matrixion/resources/langs/nheko_eo.ts
2023-02-11 12:06:26 +01:00

5158 lines
191 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eo">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+109"/>
<source>Calling...</source>
<translation>Vokante…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Konektante…</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Vi vidigas vian ekranon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Kaŝi/Montri «bildon en bildo»</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Malsilentigi mikrofonon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Silentigi mikrofonon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditingModel</name>
<message>
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+129"/>
<location line="+47"/>
<location line="+60"/>
<location line="+13"/>
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
<translation>Malsukcesis malpublikigi kromnomon %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to update aliases: %1</source>
<translation>Malsukcesis ĝisdatigi kromnomojn: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+27"/>
<source>Aliases to %1</source>
<translation>Kromnomoj de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source>
<translation>Listo de kromnomo por ĉi tiu ĉambro. Ordinare oni povas nur aldoni kromnomojn por sia servilo. Oni povas havi unu ĉefan kromnomon, kaj multajn alternativajn kromnomojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Primary alias</source>
<translation>Ĉefa kromnomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Make primary alias</source>
<translation>Ĉefigi kromnomon</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Advertise as an alias in this room</source>
<translation>Reklami kromnomon en ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Publish in room directory</source>
<translation>Publikigi kromnomon en katalogo de ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Remove this alias</source>
<translation>Forigi tiun ĉi kromnomon</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>#new-alias:server.tld</source>
<translation>#nova-kromnomo:servilo.tld</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Add</source>
<translation>Aldoni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AllowedRoomsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line="+28"/>
<source>Allowed rooms settings</source>
<translation>Agordoj de enirrajtigaj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.</source>
<translation>Listo de ĉambroj, kiuj rajtigas onin eniri ĉi tiun ĉambron. Ĉiu, kiu estas en iu el tiuj ĉambroj, rajtas eniri ĉi tiun ĉambron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Parent community</source>
<translation>Patra komunumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Other room</source>
<translation>Alia ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enter additional rooms not in the list yet...</source>
<translation>Enigi pliajn ĉambrojn, kiuj ne jam estas en la listo…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2891"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 kaj %n alia</numerusform>
<numerusform>%1 kaj %n aliaj</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+153"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Malplena ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+78"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Voĉvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+67"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Voĉvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Aparatoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akcepti</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Nekonata mikrofono: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Nekonata filmilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Decline</source>
<translation>Rifuzi</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+819"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Tuta ekrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+122"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Malsukcesis inviti uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+843"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Invitita uzanto: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-554"/>
<source>Confirm logout</source>
<translation>Konfirmi adiaŭon</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>La kaŝmemoro sur via disko pli novas, ol tio, kion povas subteni ĉi tiu versio de Nheko. Bonvolu ĝisdatigi Nhekon aŭ vakigi vian kaŝmemoron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Malsukcesis malfermi datumbazon; adiaŭas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+262"/>
<source>Knock on room</source>
<translation>Frapi al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Ĉu vi certe volas frapi al %1? Vi povas aldoni noton pri kial oni devus akcepti vian frapadon:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to knock room: %1</source>
<translation>Malsukcesis frapi al ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
<translation>Malsukcesis kreado de ĉambro: malbona kromnomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translatorcomment>I believe that the -at ending is correct here.</translatorcomment>
<translation>Ĉambro %1 farit.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+471"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Konfirmu inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="-470"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas inviti uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis inviti uzanton %1 al %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Forpelis uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis forbari uzanton %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Forbaris uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Konfirmu malforbaron</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas malforbari uzanton %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis malforbari uzanton %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Malforbaris uzanton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Ĉu vi certe volas komenci privatan babilon kun %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-922"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Malsukcesis migrado de kaŝmemoro!</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
<translation>Pro la jena kialo, Nheko volas forpeli vin al la saluta paĝo:
%1
Se vi opinias tion erara, vi povas anstataŭe fermi Nhekon, por eble reakiri viajn ĉifrajn ŝlosilojn. Forpelite al la saluta paĝo, vi povas resaluti per via kutima maniero.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Malsukcesis migrado de kaŝmemoro al la nuna versio. Tio povas havi diversajn kialojn. Bonvolu raporti la problemon ĉe https://github.com/Nheko-Reborn/nheko kaj provu uzi pli malnovan version dume. Alternative, vi povas provi forigi la kaŝmemoron permane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Neakorda versio de kaŝmemoro</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Malsukcesis rehavi konton je OLM. Bonvolu resaluti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Malsukcesis rehavi konservitajn datumojn. Bonvolu resaluti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Malsukcesis agordi ĉifrajn ŝlosilojn. Respondo de servilo: %1 %2. Bonvolu reprovi poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+112"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Bonvolu provi resaluti: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Vi malsukcesis aliĝi al %1. Vi povas provi frapi, por ke aliuloj vin invitu enen. Ĉu vi volas tion fari?
