matrixion/resources/langs/nheko_et.ts
2023-07-12 10:26:04 +02:00

2675 lines
106 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="et">
<context>
<name>AliasEditingModel</name>
<message>
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+128"/>
<location line="+47"/>
<location line="+60"/>
<location line="+13"/>
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
<translation>Aliase avaldamise lõpetamine ei õnnestunud %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to update aliases: %1</source>
<translation>Aliase uuendamine ei õnenstunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2968"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 ja veel %n teine kasutaja</numerusform>
<numerusform>%1 ja veel %n teist kasutajat</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Tühi jututuba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+877"/>
<source>X11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>PipeWire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Terve ekraan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+114"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+878"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Kutsutud kasutaja: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-631"/>
<source>%n unread message(s) in room %1
</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Confirm logout</source>
<translation>Kinnita väljalogimine</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Andmebaasi avamine ei õnnestunud. Login välja!</translation>
</message>
<message>
<location line="+262"/>
<source>Knock on room</source>
<translation>Koputa jututoa uksele</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Kas sa kindlasti soovid koputada %1 jututoa uksele? Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks jututoa liikmed peaksid sinu koputusele reageerima:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to knock room: %1</source>
<translation>Jututoa uksele koputamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: vigane või vale alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>%1 jututuba on loodud.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+477"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Kinnita kutse</translation>
</message>
<message>
<location line="-476"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Väljamüksatud kasutaja: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld kasutajale: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Kinnita suhtluskeelu eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Suhtluskeeld eemaldatud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+382"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-934"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
<translation>Järgmisel põhjusel soovib Nheko sind suunata sisselogimislehele:
%1
Kui sa arvad, et tegemist on veaga, siis võid selle asemel Nheko sulgeda ja võid proovida oma krüptovõtmete taastamist. Kui sind juba on suunatud sisselogimislehele, siis saad tavapärasel viisil uuesti oma kontole ja sellega Matrixi võrku sisse logida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Puhverdatud andmete tõstmine kasutamiseks uue tarkvara versiooni jaoks ei õnnestunud. Sellel võib olla mitu põhjust. Palun koosta siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko veateade ja proovi seni kasutada vana versiooni. Teise võimalusena võid proovida puhverdatud andmete kustutamist käsitsi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Mitteühilduv puhvri versioon</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+112"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Palun proovi uuesti sisse logida: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Jututoaga %1 liitumine ei õnnestunud. Sa võid proovida jututoa uksele koputamist ja seal olijad saavad sind sisse lasta. Kas sa soovid seda teha?
Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerima:</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation>Väljamüksamise põhjus</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Sisesta %1 (%2) väljamüksamise põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Suhtluskeelu põhjus</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Sisesta %1 (%2) suhtluskeelu põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandCompleter</name>
<message>
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+108"/>
<source>/me &lt;message&gt;</source>
<translation>/me &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/react &lt;text&gt;</source>
<translation>/react &lt;tekst&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/join &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/join &lt;!roomid|#alias&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/part [reason]</source>
<translation>/part [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/leave [reason]</source>
<translation>/leave [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/invite &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/invite &lt;@userid&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/kick &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/kick &lt;@userid&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/ban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/ban &lt;@userid&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/unban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/unban &lt;@userid&gt; [põhjus]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/redact &lt;$eventid|@userid&gt;</source>
<translation>/redact &lt;$sündmusetunnus|@kasutajanimi&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/roomnick &lt;displayname&gt;</source>
<translation>/roomnick &lt;kuvatav nimi&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/shrug [message]</source>
<translation>/shrug [sõnum]</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>/md &lt;message&gt;</source>
<translation>/md &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>/plain &lt;message&gt;</source>
<translation>/plain &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbow &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbow &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowme &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbowme &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/notice &lt;message&gt;</source>
<translation>/notice &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbownotice &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbownotice &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/confetti [message]</source>
<translation>/confetti [sõnum]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
<translation>/rainbowconfetti [sõnum]</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>/cmark &lt;message&gt;</source>
<translation>/cmark &lt;sõnum&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>/rainfall [message]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/msgtype &lt;msgtype&gt; [message]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/goto &lt;message reference&gt;</source>
<translation>/goto &lt;sõnumi viide&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Send a message expressing an action.</source>
<translation>Saada sõnum, mis esindab mõnd tegevust.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send &lt;text&gt; as a reaction when youre replying to a message.</source>
