matrixion/resources/langs/nheko_uk.ts
2023-07-12 10:26:04 +02:00

2682 lines
122 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>AliasEditingModel</name>
<message>
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+128"/>
<location line="+47"/>
<location line="+60"/>
<location line="+13"/>
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
<translation>Не вдалося скасувати публікацію псевдоніма %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to update aliases: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити псевдоніми: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2968"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 і ще %n</numerusform>
<numerusform>%1 та ще %n</numerusform>
<numerusform>%1 та ще %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Порожня кімната</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+877"/>
<source>X11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>PipeWire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+114"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Не вдалося запросити користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+878"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Запрошений користувач: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-631"/>
<source>%n unread message(s) in room %1
</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Confirm logout</source>
<translation>Підтвердьте вихід</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>Кеш на вашому диску новіший, ніж підтримує ця версія Nheko. Оновіть Nheko або очистіть кеш.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Не вдалося відкрити базу даних, вихід із системи!</translation>
</message>
<message>
<location line="+262"/>
<source>Knock on room</source>
<translation>Постукати в кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Ви дійсно хочете постукати до %1? За бажанням ви можете вказати причину, щоб інші прийняли ваш стукіт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to knock room: %1</source>
<translation>Не вдалося постукати в кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
<translation>Не вдалося створити кімнату: поганий псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Кімната %1 створена.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+477"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Підтвердити запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="-476"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Ви справді хочете запросити %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Не вдалося запросити %1 до %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Вигнано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Не вдалося заблокувати %1 у %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Заблоковано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Підтвердити розблокування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Ви дійсно хочете розблокувати %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Не вдалося розблокувати %1 у %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Розблоковано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+382"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Ви справді хочете розпочати приватну бесіду з %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-934"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Помилка міграції кешу!</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
<translation>З наступних причин Nheko хоче перекинути вас на сторінку входу:
%1
Якщо ви вважаєте, що це помилка, ви можете закрити Nheko, щоб, можливо, відновити свої ключі шифрування. Після того, як вас перекинули на сторінку входу, ви можете знову ввійти, використовуючи звичайні методи.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Не вдалося перенести кеш до поточної версії. Це може мати різні причини. Будь ласка, відкрийте проблему на https://github.com/Nheko-Reborn/nheko та тим часом спробуйте використати старішу версію. Крім того, ви можете спробувати видалити кеш вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Несумісна версія кешу</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Не вдалося відновити обліковий запис OLM. Увійдіть ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Не вдалося відновити збережені дані. Увійдіть ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Не вдалося налаштувати ключі шифрування. Відповідь сервера: %1 %2. Будь-ласка, спробуйте пізніше.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+112"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Спробуйте увійти знову: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Вам не вдалося приєднатися до %1. Ви можете спробувати постукати, щоб інші запросили вас увійти. Ви хочете це зробити?
