antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is. Password is not long enough (min 8 chars) Het wachtwoord is niet lang genoeg (minimaal 8 tekens) Passwords don't match De wachtwoorden komen niet overeen Invalid server name Ongeldige servernaam ReplyPopup Close Sluiten Cancel edit Bewerken annuleren RoomDirectory Explore Public Rooms Verken openbare kamers Search for public rooms Zoek naar openbare kamers Choose custom homeserver Kies een aangepaste thuisserver RoomInfo no version stored geen versie opgeslagen RoomList New tag Nieuwe markering Enter the tag you want to use: Voer de markering in die je wil gebruiken: Leave room Kamer verlaten Tag room as: Markeer kamer als: Favourite Favoriet Low priority Lage prioriteit Server notice Serverbericht Create new tag... Maak nieuwe markering... Status Message Statusbericht Enter your status message: Voer je statusbericht in: Profile settings Profielinstellingen Set status message Stel statusbericht in Logout Uitloggen Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Versleuteling niet ingesteld Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Ongeverifiëerde login Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Verifieer a.u.b. je andere apparaten Close Sluiten Start a new chat Nieuwe chat beginnen Join a room Kamer binnengaan Create a new room Nieuwe kamer aanmaken Room directory Kamerlijst User settings Gebruikersinstellingen RoomMembers Members of %1 Deelnemers in %1 %n people in %1 Summary above list of members %n persoon in %1 %n personen in %1 Invite more people Nodig meer mensen uit This room is not encrypted! Deze kamer is niet versleuteld! This user is verified. Deze gebruiker is geverifieerd. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. Deze gebruiker is niet geverifieerd, maar gebruikt nog dezelfde hoofdsleutel als de eerste keer. This user has unverified devices! Deze gebruiker heeft ongeverifieerde apparaten! RoomSettings Room Settings Kamerinstellingen %1 member(s) %1 deelnemer(s) SETTINGS INSTELLINGEN Notifications Meldingen Muted Gedempt Mentions only Alleen vermeldingen All messages Alle berichten Room access Kamertoegang Anyone and guests Iedereen (inclusief gasten) Anyone Iedereen Invited users Uitgenodigde gebruikers By knocking Door aan te kloppen Restricted by membership in other rooms Beperkt door deelname aan andere kamers Encryption Versleuteling End-to-End Encryption Eind-tot-eind versleuteling Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Versleuteling is momenteel experimenteel en dingen kunnen onverwacht stuk gaan.<br>Let op: versleuteling kan achteraf niet uitgeschakeld worden. Sticker & Emote Settings Sticker & Emoji instellingen Change Bewerken Change what packs are enabled, remove packs or create new ones Verander welke afbeeldingspakketten zijn ingeschakeld, verwijder ze of voeg nieuwe toe INFO INFO Internal ID Interne ID Room Version Kamerversie Failed to enable encryption: %1 Versleuteling kon niet worden ingeschakeld: %1 Select an avatar Kies een avatar All Files (*) Alle bestanden (*) The selected file is not an image Het gekozen bestand is geen afbeelding Error while reading file: %1 Fout bij lezen van bestand: %1 Failed to upload image: %s Uploaden van afbeelding mislukt: %1 RoomlistModel Pending invite. Wachtende uitnodiging. Previewing this room Voorbeeld van deze kamer No preview available Geen voorbeeld beschikbaar Root Please enter your login password to continue: Voer a.u.b. je wachtwoord in om door te gaan: Please enter a valid email address to continue: Voer a.u.b. een geldig email adres in om door te gaan: Please enter a valid phone number to continue: Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in om door te gaan: Please enter the token, which has been sent to you: Voer a.u.b. de token in die je is toegestuurd: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. Wacht op de bevestigingslink, en ga dan door. ScreenShare Share desktop with %1? Scherm delen met %1? Window: Scherm: Frame rate: Verversingssnelheid: Include your camera picture-in-picture Laat eigen cameraminiatuur zien Request remote camera Verzoek om camera van de andere kant View your callee's camera like a regular video call Bekijk de camera van degene die belt zoals bij een regulier videogesprek Hide mouse cursor Verstop muiscursor Share Delen Preview Voorbeeld Cancel Annuleren SecretStorage Failed to connect to secret storage Verbinden met geheimopslag mislukt Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Nheko kon niet verbinden met de veilige opslag voor versleutelingsgegevens. Dit kan verscheidene redenen hebben. Controleer of je D-Bus