Vi povas aldoni noton, pri kial oni akceptu vian frapadon:</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi inviton: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Malsukcesis krei ĉambron: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Malsukcesis eliri el ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation>Kialo de forpelo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Enigu kialon de forpelo de %1 (%2) aŭ premu enigan klavon por vaka kialo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Malsukcesis forpeli uzanton %1 de %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Kialo de forpelo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Enigu kialon de forbaro de %1 (%2) aŭ premu enigan klavon por vaka kialo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+38"/>
<source>No network connection</source>
<translation>Neniu retkonekto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandCompleter</name>
<message>
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+106"/>
<source>/me &lt;message&gt;</source>
<translation>/me &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/react &lt;text&gt;</source>
<translation>/react &lt;teksto&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/join &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/join &lt;!identigilo|#kromnomo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/knock &lt;!identigilo!#kromnomo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/part [reason]</source>
<translation>/part [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/leave [reason]</source>
<translation>/leave [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/invite &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/invite &lt;@identigilo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/kick &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/kick &lt;@identigilo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/ban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/ban &lt;@identigilo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/unban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/unban &lt;@identigilo&gt; [kialo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/redact &lt;$eventid|@userid&gt;</source>
<translation>/redact &lt;$identigilo-de-okazo|@identigilo-de-uzanto&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/roomnick &lt;displayname&gt;</source>
<translation>/roomnick &lt;prezenta-nomo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/shrug [message]</source>
<translation>/shrug [mesaĝo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/fliptable</source>
<translation>/fliptable</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/unfliptable</source>
<translation>/unfliptable</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/sovietflip</source>
<translation>/sovietflip</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/clear-timeline</source>
<translation>/clear-timeline</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/reset-state</source>
<translation>/reset-state</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rotate-megolm-session</source>
<translation>/rotate-megolm-session</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/md &lt;message&gt;</source>
<translation>/md &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>/plain &lt;message&gt;</source>
<translation>/plain &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbow &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbow &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowme &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbowme &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/notice &lt;message&gt;</source>
<translation>/notice &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbownotice &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbownotice &lt;mesaĝo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/confetti [message]</source>
<translation>/confetti [mesaĝo]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
<translation>/rainbowconfetti [mesaĝo]</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>/cmark &lt;message&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>/goto &lt;message reference&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/converttodm</source>
<translation>/converttodm</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/converttoroom</source>
<translation>/converttoroom</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Send a message expressing an action.</source>
<translation>Sendi mesaĝon, kiu esprimas agon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send &lt;text&gt; as a reaction when youre replying to a message.</source>
<translation>Sendi tekston kiel reagon, kiam oni respondas al mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Aliĝi al ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Peti aliĝon al ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
<translation>Eliri el ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Inviti uzanton al nuna ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Forpeli uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Forbari uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Malforbari uzanton de nuna ĉambro. Kialo estas malnepra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
<translation>Forigi okazon aŭ ĉiujn kaŝmemoritajn mesaĝojn de uzanto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change your displayname in this room.</source>
<translation>Ŝanĝi vian prezentan nomon en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
<translation>¯\_(ツ)_/¯ kun malnepra mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
<translation>Vakigi nune kaŝmemoratajn mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Refetch the state in this room.</source>
<translation>Reakiri la staton en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
<translation>Rotacii la nunan simetrie ĉifran ŝlosilon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Sendi mesaĝon en la markdaŭna formo (sendepende de la tutprograma agordo).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
<translation>Sendi mesaĝon en la formo CommonMark, sen ekstraj kapabloj, kiujn havas la ordono /md.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Sendi senforman mesaĝon (sendepende de la tutprograma agordo).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