<translation>Vastates sõnumile, reageeri &lt;tekstiga&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Liitu jututoaga. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Küsi võimalust jututoaga liitumiseks. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
<translation>Lahku jututoast. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Kutsu kasutaja sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Müksa kasutaja sellest jututoast välja. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Keela kasutajale ligipääs sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Eemalda kasutajalt ligipääsukeeld sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
<translation>Muuda ühte sündmust või kasutaja kõiki kohalikku seadmesse puhverdatud sõnumeid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change your displayname in this room.</source>
<translation>Muuda oma kuvatavat nime siin jututoas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
<translation>¯\_(ツ)_/¯ koos valikulise lisatekstiga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
<translation>Kustuta puhverdatud sõnumid siit jututoast.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Refetch the state in this room.</source>
<translation>Laadi uuesti olek siin jututoas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
<translation>Genereeri ja laadi praegune sümmeetriline krüptovõti uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Saada markdown-vormingus sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
<translation>Saada sõnum commonmark-vormingus, mis on lihtsam kui tavapärane markdown ehk /md.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Saada vormindamata sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
<translation>Saada sõnum vikerkaarevärvides.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
<translation>Saada /me vikerkaarevärvides.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message.</source>
<translation>Saada robotsõnum.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
<translation>Saada robotsõnum vikerkaarevärvides.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with confetti.</source>
<translation>Saada sõnum serpentiinidega.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
<translation>Saada vikerkaarevärvides sõnum serpentiinidega.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with rain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with a custom message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
<translation>Ava sõnumi tunnuse, sündmuse id või matrix: lingi alusel konkreetne sõnum</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
<translation>Muuda see jututuba otsevestluseks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
<translation>Muuda see otsevestlus jututoaks.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+77"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Kõik jututoad</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Näita kõiki jututubasid nii, et filter pole kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Otsevestlused</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Näita otsevestluseid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Lemmikud</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Jututoad, mis sa oled märkinud lemmikuteks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Vähetähtis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Väheolulised jututoad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Serveriteated</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+667"/>
<source>Failed to update community: %1</source>
<translation>Kogukonna uuendamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
<translation>Jututoa eemaldamine kogukonnast ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Failed to update community for room: %1</source>
<translation>Kogukonna uuendamine jututoa jaoks ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
<translation>Kogukonna eemaldamine jututoast ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+291"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Dekrüpti andmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Dekrüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventExpiry</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/EventExpiry.cpp" line="+49"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation type="unfinished">Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="+311"/>
<source>Account Pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+91"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+374"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+901"/>
<source>Upload of &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>„%1“ üleslaadimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="-901"/>
<source>Select file(s)</source>
<translation>Vali fail(id)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+79"/>
<location line="+6"/>
<location line="+64"/>
<location line="+127"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Sisestatud Matrix&apos;i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja:server.tld</translation>
</message>
<message>
<location line="-157"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix&apos;i serveriga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t sign in.</source>
<translation>Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone, mida see klient oskab (versioonid 1.1 kuni 1.5). Sisselogimine pole võimalik.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation>Logi sisse Apple&apos;i kontoga</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation>Logi sisse Facebook&apos;i kontoga</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation>Logi sisse Google&apos;i kontoga</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation>Logi sisse Twitter&apos;i kontoga</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation>Sisselogimine kasutades teenust: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Tühi salasõna</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaUpload</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+747"/>
<location line="+35"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+83"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 saatis krüptitud sõnumi</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 vastas: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 vastas krüptitud sõnumiga</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 vastas sõnumile</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 saatis sõnumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevels</name>
<message>
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+741"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelEditingModels</name>
<message>
<location line="-119"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
<message>
<location line="-467"/>
<source>Other events</source>
<translation>Muud sündmused</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other state events</source>
<translation>Muud olekusündmused</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remove other users</source>
<translation>Muude kasutajate eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban other users</source>
<translation>Teistele kasutajatele suhtluskeelu seadmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite other users</source>
<translation>Kasutajatele kutse saatmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact events sent by others</source>
<translation>Teiste loodud sündmuste muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reactions</source>