За бажанням ви можете вказати причину, щоб інші прийняли ваш стукіт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Не вдалося приєднатися до кімнати: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити запрошення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Не вдалося створити кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Не вдалося залишити кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation>Причина вигону</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Введіть причину вигону %1 (%2) або натисніть Enter щоб не уточнювати причину:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Не вдалося вигнати %1 з %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Причина блокування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Введіть причину блокування %1 (%2) або натисніть Enter щоб не уточнювати причину:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandCompleter</name>
<message>
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+108"/>
<source>/me &lt;message&gt;</source>
<translation>/me &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/react &lt;text&gt;</source>
<translation>/react &lt;текст&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/join &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/join &lt;!ідентифікатор-кімнати|#псевдонім&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/knock &lt;!ідентифікатор-кімнати|#псевдонім&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/part [reason]</source>
<translation>/part [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/leave [reason]</source>
<translation>/leave [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/invite &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/invite &lt;@ідентифікатор-користувача [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/kick &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/kick &lt;@ідентифікатор-користувача&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/ban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/ban &lt;@ідентифікатор-користувача&lt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/unban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/unban &lt;@ідентифікатор-користувача&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/redact &lt;$eventid|@userid&gt;</source>
<translation>/redact &lt;$ідентифікатор-події|@ідентифікатор-користувача&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/roomnick &lt;displayname&gt;</source>
<translation>/roomnick &lt;відображуване-ім&apos;я&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/shrug [message]</source>
<translation>/shrug [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>/md &lt;message&gt;</source>
<translation>/md &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>/plain &lt;message&gt;</source>
<translation>/plain &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbow &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbow &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowme &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbowme &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/notice &lt;message&gt;</source>
<translation>/notice &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbownotice &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbownotice &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/confetti [message]</source>
<translation>/confetti [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
<translation>/rainbowconfetti [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>/cmark &lt;message&gt;</source>
<translation>/cmark &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>/rainfall [message]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/msgtype &lt;msgtype&gt; [message]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/goto &lt;message reference&gt;</source>
<translation>/goto &lt;посилання на повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Send a message expressing an action.</source>
<translation>Надіслати повідомлення, що виражає дію.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send &lt;text&gt; as a reaction when youre replying to a message.</source>
<translation>Надіслати &lt;текст&gt; як реакцію, коли ви відповідаєте на повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Приєднатися до кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Попросити приєднатися до кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
<translation>Вийти з кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Запросити користувача в поточну кімнату. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Вигнати користувача з поточної кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Заборонити користувача в поточній кімнаті. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Розблокувати користувача в поточній кімнаті. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
<translation>Редагувати подію або всі локально кешовані повідомлення користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change your displayname in this room.</source>
<translation>Змінити своє відображуване ім&apos;я в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
<translation>¯\_(ツ)_/¯ з додатковим повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
<translation>Очистити кешовані повідомлення в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Refetch the state in this room.</source>
<translation>Повторно отримати стан цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
<translation>Обернути поточний ключ симетричного шифрування.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Надіслати повідомлення у форматі markdown (ігноруючи глобальне налаштування).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
<translation>Надіслати повідомлення у форматі commonmark, вимкнувши більшість розширень порівняно з /md.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Надіслати неформатоване повідомлення (ігноруючи глобальне налаштування).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати повідомлення в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати /me в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message.</source>
<translation>Надіслати повідомлення боту.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати повідомлення боту в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with confetti.</source>
<translation>Надіслати повідомлення з конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
<translation>Надіслати повідомлення в кольорах веселки з конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with rain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with a custom message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
<translation>Перейдіть до певного повідомлення за допомогою ідентифікатора події, індексу або matrix:link</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
<translation>Перетворити цю кімнату на особистий чат.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
<translation>Перетворити цей особистий чат на кімнату.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+77"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Всі кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Показує всі кімнати без фільтрації.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Особисті чати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Показати особисті чати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Вибране</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Кімнати, які ви вибрали.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Низький пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Кімнати з низьким пріоритетом.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Повідомлення сервера</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Повідомлення від вашого сервера або адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location line="+667"/>
<source>Failed to update community: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити спільноту: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити кімнату зі спільноти: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Failed to update community for room: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити спільноту для кімнати: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити спільноту з кімнати: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+291"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Розшифрувати ключі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Введіть ключ відновлення або парольну фразу, щоб розшифрувати свої ключі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Введіть ключ відновлення або парольну фразу %1, щоб розшифрувати свої ключі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Не вдалося розшифрувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Не вдалося розшифрувати ключі за допомогою наданого ключа відновлення або парольної фрази</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventExpiry</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/EventExpiry.cpp" line="+49"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation type="unfinished">Не вдалося встановити приховані події: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="+311"/>