<translation>Sendi mesaĝon en koloroj de ĉielarko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
<translation>Sendi esprimon de ago (/me) en koloroj de ĉielarko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message.</source>
<translation>Sendi robotan mesaĝon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
<translation>Sendi robotan mesaĝon en koloroj de ĉielarko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with confetti.</source>
<translation>Sendi mesaĝon kun konfetoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
<translation>Sendi mesaĝon en koloroj de ĉielarko kun konfetoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
<translation>Individuigi ĉi tiun ĉambron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
<translation>Malindividuigi ĉi tiun ĉambron.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesList</name>
<message>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+60"/>
<source>Do not show notification counts for this community or tag.</source>
<translation>Ne montri nombron de sciigoj por ĉi tiu komunumo aŭ etikedo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this community by default.</source>
<translation>Kaŝi ĉambrojn de ĉi tiu etikedo aŭ komunumo implicite.</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Expand</source>
<translation>Etendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Maletendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+82"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Ĉiuj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Montras ĉiujn ĉambrojn sen filtrado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Individuaj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Montri individuajn ĉambrojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Elstaraj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Ĉambroj, kiujn vi elstarigis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Malalta prioritato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Ĉambroj kun malalta prioritato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Avizoj de servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Mesaĝoj de via servilo aŭ administranto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+660"/>
<source>Failed to update community: %1</source>
<translation>Malsukcesis ĝisdatigi komunumon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi ĉambron de komunumo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Failed to update community for room: %1</source>
<translation>Malsukcesis ĝisdatigi komunumon por ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi komunumon de ĉambro: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmJoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line="+21"/>
<source>Confirm community join</source>
<translation>Konfirmi aliĝon al komunumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Confirm room join</source>
<translation>Konfirmi aliĝon al ĉambro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+67"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ano</numerusform>
<numerusform>%n anoj</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:</source>
<translation>Ĉu vi volas aliĝi al ĉi tiu ĉambro? Vi povas aldoni malnepran mesaĝon sube:</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>This room can&apos;t be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:</source>
<translation>Vi ne povas aliĝi al ĉi tiu ĉambro rekte. Vi tamen povas frapi al la ĉambro, kaj la ĉambranoj povas akcepti aŭ malakcepti tian peton pri aliĝo. Vi povas aldoni noton pri kial ili lasu vin eniri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Knock</source>
<translation>Frapi</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Join</source>
<translation>Aliĝi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateDirect</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+17"/>
<source>Create Direct Chat</source>
<translation>Krei individuan ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>User to invite</source>
<translation>Identigilo de invitota uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>@user:server.tld</source>
<translation>@uzanto:servilo.retnomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Ĉifrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+148"/>
<source>Create Room</source>
<translation>Krei ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="-102"/>
<source>Name</source>
<translation>Nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>New community</source>
<translation>Nova komunumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>New Room</source>
<translation>Nova ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>No name</source>
<translation>Neniu nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Topic</source>
<translation>Temo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No topic</source>
<translation>Neniu temo</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Alias</source>
<translation>Kromnomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Public</source>
<translation>Publika</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.</source>
<translation>Ĉiu povas aliĝi al ĉambroj publikaj; ĉambroj privataj postulas invitojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Fidata</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
<translation>Ĉiuj invitotoj ricevos la saman povnivelon, kiel la kreinto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
<translation>Averto: Ne eblas malŝalti ĉifradon!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+285"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Malĉifri sekretojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Enigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon kun nomo %1 por malĉifri viajn sekretojn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Malsukcesis malĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Malsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+13"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kontrolkodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Bonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Ili ne akordas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ili akordas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Serĉu</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>People</source>