<translation>Reageerimised</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deprecated aliases events</source>
<translation>Vana standardi järgsed tegevused aliastega</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room avatar</source>
<translation>Jututoa tunnuspildi muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room addresses</source>
<translation>Jututoa aadresside muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages</source>
<translation>Krüptitud sõnumite saatmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>Krüptimise kasutusele võtmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change guest access</source>
<translation>Külaliste ligipääsuõiguste muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change history visibility</source>
<translation>Ajaloo nähtavuse muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change who can join</source>
<translation>Liitumisreeglite muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages</source>
<translation>Sõnumite saatmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room name</source>
<translation>Jututoa nime nuutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room permissions</source>
<translation>Jututoa õiguste muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the rooms topic</source>
<translation>Jututoa teema muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets</source>
<translation>Vidinate muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets (experimental)</source>
<translation>Vidinate muutmine (katseline)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact own events</source>
<translation>Oma loodud sündmuste muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the pinned events</source>
<translation>Kinnitatud teadete muutmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Upgrade the room</source>
<translation>Jutuoa versiooni uuendus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send stickers</source>
<translation>Kleepsude saatmine</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ban users using policy rules</source>
<translation>Reeglite alusel kasutajatele ligipääsu keelamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban rooms using policy rules</source>
<translation>Reeglite alusel jututubade keelamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban servers using policy rules</source>
<translation>Reeglite alusel serverite keelamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit child communities and rooms</source>
<translation>Muuda alakogukondi või jututube</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change parent communities</source>
<translation>Muuda ülemkogukondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start a call</source>
<translation>Kõne alustamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Negotiate a call</source>
<translation>Kõne ühendamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Answer a call</source>
<translation>Kõnele vastamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hang up a call</source>
<translation>Kõne lõpetamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reject a call</source>
<translation>Ära võta kõnet vastu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room emotes</source>
<translation>Jutuoa emotikonide muutmine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
<message>
<location line="+217"/>
<source>Other users</source>
<translation>Muud kasutajad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+235"/>
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Loo unikaalne kasutajaprofiil, mis võimaldab samaaegselt sisse logide mitmele Matrixi kontole ja avada vastavalt mitu nheko rakenduse akent.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>Profiil</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>Profiili nimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Alias for &apos;--log-level trace&apos;.</source>
<translation>Alias võtmele „--log-level trace“.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of &lt;component&gt;=&lt;level&gt; pairs, or both. For example, to set the default log level to &apos;warn&apos; but disable logging for the &apos;ui&apos; component, pass &apos;warn,ui=off&apos;. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
<translation>Seadista üldine logimise korraldus või komadega eraldatud &lt;komponent&gt;=&lt;logimistase&gt; paarid või sootuks mõlemad. Näiteks, kui tahad, et üldine logimine oleks &apos;warn&apos;, aga graafiline liides ehk &apos;ui&apos; ei logiks midagi, siis sisesta &apos;warn,ui=off&apos;. Logimistasemed on: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} ning komponendid: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>level</source>
<translation>tase</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is &apos;file,stderr&apos;. types:{file,stderr,none}</source>
<translation>Vali logiväljundi tüüp. Mitme tüübi puhul eralda väärtused komadega. Vaikimisi väärtus on „file,stderr“. types:{file,stderr,none}</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>type</source>
<translation>tüüp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-58"/>
<source>Respond</source>
<translation>Vasta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>Saada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Kirjuta sõnum…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Eile, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+82"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix&apos;i serveriga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t register.</source>
<translation>Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone, mida see klient oskab (versioonid 1.1 kuni 1.5). Registreerumine pole võimalik.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation>Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation>Koduserver ei toeta registreerimist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Vigane kasutajanimi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation>See nimi on juba kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation>Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2064"/>
<source>no version stored</source>
<translation>salvestatud versiooni ei leidu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+236"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+404"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Vali tunnuspilt</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Valitud fail ei ole pildifail</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Viga faili lugemisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Viga faili üleslaadimisel: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+159"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Ootel kutse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Jututoa eelvaade</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Eelvaade pole saadaval</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room is possibly inaccessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4856"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Ühenduse loomine võtmehoidlaga ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õnnestunud luua ühendust võtmehoidlaga. Sellel võib olla mitu põhjust. Kontrolli, kas D-Bus&apos;i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet&apos;i, Gnome Keyring&apos;i, KeePassXC&apos;i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse. Probleemide korral palun ava siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+50"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Risttunnustamise võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Krüptimise seadistamine</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+156"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>Sinu isikutuvastuse võti on muutunud. Kuna seetõttu läheb läbiv krüptimine katki, siis login välja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+281"/>