<source>Account Pack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+91"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Не вдалося встановити приховані події: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+374"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+901"/>
<source>Upload of &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Помилка завантаження &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+79"/>
<location line="+6"/>
<location line="+64"/>
<location line="+127"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Ви ввели недійсний ідентифікатор Matrix наприклад @taras:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-157"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Отримано неправильну відповідь.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Невідома помилка під час запиту .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Потрібні кінцеві точки не знайдено. Можливо, це не сервер Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Отримано неправильну відповідь. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Сталася невідома помилка. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t sign in.</source>
<translation>Вибраний сервер не підтримує версію протоколу Matrix, яку розуміє цей клієнт (від 1.1 до 1.5). Ви не можете ввійти.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Apple</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation>Продовжуйте з Facebook</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Google</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Twitter</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation>Увійдіть за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>ВХІД SSO</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Порожній пароль</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Помилка входу SSO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaUpload</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/>
<location line="+35"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Не вдалося завантажити медіа. Будь ласка спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+83"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 надіслав зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 відповів: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 відповів зашифрованим повідомленням</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 відповів на повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 надіслав повідомлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevels</name>
<message>
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+741"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити рівень потужності: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelEditingModels</name>
<message>
<location line="-119"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити рівень потужності: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
<message>
<location line="-467"/>
<source>Other events</source>
<translation>Інші події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other state events</source>
<translation>Інші адміністративні події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remove other users</source>
<translation>Видалити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban other users</source>
<translation>Забанити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite other users</source>
<translation>Запросити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact events sent by others</source>
<translation>Редагувати події, надіслані іншими</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reactions</source>
<translation>Реакції</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deprecated aliases events</source>
<translation>Застарілі події псевдонімів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room avatar</source>
<translation>Змінити аватар кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room addresses</source>
<translation>Змінити адреси кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages</source>
<translation>Надіслати зашифровані повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>Увімкнути шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change guest access</source>
<translation>Змінити гостьовий доступ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change history visibility</source>
<translation>Змінити видимість історії</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change who can join</source>
<translation>Змінити тих, хто може приєднатися</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages</source>
<translation>Надіслати повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room name</source>
<translation>Змінити назву кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room permissions</source>
<translation>Змінити дозволи кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the rooms topic</source>
<translation>Змінити тему кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets</source>
<translation>Змінити віджети</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets (experimental)</source>
<translation>Змінити віджети (експериментально)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact own events</source>
<translation>Редагувати власні події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the pinned events</source>
<translation>Змінити закріплені події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Upgrade the room</source>
<translation>Оновити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send stickers</source>
<translation>Надіслати наліпки</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ban users using policy rules</source>
<translation>Заборонити користувачів за допомогою правил політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban rooms using policy rules</source>
<translation>Заборонити кімнати за правилами політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban servers using policy rules</source>
<translation>Заборонити сервери за допомогою правил політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit child communities and rooms</source>
<translation>Редагувати дочірні спільноти та кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change parent communities</source>
<translation>Змінити батьківські громади</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start a call</source>
<translation>Розпочати дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Negotiate a call</source>
<translation>Домовитися про дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Answer a call</source>
<translation>Відповісти на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hang up a call</source>
<translation>Покласти трубку</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reject a call</source>
<translation>Відхилити дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room emotes</source>
<translation>Змінити емоції кімнати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
<message>
<location line="+217"/>
<source>Other users</source>
<translation>Інші користувачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+235"/>
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Створити унікальний профіль, який дозволить вам входити в кілька облікових записів одночасно та запускати кілька екземплярів nheko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>профіль</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>імя профілю</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Alias for &apos;--log-level trace&apos;.</source>
<translation>Псевдонім для &apos;--log-level trace&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of &lt;component&gt;=&lt;level&gt; pairs, or both. For example, to set the default log level to &apos;warn&apos; but disable logging for the &apos;ui&apos; component, pass &apos;warn,ui=off&apos;. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
<translation>Установіть глобальний рівень журналу або розділений комами список пар &lt;component&gt;=&lt;level&gt;, або обидва. Наприклад, щоб встановити рівень журналу за замовчуванням на «попередження», але вимкнути журналювання для компонента «ui», передайте «warn,ui=off». рівні: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} компоненти:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>level</source>
<translation>рівень</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is &apos;file,stderr&apos;. types:{file,stderr,none}</source>
<translation>Встановіть тип виведення журналу. Допускається список, розділений комами. Типовим є &apos;file,stderr&apos;. типи: {file, stderr, none}</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>type</source>
<translation>тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-58"/>
<source>Respond</source>