<translation>Homoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Naturo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Manĝaĵo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktiveco</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Vojaĝoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objektoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Simboloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flagoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+13"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kontrolkodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Bonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+379"/>
<source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source>
<translation>La montrotaj bildosignoj povas aspekti malsame en malsamaj klientoj, se malsama tiparo estos uzata. Simile, ili povas malsame tradukiĝi al malsamaj lingvoj. Tamen ili devus montri po unu el 64 malsamaj objektoj aŭ bestoj. Ekzemple, leono kaj kato estas malsamaj, sed kato plu estas kato, eĉ se unu kliento montras nur la vizaĝon, kaj alia kliento montras la tutan korpon de la kato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Ili ne akordas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Ili akordas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Encrypted</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+48"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Estas neniu ŝloslio por malŝlosi ĉi tiun mesaĝon. Ni petis ĝin memage, sed vi povas provi repeti ĝin, se vi rapidas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn&apos;t be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Ne povis malĉifri ĉi tiun mesaĝon, ĉar ni havas nur ŝlosilon por pli novaj. Vi povas provi peti aliron al ĉi tiu mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Eraris interne legado de malĉifra ŝlosilo el la datumbazo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Eraris malĉifrado de ĉi tiu mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn&apos;t be parsed.</source>
<translation>Ne povis trakti la mesaĝon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>La ĉifra ŝlosilo estas reuzita! Eble iu provas enmeti falsitajn mesaĝojn en la babilon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Nekonata malĉifra eraro</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Peti ŝlosilon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+57"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Ĉi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Ĉifrita de kontrolita aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Ĉifrita de nekontrolita aparato, sed vi fidis je tiu uzanto ĝis nun.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Ĉifrita de nekontrolita aparato, aŭ per ŝlosilo de nefidata fonto, ekzemple la deponejo de ŝlosiloj.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+13"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Malsukcesis kontrolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Alia kliento ne subtenas nian kontrolan protokolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Troviĝis malakordo de ŝlosiloj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Trafiĝis tempolimo de aparata kontrolo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Aliulo nuligis la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Kontrolaj mesaĝoj riceviĝis ekster ordo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Nekonata eraro de kontrolo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+41"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Plusendi mesaĝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+92"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Malsukcesis agordi kaŝitajn okazojn: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+34"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation>Kaŝitaj okazoj por %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Kaŝitaj okazoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in %1:</source>
<translation>Ĉi tiuj okazoj &lt;b&gt;montriĝos&lt;/b&gt; en %1:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in all rooms:</source>
<translation>Ĉi tiuj okazoj &lt;b&gt;montriĝos&lt;/b&gt; en ĉiuj ĉambroj:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation>Okazoj pri uzantoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation>Aliĝoj, foriroj, ŝanĝoj de nomo aŭ profilbildo, forbaroj…</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation>Ŝanĝoj de povniveloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation>Sendiĝas kiam reguligisto aliĝas/foriĝas, aŭ kiam permesoj de ĉambro ŝanĝiĝas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Glumarkoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+24"/>
<source>Editing image pack</source>
<translation>Redaktado de bildopako</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Add images</source>
<translation>Aldoni bildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Bildoj (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Elekti bildojn por pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation>Aldoni al pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Ŝanĝi reprezentan bildon de ĉi tiu pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Reprezenta bildo (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Elekti reprezentan bildon de pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>State key</source>
<translation>Identigilo (stata ŝlosilo)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Packname</source>
<translation>Nomo de pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuo</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Emoji</source>
<translation>Uzi kiel bildosignon</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Sticker</source>
<translation>Uzi kiel glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Shortcode</source>
<translation>Mallongigo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Korpo</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Remove from pack</source>
<translation>Forigi de pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Forigi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+25"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Agordoj de bildopako</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Krei kontan pakon</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Nova ĉambra pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Private pack</source>