<location line="+26"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Pildipaki uuendamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Vana pildipaki kustutamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+45"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Pildi avamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Faili üleslaadimine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1501"/>
<location line="+17"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Sõnumi ümbersõnastamine ebaõnnestus: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise!</translation>
</message>
<message>
<location line="+196"/>
<source>Save image</source>
<translation>Salvesta pilt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Salvesta video</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Salvesta helifail</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvesta fail</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+340"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 kirjutab.</numerusform>
<numerusform>%1 and %2 kirjutavad.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 tegi jututoa avalikuks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 pääses jututuppa peale uksele koputamist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 lubas järgmiste jututubade liikmetel selle jututoaga liituda: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 muutis, et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda. Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need, kes ei ole liitunud jututoaga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+244"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi.</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s kick powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoast välja müksamine %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n jututoa liige võib kasutajaid jututoast välja müksata.</numerusform>
<numerusform>%n jututoa liiget võivad kasutajaid jututoast välja müksata.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now kick room members.</source>
<translation>%1 võib nüüd kasutajaid jututoast välja müksata.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s redact powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sisu muutmine %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+14"/>
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
<translation>
<numerusform>%n kasutaja võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</numerusform>
<numerusform>%n kasutajat võivad nüüd muuta jututoa sõnumeid.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 can now redact room messages.</source>
<translation>%1 võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s ban powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: suhtluskeelu seadmine jututoas %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n jututoa liige võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</numerusform>
<numerusform>%n jututoa liiget võivad kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now ban room members.</source>
<translation>%1 võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: olekusündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
<translation>
<numerusform>%n jututoa liige võib nüüd saata olekusündmusi.</numerusform>
<numerusform>%n jututoa liiget võivad nüüd saata olekusündmusi.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now send state events.</source>
<translation>%1 võib nüüd saata olekusündmusi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s invite powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: kutse saatmine jututuppa %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -&gt; %3. Uued kasutajad ei saa nüüd olulisi tegevusi teha.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -&gt; %3. Uued kasutajad nüüd saavad teha tegevusi, mis pole otseselt keelatud.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: sündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -&gt; %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
<translation>%1 jagas kasutajale %2 peakasutaja õigused.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
<translation>%1 jagas kasutajale %2 moderaatori õigused.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
<translation>%1 vähendas kasutaja %2 õigusi moderaatori õigusteni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 muutis kasutaja %2 õigusi: %3 -&gt; %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 lubas vaid peakasutajatel teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 lubas vaid moderaatoritel teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 lubas kõigil teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.</source>
<translation>%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: vaikimisi seadistuste asemel on nüüd %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.</source>
<translation>%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: %3 -&gt; %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>(empty)</source>
<translation>(tühi)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 kustutas pildipakist %2 järgnevad pildid:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 lisas pildipakki %2 järgnevad pildid:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
<translation>%1 muutis selle jututoa kleepsupakke ja emotikone.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab jututoad %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu jututubadele %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>%1 eemaldas selle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation>%1 (%2) eemaldas selle sõnumi %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>%1 eemaldas selle järgneval põhjusel: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation>%1 (%2) removed this message at %3
Põhjus: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+152"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation>%2 tühistas kutse kasutajale %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation>%2 müksas kasutaja %1 jututoast välja.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation>%2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation>%2 lükkas tagasi kasutaja %1 koputuse jututoa uksele.</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 muutis oma tunnuspilti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 muutis oma profiili.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 liitus jututoaga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 liitus peale autentimist serverist %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 lükkas liitumiskutse tagasi.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 lahkus jututoast.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Põhjus: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 muutis oma koputust jututoa uksele.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1700"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Sa liitusid jututoaga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+998"/>