<translation>Відповісти</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>Надіслати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Написати повідомлення…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Учора, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+82"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Отримано неправильну відповідь.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Невідома помилка під час запиту .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Потрібні кінцеві точки не знайдено. Можливо, це не сервер Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Отримано неправильну відповідь. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Сталася невідома помилка. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t register.</source>
<translation>Вибраний сервер не підтримує версію протоколу Matrix, яку розуміє цей клієнт (від 1.1 до 1.5). Ви не можете зареєструватися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation>Сервер не підтримує потоки реєстрації запитів!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation>Сервер не підтримує реєстрацію.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Невірне ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation>Ім&apos;я вже використовується.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation>Частина зарезервованого простору імен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2064"/>
<source>no version stored</source>
<translation>версія не збережена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+236"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Не вдалося ввімкнути шифрування: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+404"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Вибрати аватар</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Вибраний файл не є зображенням</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Помилка під час читання файлу: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Не вдалося завантажити зображення: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+159"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Очікує запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Попередній перегляд цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room is possibly inaccessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4856"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Не вдалося підключитися до секретного сховища</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko не зміг підключитися до безпечного сховища для збереження секретів шифрування. Це може мати кілька причин. Перевірте, чи працює ваша служба D-Bus і чи налаштовано ви службу, наприклад KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC або еквівалент для вашої платформи. Якщо у вас виникли проблеми, не соромтеся відкрити проблему тут: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+50"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для перехресного підпису!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для онлайн-резервного копіювання ключів!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для безпечного секретного сховища на стороні сервера!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Налаштування шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Помилка налаштування шифрування: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+156"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>Ключ ідентифікації змінено. Це порушує роботу E2EE, тому виходимо із системи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+281"/>
<location line="+26"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити пакет зображень: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити старий пакет зображень: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+45"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Не вдалося відкрити зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Не вдалося завантажити зображення: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1501"/>
<location line="+17"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Помилка редагування повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Не вдалося зашифрувати подію, надсилання перервано!</translation>
</message>
<message>
<location line="+196"/>
<source>Save image</source>
<translation>Зберегти зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Зберегти відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Зберегти аудіо</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+340"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 друкує.</numerusform>
<numerusform>%1%2 друкують.</numerusform>
<numerusform>%1%2 друкують.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 відкрив кімнату для всіх.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 дозволив приєднатися до цієї кімнати, постукавши.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 дозволив членам наступних кімнат автоматично приєднатися до цієї кімнати: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 відкрив кімнату для гостей.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 закрив кімнату для гостьового доступу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнат читабельною. Події тепер можуть читати люди, які не приєдналися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників з цього моменту.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників з моменту запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників після того, як вони приєдналися до кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+244"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 змінив дозволи кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s kick powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу для можливості вигнання людей із кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може викидати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть викидати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть викидати учасників кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now kick room members.</source>
<translation>%1 тепер може викидати учасників кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s redact powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень потужності редагування кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+14"/>
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 can now redact room messages.</source>
<translation>%1 тепер може редагувати повідомлення кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s ban powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу для можливості блокування учасників з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасника тепер можуть заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now ban room members.</source>
<translation>%1 тепер може блокувати учасників кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу кімнати state_default з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може надсилати події стану.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть надсилати події стану.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть надсилати події стану.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now send state events.</source>
<translation>%1 тепер може надсилати події стану.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s invite powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу, потрібного для запрошення до кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3. Нові користувачі тепер не можуть надсилати жодні події.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3. Нові користувачі тепер можуть надсилати події, які не обмежені іншим чином.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
<translation>%1 призначив %2 адміністратором цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
<translation>%1 призначив %2 модератором цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
<translation>%1 знизив статус %2 до модератора цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу %2 з %3 на %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив лише адміністраторам надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив лише модераторам надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив усім надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу до типу події &quot;%2&quot; із типового на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу до типу події &quot;%2&quot; з %3 на %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>(empty)</source>
<translation>(порожньо)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 видалив такі зображення з набору %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 додав такі зображення до набору %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
<translation>%1 змінив наклейку та емоції в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування користувачів, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування користувачів, які відповідають %2 за &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування кімнат, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування кімнат, які відповідають %2 для &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування серверів, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування серверів, які відповідають %2 для &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>Видалено %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation>%1 (%2) видалив це повідомлення в %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>Видалено %1 через: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation>%1 (%2) видалив це повідомлення в %3