<translation>Privata pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Pakoj el ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from parent community</source>
<translation>Pako el patra komunumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Ĉie ŝaltita pako</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Enable globally</source>
<translation>Ŝalti ĉie</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Ŝaltas ĉi tiun pakon por uzo en ĉiuj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+372"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Elektu dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+810"/>
<source>Upload of &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Alŝuto de «%1» malsukcesis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+44"/>
<source>Invite users to %1</source>
<translation>Invitu uzantojn al %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name &apos;joe&apos; can be localized however you want.</comment>
<translation>@tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Search user</source>
<translation>Serĉi uzanton</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Search on Server</source>
<translation>Serĉi en servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Invite</source>
<translation>Inviti</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+16"/>
<source>Join room</source>
<translation>Aliĝi al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Identigilo aŭ kromnomo de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Join</source>
<translation>Aliĝi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+19"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Ĉu vi certas, ke vi volas eliri?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+60"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>Identigilo de Matrikso</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>ekz. @tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Via saluta nomo. Identigilo de matrikso komenciĝu per «@», sekvata de via identigilo de uzanto. Post la identigilo, vi devas meti la nomon de via servilo post «:».
Vi ankaŭ povas tien meti adreson de via hejmservilo, se via servilo ne subtenas bone konatan trovmanieron.
Ekzemplo: @uzanto:servilo.mia
Se Nheko malsukcesos trovi vian hejmservilon, ĝi montros kampon, kien vi povos meti ĝian adreson permane.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Via pasvorto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Aparata nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.</source>
<translation>Nomo por ĉi tiu aparato, kiu montriĝos al aliaj uzantoj, kiam ili kontrolos viajn aparatojn. Se nenio estos donita, uziĝos nomo implicita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>The address that can be used to contact you homeserver&apos;s client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>La adreso, per kiu oni povas kontakti la API-on de via hejmservilo.
Ekzemplo: https://servilo.mia:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Adreso de hejmservilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>servilo.mia:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>LOGIN</source>
<translatorcomment>Maybe shouldn&apos;t be imperative?</translatorcomment>
<translation>SALUTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Back</source>
<translation>Reen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+87"/>
<location line="+6"/>
<location line="+64"/>
<location line="+127"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Vi enigis nevalidan identigilon de Matrikso ekz. @tacuo:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-157"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t sign in.</source>
<translation>La elektita servilo ne subtenas la version de la Matriksa protokolo, kiun komprenas ĉi tiu kliento (v1.1 ĝis v1.5). Vi ne povas saluti.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation>Saluti per Apple</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation>Pluiĝi per Facebook</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation>Saluti per Google</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation>Saluti per Twitter</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation>Saluti per %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>UNUNURA SALUTO</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Malplena pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Malsukcesis ununura saluto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+15"/>
<source>Log out</source>
<translation>Adiaŭi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Okazas voko nun. Ĉu tamen adiaŭi?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Ĉu vi certas, ke vi volas adiaŭi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaUpload</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/>
<location line="+35"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti vidaŭdaĵojn. Bonvolu reprovi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+79"/>
<source>This room was replaced for the following reason: %1</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro anstataŭiĝis pro la jena kialo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Go to replacement room</source>
<translation>Iri al la anstataŭa ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+162"/>
<source>%1 removed a message</source>
<translation>%1 forigis mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 enabled encryption</source>
<translation>%1 ŝaltis ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
<translation>%2 ŝanĝis nomon de la ĉambro al: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the room name</source>
<translation>%1 forigis nomon de la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
<translation>%2 ŝanĝis la temon al: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the topic</source>
<translation>%1 forigis la temon</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the room avatar</source>