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
<translation>%1 seadistas, et see jututuba vajab liitumiseks kutset.</translation>
</message>
<message>
<location line="+654"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation>%1 saatis kutse kasutajale %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 muutis oma tunnuspilti ja seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 lahkus jututoast peale seda, kui ta juba oli lahkunud!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation>%1 seadis suhtluskeelu kasutajale %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 müksati välja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+111"/>
<source>Show</source>
<translation>Näita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Lõpeta töö</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+22"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Registreerimine on katkestatud</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Vigane tunnusluba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+204"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Logi %1 seade võrgust välja</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Sa oled selle seadme võrgust välja loginud.</translation>
</message>
<message>
<location line="+222"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Vali tunnuspilt</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Valitud fail ei ole pildifail</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Viga faili lugemisel: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+599"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+276"/>
<source>Default</source>
<translation>Vaikimisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+408"/>
<source>Theme</source>
<translation>Teema</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Mastaabitegur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Üle sõnumi liikumisel too ta esile</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Suured emojid ajajoonel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Kahanda tegumiribale</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Käivita tegumiribalt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Scrollbars in room list</source>
<translation>Kerimisribad jututubade loendis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
<translation>Sõnumi saatmiseks kasuta „Shift+Enter“ klahve ning uue rea jaoks kasuta „Enter“ klahvi</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation>Kasuta jutumulle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation>Kasuta väikeseid tunnuspilte</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation>Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Kirjutamisteatised</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Järjesta jututoad lugemata tubade alusel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms alphabetically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Näita ajajoonel nuppe</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Piira ajajoone laiust</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Lugemisteatised</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Töölauakeskkonna teavitused</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Anna teavitustest märku</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Ümmargused tunnuspildid</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation>Kasuta identikone</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open images with external program</source>
<translation>Ava pildid välise rakendusega</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open videos with external program</source>
<translation>Ava videod välise rakendusega</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Dekrüpti sõnumid külgribal</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt notifications</source>
<translation>Dekrüpti teavitused</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
<translation>Näita edevaid efekte nagu näiteks serpentiine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reduce or disable animations</source>
<translation>Lülita välja animatsioonid või vähenda neid</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation>Privaatsust tagav sirm</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600])</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Puuteekraani režiim</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation>Fondi suurus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Fondiperekond</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Fondiperekond emojide jaoks</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation>Kõnehelin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation>Kaamera</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Kaamera eraldusvõime</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Kaamera kaadrisagedus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamist</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation>Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation>Krüptovõtmete varundus võrgus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profiil</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation>Kasutaja tunnus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation>Ligipääsu tunnusluba</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Seadme tunnus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Seadme sõrmejälg</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Koduserver</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation>Versioon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platvorm</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>ÜLDISED SEADISTUSED</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ACCESSIBILITY</source>
<translation>LIGIPÄÄSETAVUS</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation>AJAJOON</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation>KÜLGPAAN</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation>TEGUMIRIBA</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation>TEAVITUSED</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation>KÕNED</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>KRÜPTIMINE</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation>TEAVE</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Sessioonivõtmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation>Risttunnustamise võtmed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation>Võrgupõhise varunduse võti</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Omatunnustusvõti</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Kasutaja allkirjavõti</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Allkirjastamise juurvõti</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Expose room information via D-Bus</source>
<translation>Jaga jututoa teavet D-Bus&apos;i vahendusel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Periodically update community routing information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Periodically delete expired events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Default</source>
<translation>Vaikimisi</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Seadista aeg sekundites, mille möödumisel
peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub.