Причина: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+152"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation>%2 відкликав запрошення до %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation>%2 вигнав %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation>%2 розблоковано %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation>%2 відхилив стукіт від %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 змінив свій аватар.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 змінив деяку інформацію профілю.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 приєднався.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 приєднався через авторизацію з сервера %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 відхилив їхнє запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 залишив кімнату.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 відредагував свій стукіт.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1700"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Ви приєдналися до цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+998"/>
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
<translation>%1 зробив так, щоб ця кімната потребувала запрошення, щоб приєднатися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+654"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation>%1 запрошено %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 змінив свій аватар і відображуване ім’я на %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 змінив своє відображуване ім’я на %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 залишився після того, як уже пішов!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation>%1 заблоковано %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 постукав.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+111"/>
<source>Show</source>
<translation>Показати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>Немає доступних потоків реєстрації!</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+22"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Реєстрацію скасовано</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Введіть дійсний токен реєстрації.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Неприпустимий токен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+204"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Вийти з пристрою %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Ви вийшли з цього пристрою.</translation>
</message>
<message>
<location line="+222"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Виберіть аватар</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Вибраний файл не є зображенням</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Помилка під час читання файлу: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+599"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+276"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+408"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Коефіцієнт масштабу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Виділити повідомлення при наведенні</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Великі емодзі на часовій шкалі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Згортати в трей</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Мінімізувати до трею</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Scrollbars in room list</source>
<translation>Смуги прокрутки в списку кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Надсилати повідомлення як Markdown</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
<translation>Використовувати клавіші shift+enter для надсилання та enter для початку нового рядка</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation>Увімкнути бульбашки повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation>Увімкнути маленькі аватари</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation>Відтворення анімованих зображень тільки при наведенні</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Повідомляти про набір повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Сортувати кімнати за непрочитаними</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms alphabetically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Показати кнопки на часовій шкалі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Обмеження ширини часової шкали</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Прочитати квитанції</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Сповіщення на робочому столі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Сповіщення про сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Круглі аватари</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation>Використовувати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open images with external program</source>
<translation>Відкривати зображення за допомогою зовнішньої програми</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open videos with external program</source>
<translation>Відкривати відео за допомогою зовнішньої програми</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Розшифровувати повідомлення в бічній панелі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt notifications</source>
<translation>Розшифровувати сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
<translation>Відображати вигадливі ефекти, такі як конфетті</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reduce or disable animations</source>
<translation>Зменшити або вимкнути анімації</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation>Екран конфіденційності</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Тайм-аут екрану конфіденційності (у секундах [0 - 3600])</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Режим сенсорного екрану</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation>Розмір шрифту</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Сімейство шрифтів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Сімейство шрифтів емодзі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation>Рингтон</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Мікрофон</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Роздільна здатність камери</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Частота кадрів камери</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Дозволити резервний сервер підтримки викликів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation>Надсилати зашифровані повідомлення лише перевіреним користувачам</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Ділитися ключами з перевіреними користувачами та пристроями</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation>Резервне копіювання ключів в Інтернеті</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation>Ідентифікатор користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation>Токен доступу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Ідентифікатор пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Відбиток пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Домашній сервер</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>ЗАГАЛЬНЕ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ACCESSIBILITY</source>
<translation>ДОСТУПНІСТЬ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation>ШКАЛА ЧАСУ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation>БІЧНА ПАНЕЛЬ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation>ТРЕЙ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation>СПОВІЩЕННЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation>ДЗВІНКИ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>ШИФРОВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation>ІНФО</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Ключі сеансу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation>Ключі взаємного підпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation>Онлайн резервний ключ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Ключ для самопідпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Ключ підпису користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Головний ключ підпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Expose room information via D-Bus</source>
<translation>Відображення інформації про кімнату через D-Bus</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Periodically update community routing information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Periodically delete expired events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Налаштування звуку сповіщення, який буде відтворюватися, коли надходить запрошення на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Задати таймаут (у секундах), через який час після втрати фокусу вікна
перед тим, як екран буде розмито.