<translation>%1 ŝanĝis bildon de la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la fiksitajn mesaĝojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la adresojn de ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the parent communities for this room.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la patrajn komunumojn por ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 kreis kaj agordis ĉambron: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 voĉvokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 vidvokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 vokis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 respondis la vokon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 rejected the call.</source>
<translation>%1 malakceptis la vokon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 select answer</source>
<translation>%1 elektis respondon</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 finis la vokon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+14"/>
<source>%1 is negotiating the call...</source>
<translation>%1 traktas la vokon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Allow them in</source>
<translation>Enlasi ĝin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+57"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Fini</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Voki</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Already on a call</source>
<translation>Jam vokas</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Sendi dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Skribu mesaĝon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+288"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Glumarkoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Bildosignoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Send</source>
<translation>Sendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You don&apos;t have permission to send messages in this room</source>
<translation>Vi ne rajtas sendi mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+138"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>React</source>
<translation>Reagi</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reply in thread</source>
<translation>Respondi fadene</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>New thread</source>
<translation>Nova fadeno</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reply</source>
<translation>Respondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Options</source>
<translation>Elektebloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+438"/>
<source>Reason for removal</source>
<translation>Kialo de forigo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
<translation>Enigu kialon de forigo aŭ premu enigan klavon por vaka kialo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopii</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<location line="+141"/>
<source>Copy &amp;link location</source>
<translation>Kopii celon de &amp;ligilo</translation>
</message>
<message>
<location line="-133"/>
<source>Re&amp;act</source>
<translation>Re&amp;agi</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&amp;y</source>
<translation>Re&amp;spondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edakti</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Thread</source>
<translation>&amp;Fadeno</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Un&amp;pin</source>
<translation>Mal&amp;fiksi</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Pin</source>
<translation>&amp;Fiksi</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Read receipts</source>
<translation>K&amp;vitancoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Plusendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Mark as read</source>
<translation>&amp;Marki legita</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Vidi krudan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Vidi malĉifritan krudan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&amp;ve message</source>
<translation>&amp;Forigi mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Save as</source>
<translation>Kon&amp;servi kiel</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Open in external program</source>
<translation>&amp;Malfermi per aparta programo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&amp;nt</source>
<translation>Kopii ligilon al oka&amp;zo</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>&amp;Go to quoted message</source>
<translation>&amp;Iri al citita mesaĝo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+13"/>
<source>Send Verification Request</source>
<translation>Sendi kontrolpeton</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Received Verification Request</source>
<translation>Ricevita kontrolpeto</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Por lasi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj fakte apartenas al vi, vi povas tiujn kontroli. Tio ankaŭ ebligas memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi volus kontroli nekontrolitan aparaton nun? (Bonvolu certiĝi, ke almenaŭ unu el tiuj aparatoj estas disponebla.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Por povigi aliajn uzantojn vidi, kiuj el viaj aparatoj fakte apartenas al vi, vi povas tiujn kontroli. Tio ankaŭ ebligas memagan savkopiadon de ŝlosiloj. Ĉu vi nun volus kontroli la aparaton %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Por certigi, ke neniu malica uzanto subaŭskultas vian ĉifritan komunikadon, vi povas kontroli la kunparolanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 petis kontrolon de sia aparato %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>%1 petis kontrolon per la aparato %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Via aparato (%1) petis kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Rifuzi</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Komenci kontrolon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akcepti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+34"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Vi atentigos la tutan ĉambron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+25"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+62"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 respondis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 respondis per ĉifrita mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 respondis al mesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 sendis mesaĝon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+42"/>
<source>Place a call to %1?</source>