0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
<translation>Näita jututubade ja kogukondade loendites kerimisribasid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel.
Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
<translation>Vaheta sisestusklahvi käitumist teksti kirjutamisel - „Shift+Enter“ saadab sõnumi ja „Enter“ alustab uut rida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation>Sõnumeid kuvatakse jutumullides. Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses (osaliselt veel arenduses).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation>Tunnuspiltide suurus kohendub nii, et ta mahuks sõnumi kohale.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab.
Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Sort rooms alphabetically.
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation>Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation>Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju.
Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
<translation>Krüptitud vestluste puhul dekrüpti ka teavitustes näidatav sisu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
<translation>Vali kogukonnas või sildil leiduvate kõikide teavituste arvu kuvamise koht.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with &apos;/confetti&apos; will show confetti on screen.</source>
<translation>Sõnumitele võid lisada edevaid efekte. Näiteks „/confetti“ käsk lisab sõnumile serpentiine.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation>Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation>Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sinu verifitseerinud.</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Sõnumi saabumisel näita teavitust.
See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku.</translation>
</message>
<message>
<location line="-350"/>
<source>Communities sidebar</source>
<translation>Kogukondade külgpaan</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Show message counts for communities and tags</source>
<translation>Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu</translation>
</message>
<message>
<location line="+241"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
<translation>Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
<translation>Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega.</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
<translation>Näita, kui sinu sõnum on loetud.
Olek on kirjas ajatempli kõrval.
Hoiatus: Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta, siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses.
Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses.
Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid.
Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation>Kui aken kaotab fookuse,
siis ajajoone vaade hägustub.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Muuda kogu kasutajaliidese suurust.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation>Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation>Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.</source>
<translation>Luba teistel rakendustel laadida D-Bus&apos;i vahendusel teavet jututubade kohta, mille liige sa oled. Ühtepidi saab selle abil luua kasulikke rakendusi, kuid teisalt saab ka korralikke pahandusi tekitada. Kui lülitad selle võimaluse sisse, siis teed seda omal vastutusel.
Selle funktsionaalsuse jõustumine eeldab rakenduse uuesti käivitamist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+463"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Kõik failid (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Ava sessioonide fail</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation>Faili salasõna</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Salasõna ei saa olla tühi</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+140"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+208"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Eile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+37"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Kinnita</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
<translation>Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant, läbi kõik sammud ja kinnita seda, kui kõik valmis on.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>emoji-catagory</name>
<message>
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="-290"/>
<source>People</source>
<translation type="unfinished">Inimesed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation type="unfinished">Loodus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation type="unfinished">Toit</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation type="unfinished">Tegevused</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation type="unfinished">Reisimine</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation type="unfinished">Esemed</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation type="unfinished">Sümbolid</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished">Lipud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Sa saatsid helifaili</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 saatis helifaili</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Sa saatsid pildi</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 saatis pildi</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Sa saatsid faili</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 saatis faili</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Sa saatsid video</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 saatis video</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Sa saatsid kleepsu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 saatis kleepsu</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Sa saatsid teavituse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 saatis teavituse</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+16"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Sina: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<location line="+17"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>You sent a chat effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a chat effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Sa saatsid krüptitud sõnumi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 saatis krüptitud sõnumi</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Sa helistasid</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 helistas</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Sa vastasid kõnele</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 vastas kõnele</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Sa lõpetasid kõne</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 lõpetas kõne</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You rejected a call</source>
<translation>Sina ei võtnud kõnet vastu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 rejected a call</source>
<translation>%1 ei võtnud kõnet vastu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Tundmatu sõnumitüüp</translation>
</message>
</context>
</TS>