Встановіть 0, щоб розмиття відбувалося одразу після втрати фокусу. Максимальне значення 1 година (3600 секунд)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Змінити колір фону повідомлень при наведенні на них курсору.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Збільшити розмір шрифту, якщо відображаються повідомлення з кількома смайликами.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Залишати програму працюючою у фоновому режимі після закриття вікна клієнта.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Запускати програму у фоновому режимі, не показуючи вікно клієнта.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
<translation>Показує смуги прокрутки у списку кімнат та списку спільнот.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Дозволити використання розмітки в повідомленнях.
Якщо вимкнено, всі повідомлення надсилаються як звичайний текст.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
<translation>Інвертувати поведінку клавіші вводу при введенні тексту, щоб вона надсилала повідомлення при натисканні клавіш shift+enter і починала новий рядок при натисканні клавіші вводу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation>Повідомлення отримують бульбашкове тло. Це також спричиняє деякі зміни у верстці (WIP).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation>Розмір аватарок змінюється так, щоб вони поміщалися над повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Відтворює медіафайли типу GIF або WEBP лише при явному наведенні на них вказівника миші.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Показувати, хто друкує в кімнаті.
Це також увімкне або вимкне надсилання сповіщень про набір тексту іншим користувачам.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Sort rooms alphabetically.
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Показувати кнопки для швидкої відповіді, реакції або доступу до додаткових опцій поруч з кожним повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation>Сповіщати про отримані повідомлення, коли клієнт не сфокусований в даний момент.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation>Зміна вигляду аватарів користувачів у чатах.
Вимкнено - квадрат, увімкнено - коло.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
<translation>Розшифровувати повідомлення, що відображаються у сповіщеннях для зашифрованих чатів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
<translation>Виберіть, де показувати загальну кількість сповіщень, що містяться у спільноті або тегу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with &apos;/confetti&apos; will show confetti on screen.</source>
<translation>Деякі повідомлення можна надсилати з вигадливими ефектами. Наприклад, повідомлення, надіслані з командою &quot;/confetti&quot;, покажуть на екрані конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Nheko використовує анімацію в кількох місцях, щоб бути красивіше. Це дозволяє вам вимкнути їх, якщо вони викликають у вас неприємні відчуття.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation>Автоматично відповідає на запити ключів від інших користувачів, якщо вони підтверджені, навіть якщо цей пристрій не повинен мати доступу до цих ключів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation>Ключ для перевірки власних пристроїв. Якщо він кешований, перевірка одного з ваших пристроїв позначить його як перевірений для всіх інших ваших пристроїв і користувачів, які вас верифікували.</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Показувати сповіщення при отриманні повідомлення.
Зазвичай це призводить до того, що іконка програми на панелі завдань певним чином анімується.</translation>
</message>
<message>
<location line="-350"/>
<source>Communities sidebar</source>
<translation>Бічна панель спільнот</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Show message counts for communities and tags</source>
<translation>Показати кількість повідомлень для спільнот і тегів</translation>
</message>
<message>
<location line="+241"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
<translation>Встановити максимальну ширину повідомлень на часовій шкалі (у пікселях). Це може покращити читабельність на широкому екрані, коли Nheko максимізовано</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
<translation>Показати стовпчик зі спільнотами та тегами поруч зі списком кімнат.</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
<translation>Показує, чи було прочитано ваше повідомлення.