<translation>Ĉu voki al %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Neniu mikrofono troviĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voĉe</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Ekrane</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+13"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>neprogramita okazo: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevelEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+26"/>
<source>Permissions in %1</source>
<translation>Permesoj en %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Be careful when editing permissions. You can&apos;t lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
<translation>Redaktu permesojn nur tre atente. Vi ne povas malaltigi permesojn de personoj, kies nivelo superas aŭ egalas la vian. Altigu nivelon de aliuloj nur tre atente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Roles</source>
<translation>Roloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Users</source>
<translation>Uzantoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Move permissions between roles to change them</source>
<translation>Movu permesojn inter roloj por ilin ŝanĝi</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+240"/>
<source>Administrator (%1)</source>
<translation>Administranto (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<location line="+240"/>
<source>Moderator (%1)</source>
<translation>Reguligisto (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>User (%1)</source>
<translation>Uzanto (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+238"/>
<source>Custom (%1)</source>
<translation>Propra (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-225"/>
<source>Remove event type</source>
<translation>Forigi specon de okazo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add event type</source>
<translation>Aldoni specon de okazo</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Add new role</source>
<translation>Aldoni novan rolon</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Add</source>
<translation>Aldoni</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
<translation>Movu uzantojn supren aŭ malsupren por ŝanĝi iliajn permesojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Remove user</source>
<translation>Forigi uzanton</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add user</source>
<translation>Aldoni uzanton</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevelSpacesApplyDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line="+29"/>
<source>Apply permission changes</source>
<translation>Efektivigi ŝanĝojn de permesoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?</source>
<translation>Por kiuj subkomunumoj kaj ĉambroj efektiviĝu ĉi tiuj permesoj?</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Apply permissions recursively</source>
<translation>Efektivigi permesojn profunde</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Overwrite exisiting modifications in rooms</source>
<translation>Ŝanĝi eĉ jamajn ŝanĝojn en ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>No permissions to apply the new permissions here</source>
<translation>Mankas permesoj efektivigi la novajn permesojn tie ĉi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No changes needed</source>
<translation>Neniuj ŝanĝoj necesas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten</source>
<translation>Jamaj ŝanĝoj al la permesoj en ĉi tiu ĉambro ankaŭ estos ŝanĝitaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Permissions synchronized with community</source>
<translation>Permesoj speguliĝis en la komunumo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevels</name>
<message>
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+739"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Malsukcesis ŝanĝi povnivelon: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelEditingModels</name>
<message>
<location line="-116"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Malsukcesis ŝanĝi povnivelon: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
<message>
<location line="-467"/>
<source>Other events</source>
<translation>Aliaj okazoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other state events</source>
<translation>Aliaj statokazoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remove other users</source>
<translation>Forigi aliajn uzantojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban other users</source>
<translation>Forbari aliajn uzantojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite other users</source>
<translation>Inviti aliajn uzantojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact events sent by others</source>
<translation>Forigi okazojn senditajn de aliuloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reactions</source>
<translation>Reagoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deprecated aliases events</source>
<translation>Okazoj pri forlasitaj kromnomoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room avatar</source>
<translation>Ŝanĝi bildon de la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room addresses</source>
<translation>Ŝanĝi adresojn de la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages</source>
<translation>Sendi ĉifritajn mesaĝojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>Ŝalti ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change guest access</source>
<translation>Ŝanĝi aliron de gastoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change history visibility</source>
<translation>Ŝanĝi videblecon de historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change who can join</source>
<translation>Ŝanĝi enireblecon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages</source>
<translation>Sendi mesaĝojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room name</source>
<translation>Ŝanĝi nomon de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room permissions</source>
<translation>Ŝanĝi permesojn de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the rooms topic</source>
<translation>Ŝanĝi temon de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets</source>
<translation>Ŝanĝi la fenestraĵojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets (experimental)</source>
<translation>Ŝanĝi la fenestraĵojn (eksperimenta)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact own events</source>
<translation>Forigi proprajn okazojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the pinned events</source>