service wel draait, en of je een service zoals KWallet, Gnome Keyring, KeyPassXC of een soortgelijk equivalent voor je platform hebt ingesteld. Als je problemen ondervind, voel je vrij om hier een nieuwe issue te openen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Dit is je herstelsleutel. Je hebt deze nodig om toegang tot je versleutelde berichten en sleutels te herstellen. Hou deze veilig. Deel hem met niemand, en raak hem niet kwijt! Ga niet langs start, ontvang geen €200! Encryption setup successfully Versleuteling succesvol ingesteld Failed to setup encryption: %1 Kon versleuteling niet instellen: %1 Setup Encryption Versleuteling instellen Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Hallo, en welkom bij Matrix! Zo te zien ben je nieuw. Voordat je je berichten veilig kan versleutelen, moeten we een paar kleine dingen instellen. Je kan ofwel direct op accepteren drukken of een paar basisopties aanpassen. We proberen ook de basisprincipes uit te leggen. Je kan deze overslaan, maar wellicht vind je het behulpzaam! Activate Encryption Activeer versleuteling It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. Het lijkt erop dat je versleuteling al hebt ingesteld voor dit account. Om bij je versleutelde berichten te kunnen en om dit apparaat als vertrouwd te laten verschijnen, kan je ofwel een bestaand apparaat verifiëren ofwel je herstelsleutel invoeren (als je er één hebt). Kies a.u.b een van de opties hieronder. Als je "verifieer" kiest, moet je het andere apparaat bij de hand hebben. Als je "Voer herstelsleutel in" kiest moet je je herstelsleutel of wachtwoordzin hebben. Als je op annuleren klikt kan je later altijd alsnog jezelf verifiëren. verify verifieer enter passphrase voer herstelsleutel in SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Aanmaken van sleutels voor kruisversleuteling mislukt! Failed to create keys for online key backup! Aanmaken van sleutels voor online sleutelreservekopie mislukt! Failed to create keys for secure server side secret storage! Aanmaken van sleutels voor beveiligde geheimopslag aan de server kant mislukt! Encryption Setup Versleuteling instellen Encryption setup failed: %1 Versleuteling instellen mislukt: %1 SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Kon afbeeldingspakket niet updaten: %1 Failed to delete old image pack: %1 Kon oud afbeeldingspakket niet verwijderen: %1 Failed to open image: %1 Kon afbeelding niet openen: %1 Failed to upload image: %1 Kon afbeelding niet uploaden: %1 StatusIndicator Failed Mislukt Sent Verstuurd Received Ontvangen Read Gelezen StickerPicker Search Zoeken Success Successful Verification Succesvolle verificatie Verification successful! Both sides verified their devices! Verificatie gelukt! Beide kanten hebben hun apparaat geverifieerd! Close Sluiten TimelineModel Message redaction failed: %1 Bericht intrekken mislukt: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Kon evenement niet versleutelen, versturen geannuleerd! Save image Afbeelding opslaan Save video Video opslaan Save audio Audio opslaan Save file Bestand opslaan %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 is aan het typen. %1 en %2 zijn aan het typen. %1 opened the room to the public. %1 maakte de kamer openbaar. %1 made this room require and invitation to join. %1 maakte deze kamer uitnodiging-vereist. %1 allowed to join this room by knocking. %1 maakte deze kamer aanklopbaar. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 stond toe dat deelnemers aan de volgende kamers automatisch mogen deelnemen: %2 %1 made the room open to guests. %1 maakte de kamer openbaar voor gasten. %1 has closed the room to guest access. %1 maakte de kamer gesloten voor gasten. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 maakte de kamergeschiedenis openbaar. Niet-deelnemers kunnen nu de kamer inzien. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 maakte de kamergeschiedenis deelname-vereist. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf het moment van uitnodigen. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf moment van deelname. %1 has changed the room's permissions. %1 heeft de rechten van de kamer aangepast. %1 was invited. %1 is uitgenodigd. %1 changed their avatar. %1 is van avatar veranderd. %1 changed some profile info. %1 heeft wat profielinformatie aangepast. %1 joined. %1 neemt nu deel. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 neemt deel via autorisatie van %2's server. %1 rejected their invite. %1 heeft de uitnodiging geweigerd. Revoked the invite to %1. Uitnodiging van %1 is ingetrokken. %1 left the room. %1 heeft de kamer verlaten. Kicked %1. %1 is verwijderd. Unbanned %1. %1 is opnieuw toegelaten. %1 was banned. %1 is verbannen. Reason: %1 Reden: %1 %1 redacted their knock. %1 heeft het aankloppen ingetrokken. You joined this room. Je neemt nu deel aan deze kamer. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 is van avatar veranderd en heet nu %2. %1 has changed their display name to %2. %1 heet nu %2. Rejected the knock from %1. Aankloppen van %1 geweigerd. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 is vertrokken na reeds vertrokken te zijn! %1 knocked. %1 klopt aan. TimelineRow Edited Bewerkt TimelineView No room open Geen kamer open No preview available Geen voorbeeld beschikbaar %1 member(s) %1 deelnemer(s) join the conversation Neem deel aan het gesprek accept invite accepteer uitnodiging decline invite wijs uitnodiging af Back to room list Terug naar kamerlijst TopBar Back to room list Terug naar kamerlijst No room selected Geen kamer geselecteerd This room is not encrypted! Deze kamer is niet versleuteld! This room contains only verified devices. Deze kamer bevat alleen geverifieerde apparaten. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. Deze kamer bevat alleen geverifiëerde apparaten en apparaten die nooit hun hoofdsleutel hebben veranderd. This room contains unverified devices! Deze kamer bevat ongeverifieerde apparaten! Room options Kameropties Invite users Gebruikers uitnodigen Members Deelnemers Leave room Kamer verlaten Settings Instellingen TrayIcon Show Tonen Quit Afsluiten UIA No available registration flows! Geen beschikbare registratiestromen! Registration aborted Registratie afgebroken Please enter a valid registration token. Voer a.u.b een geldig registratieteken in. Invalid token Ongeldig teken UserProfile Global User Profile Globaal gebruikersprofiel Room User Profile Kamerspecifiek gebruikersprofiel Change avatar globally. Verander avatar globaal. Change avatar. Will only apply to this room. Verander avatar. Heeft alleen effect op deze kamer. Change display name globally. Verander weergavenaam globaal. Change display name. Will only apply to this room. Verander weergavenaam. Heeft alleen effect op deze kamer. Room: %1 Kamer: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Dit is een kamer-specifiek profiel. De weergavenaam en avatar kunnen verschillen van de globale versie. Open the global profile for this user. Open het globale profiel van deze gebruiker. Verify Verifiëren Start a private chat. Begin een privéchat. Kick the user. Verwijder de gebruiker. Ban the user. Verban de gebruiker. Refresh device list. Ververs apparaatlijst. Sign out this device. Meld dit apparaat af. Change device name. Verander apparaatnaam. Last seen %1 from %2 Laatst gezien %1 via %2 Unverify On-verifiëren Sign out device %1 Meld apparaat %1 af You signed out this device. Je hebt dit apparaat afgemeld. Select an avatar Kies een avatar All Files (*) Alle bestanden (*) The selected file is not an image Het gekozen bestand is geen afbeelding Error while reading file: %1 Fout bij lezen bestand: %1 UserSettings Default Standaard UserSettingsPage Minimize to tray Minimaliseren naar systeemvak Start in tray Geminimaliseerd opstarten Group's sidebar Zijbalk met groepen Circular Avatars Ronde avatars profile: %1 profiel: %1 Default Standaard CALLS OPROEPEN Cross Signing Keys Kruisversleutelingssleutels REQUEST OPVRAGEN DOWNLOAD DOWNLOADEN Keep the application running in the background after closing the client window. Blijf draaien in de achtergrond na het sluiten van het scherm. Start the application in the background without showing the client window. Start de applicatie in de achtergrond zonder het scherm te tonen. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. Verander het uiterlijk van avatars in de chats. UIT - vierkant, AAN - cirkel. Use identicons Gebruik identicons Show a column containing groups and tags next to the room list. Laat een kolom zien met groepen en markeringen naast de kamerlijst. Decrypt messages in sidebar Ontsleutel berichten in de zijbalk Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Ontsleutel de berichten getoond in de zijbalk. Heeft alleen effect op versleutelde chats. Privacy Screen Privacy scherm When the window loses focus, the timeline will be blurred. Als het scherm focus verliest, zal de tijdlijn worden geblurt. Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Privacy scherm wachttijd (in seconden [0 - 3600]) Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Stel wachttijd (in seconden) voor hoe lang het duurt nadat focus weg is voordat het scherm wordt geblurt. Kies 0 om direct te blurren. Maximale waarde is 1 uur (3600 seconden) Show buttons in timeline Laat knoppen zien in tijdlijn Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Laat knoppen zien om snel te reageren, beantwoorden, of extra opties te kunnen gebruiken naast elk bericht. Limit width of timeline Beperk breedte van tijdlijn Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised Stel de maximale breedte in van berichten in de tijdlijn (in pixels). Dit kan helpen bij de leesbaarheid als Nheko gemaximaliseerd is. Typing notifications Typnotificaties Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Laat zien wie er typt in een kamer. Dit schakelt ook het versturen van je eigen typnotificaties naar anderen in of uit. Sort rooms by unreads Sorteer kamers op ongelezen berichten Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Laat kamers met nieuwe berichten eerst zien. Indien uitgeschakeld, staan kamers gesorteerd op de tijd van het laatst ontvangen bericht. Indien ingeschakeld, staan kamers met actieve notificaties (het cirkeltje met een getal erin) bovenaan. Kamers die je hebt gedempt zullen nog steeds op tijd zijn gesorteerd, want die vind je blijkbaar niet zo belangrijk als de andere kamers. Read receipts Leesbevestigingen Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Laat zien of je bericht gelezen is. De status staat naast de tijdsindicatie. Send messages as Markdown Verstuur berichten in Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Sta het gebruik van Markdown in berichten toe. Indien uitgeschakeld worden alle berichten als platte tekst verstuurd. Play animated images only on hover Speel animaties in afbeeldingen alleen af tijdens muisover Desktop notifications Bureaubladnotificaties Notify about received message when the client is not currently focused. Verstuur een notificatie over ontvangen berichten als het scherm geen focus heeft. Alert on notification Melding bij notificatie Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Activeer een melding als een bericht binnen komt. Meestal zorgt dit dat het icoon in de taakbalk op een manier animeert of iets dergelijks. Highlight message on hover Oplichten van berichten onder muis Change the background color of messages when you hover over them. Veranderd de achtergrondkleur van het bericht waar de muiscursor op staat. Large Emoji in timeline Grote emoji in de tijdlijn Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Maakt het lettertype groter als berichten met slechts enkele emoji worden getoond. Send encrypted messages to verified users only Verstuur alleen versleutelde berichten naar geverifieerde gebruikers Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Vereist dat een gebruiker geverifieerd is voordat berichten worden versleuteld. Verbetert de beveiliging maar maakt versleutelen irritanter om in te stellen. Share keys with verified users and devices Deel sleutels met geverifieerde gebruikers en apparaten Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Beantwoord automatisch sleutelverzoeken van andere gebruikers, indien geverifieerd, ook als dat apparaat normaal geen toegang tot die sleutels had moeten hebben. Online Key Backup Online reservesleutel Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Download van en upload naar de online reservesleutel. Enable online key backup Activeer online reservesleutelopslag The Nheko authors recommend not enabling online key backup until symmetric online key backup is available. Enable anyway? De Nheko auteurs raden af om online reservesleutelopslag te gebruiken totdat symmetrische reservesleutelopslag beschikbaar is. Toch activeren? CACHED IN CACHE NOT CACHED NIET IN CACHE Scale factor Schaalfactor Change the scale factor of the whole user interface. Verander de schaalfactor van de gehele gebruikersinterface. Font size Lettertypegrootte Font Family Lettertype Theme Thema Ringtone Beltoon Set the notification sound to play when a call invite arrives Stel het geluid in dat speelt als een oproep binnen komt Microphone Microfoon Camera Camera Camera resolution Cameraresolutie Camera frame rate Cameraverversingssnelheid Allow fallback call assist server Sta terugval naar oproepassistentieserver toe Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Zal turn.matrix.org gebruiken om te assisteren als je thuisserver geen TURN server heeft. Device ID Apparaat ID Device Fingerprint Apparaat vingerafdruk Session Keys Sessiesleutels IMPORT IMPORTEREN EXPORT EXPORTEREN ENCRYPTION VERSLEUTELING GENERAL ALGEMEEN INTERFACE INTERFACE Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Laat een identicon zien in plaats van een letter wanneer er geen avatar is ingesteld. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Speelt media zoals GIFs en WebPs alleen af terwijl de muiscursor erboven hangt. Touchscreen mode Touchscreenmodus Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Voorkomt dat tekst geselecteerd wordt in de tijdlijn, om scrollen makkelijker te maken. Emoji Font Family Emoji lettertype Master signing key Hoofdsleutel Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Je belangrijkste sleutel. Deze hoeft niet gecached te zijn, en dat maakt het minder waarschijnlijk dat hij ooit gestolen wordt. Hij is alleen nodig om je andere sleutels te roteren. User signing key Gebruikerssleutel The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. De sleutel die wordt gebruikt om andere gebruikers te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van een gebruiker alle apparaten van die gebruiker verifiëren. Self signing key Zelf ondertekenen sleutel The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you. De sleutel om je eigen apparaten mee te verifiëren. Indien gecached zal één van je apparaten verifiëren dat doen voor andere apparaten en gebruikers die jou geverifieerd hebben. Backup key Reservesleutel The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. De sleutel om online reservesleutels mee te ontsleutelen. Indien gecached kan je online reservesleutel activeren om je sleutels veilig versleuteld op de server op te slaan. Select a file Kies een bestand All Files (*) Alle bestanden (*) Open Sessions File Open sessiebestand Error Fout File Password Wachtwoord voor bestand Enter the passphrase to decrypt the file: Voer de wachtwoordzin in om het bestand te ontsleutelen: The password cannot be empty Het wachtwoord kan niet leeg zijn Enter passphrase to encrypt your session keys: Voer wachtwoordzin in om je sessiesleutels mee te versleutelen: File to save the exported session keys Bestand om geëxporteerde sessiesleutels in op te slaan VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Geen versleutelde chat gevonden met deze gebruiker. Maak een versleutelde chat aan met deze gebruiker en probeer het opnieuw. Waiting Waiting for other party… Wachten op andere kant… Waiting for other side to accept the verification request. Wachten op de andere kant om het verificatieverzoek te accepteren. Waiting for other side to continue the verification process. Wachten op de andere kant om het verificatieproces voort te zetten. Waiting for other side to complete the verification process. Wachten op de andere kant om het verificatieproces af te ronden. Cancel Annuleren WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Welkom bij Nheko! De bureaubladclient voor het Matrix-protocol. Enjoy your stay! Geniet van je verblijf! REGISTER REGISTREREN LOGIN INLOGGEN descriptiveTime Yesterday Gisteren dialogs::CreateRoom Create room Kamer maken Cancel Annuleren Name Naam Topic Onderwerp Alias Alias Room Visibility Kamerzichtbaarheid Room Preset Kamer voorinstellingen Direct Chat Directe chat dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Open fallback in browser Cancel Annuleren Confirm Bevestigen Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. Open de fallback, volg de stappen, en bevestig nadat je klaar bent. dialogs::Logout Cancel Annuleren Logout. Are you sure? Uitloggen. Weet je het zeker? dialogs::PreviewUploadOverlay Upload Uploaden Cancel Annuleren Media type: %1 Media size: %2 Mediatype: %1 Mediagrootte: %2 dialogs::ReCaptcha Cancel Annuleren Confirm Bevestigen Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Los de reCAPTCHA op en klik op 'Bevestigen' message-description sent: You sent an audio clip Je verstuurde een audio clip %1 sent an audio clip %1 verstuurde een audio clip You sent an image Je verstuurde een afbeelding %1 sent an image %1 verstuurde een afbeelding You sent a file Je verstuurde een bestand %1 sent a file %1 verstuurde een bestand You sent a video Je verstuurde een video %1 sent a video %1 verstuurde een video You sent a sticker Je verstuurde een sticker %1 sent a sticker %1 verstuurde een sticker You sent a notification Je verstuurde een notificatie %1 sent a notification %1 verstuurde een notificatie You: %1 Jij: %1 %1: %2 %1: %2 You sent an encrypted message Je hebt een versleuteld bericht verstuurd %1 sent an encrypted message %1 heeft een versleuteld bericht verstuurd You placed a call Je hebt een oproep geplaatst %1 placed a call %1 plaatste een oproep You answered a call Je beantwoordde een oproep %1 answered a call %1 beantwoordde een oproep You ended a call Je hing op %1 ended a call %1 hing op utils Unknown Message Type Onbekend berichttype