Статус відображається поруч з мітками часу.
Попередження: Якщо ваш домашній сервер не підтримує цю функцію, ваші кімнати ніколи не будуть позначені як прочитані!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Відображати іконку замість літери, якщо аватарка не встановлена.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Відкриває зображення за допомогою зовнішньої програми при натисканні на зображення.
Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Відкриває відео за допомогою зовнішньої програми при натисканні на відео.
Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Розшифрувати повідомлення, показані в бічній панелі.
Впливає лише на повідомлення в зашифрованих чатах.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation>Коли вікно втрачає фокус, часова шкала буде
розмиватися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Запобігає виділенню тексту на шкалі часу, щоб полегшити сенсорну прокрутку.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Змінити коефіцієнт масштабування всього інтерфейсу користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Використовуватиме turn.matrix.org як допоміжний, якщо ваш домашній сервер його не пропонує.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation>Вимагає верифікації користувача для відправки йому зашифрованих повідомлень. Це підвищує безпеку, але робить E2EE більш нудним.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation>Завантажуйте ключі шифрування повідомлень із зашифрованого онлайн сховища ключів та завантажуйте їх до нього.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>Ключ для розшифрування резервних копій ключів в Інтернеті. Якщо він кешований, ви можете увімкнути резервне копіювання ключів в Інтернеті, щоб зберігати ключі шифрування на сервері в надійному зашифрованому вигляді.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>Ключ для верифікації інших користувачів. Якщо він кешований, при верифікації користувача будуть верифіковані всі його пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Ваш найважливіший ключ. Вам не потрібно його кешувати, оскільки відсутність кешування зменшує ймовірність його викрадення, і він потрібен лише для ротації інших ключів підпису.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.</source>
<translation>Дозволити стороннім плагінам і додаткам завантажувати інформацію про кімнати, в яких ви перебуваєте, через D-Bus. Це може мати корисне застосування, але також може бути використано у зловмисних цілях. Увімкніть на свій страх і ризик.
Це налаштування набуде чинності після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+463"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Відкрити файл сеансів</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation>Пароль до файлу</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Введіть ключову фразу, щоб розшифрувати файл:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Пароль не може бути порожнім</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Введіть пароль для шифрування сеансових ключів:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Файл для збереження експортованих сеансових ключів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+140"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Зашифрований приватний чат з цим користувачем не знайдено. Створіть зашифрований приватний чат з цим користувачем і спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+208"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Вчора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+37"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Відкрити резервну копію в браузері</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Підтвердити</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
<translation>Відкрийте резервну копію, виконайте кроки та підтвердіть їх після завершення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>emoji-catagory</name>
<message>
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="-290"/>
<source>People</source>
<translation type="unfinished">Люди</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation type="unfinished">Природа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation type="unfinished">Їжа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation type="unfinished">Активності</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation type="unfinished">Подорожі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation type="unfinished">Об&apos;єкти</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation type="unfinished">Символи</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished">Прапори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Ви надіслали аудіозапис</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 надіслав аудіозапис</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Ви надіслали зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 надіслав зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Ви надіслали файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 надіслав файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Ви надіслали відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 надіслав відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Ви надіслали стікер</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 надіслав стікер</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Ви надіслали сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 надіслав сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+16"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Ви: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<location line="+17"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>You sent a chat effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a chat effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Ви надіслали зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 надіслав зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Ви зателефонували</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 зателефонував</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Ви відповіли на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 відповів на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Ви завершили дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 завершив дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You rejected a call</source>
<translation>Ви відхилили дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 rejected a call</source>
<translation>%1 відхилив виклик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Невідомий тип повідомлення</translation>
</message>
</context>
</TS>