<translation>Ŝanĝi la fiksitajn okazojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Upgrade the room</source>
<translation>Gradaltigi la ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send stickers</source>
<translation>Sendi glumarkojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ban users using policy rules</source>
<translation>Forbari uzantojn per politikaj reguloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban rooms using policy rules</source>
<translation>Forbari ĉambrojn per politikaj reguloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban servers using policy rules</source>
<translation>Forbari servilojn per politikaj reguloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit child communities and rooms</source>
<translation>Redakti idajn komunumojn kaj ĉambrojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change parent communities</source>
<translation>Ŝanĝi patrajn komunumojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start a call</source>
<translation>Komenci vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Negotiate a call</source>
<translation>Trakti vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Answer a call</source>
<translation>Respondi vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hang up a call</source>
<translation>Fini vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reject a call</source>
<translation>Malakcepti vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room emotes</source>
<translation>Ŝanĝi mienetojn de la ĉambro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
<message>
<location line="+217"/>
<source>Other users</source>
<translation>Aliaj uzantoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+234"/>
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Krei unikan profilon, kiu ebligos saluton al pluraj kontoj samtempe, kaj starton de pluraj nhekoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>profilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>nomo de profilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Alias for &apos;--log-level trace&apos;.</source>
<translation>Kromnomo de «--log-level trace».</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of &lt;component&gt;=&lt;level&gt; pairs, or both. For example, to set the default log level to &apos;warn&apos; but disable logging for the &apos;ui&apos; component, pass &apos;warn,ui=off&apos;. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
<translation>Agordi la tutprograman nivelon de protokolado, aŭ diskomitan liston de paroj &lt;parto&gt;=&lt;nivelo&gt;, aŭ ambaŭ. Ekzemple, por implici la protokolan nivelon »warn«, sed malŝalti protokoladon por la parto »ui«, metu »warn,ui=off«. Disponeblaj niveloj: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}, partoj: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>level</source>
<translation>nivelo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is &apos;file,stderr&apos;. types:{file,stderr,none}</source>
<translation>Agordi la specon de protokola eligo. Diskomita listo estas permesita. La implicita estas »file,stderr«. Specoj: {file,stderr,none}.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>type</source>
<translation>speco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-29"/>
<source>Respond</source>
<translation>Respondi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>Sendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Skribu mesaĝon…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+42"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Kvitancoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+113"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Hieraŭ, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+96"/>
<source>Username</source>
<translation>Uzantonomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>La uzantonomo devas ne esti malplena, kaj devas enhavi nur la signojn az, 09, ., _, =, -, kaj /.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+102"/>
<source>Back</source>
<translation>Reen</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasvorto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Bonvolu elekti sekuran pasvorton. Precizaj postuloj por ĝia fortikeco povus dependi de via servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Pasvorta konfirmo</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.</source>
<translation>Nomo por ĉi tiu aparato, kiu montriĝos al aliuloj kontrolantaj viajn aparatojn. Se nenio estos donita, implicita nomo estos uzata.</translation>
</message>
<message>
<location line="-109"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Hejmservilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>your.server</source>
<translation>via.servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Servilo, kiu permesas registriĝon. Ĉar Matrikso estas federa, vi bezonas unue trovi servilon, kie vi povus registriĝi, aŭ gastigi vian propran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Viaj pasvortoj ne akordas!</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nomo de aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRIĜI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+85"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Ricevis misformitan respondon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Malsukcesis memaga trovado. Okazis nekonata eraro dum petado. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>La bezonataj konektaj lokoj ne troviĝis. Eble tio ne estas Matriksa servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Ricevis misformitan respondon. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Okazis nekonata eraro. Certiĝu, ke retnomo de la hejmservilo estas valida.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t register.</source>
<translation>La elektita servilo ne subtenas version de la Matriksa protokolo, kiun komprenas ĉi tiu kilento (v1.1 ĝis v1.5). Vi ne povas registriĝi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation>Servilo ne subtenas esploradon de registriĝaj metodoj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation>Servilo ne subtenas registriĝon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Nevalida uzantonomo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation>La nomo jam estas uzata.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation>Parto de la rezervita nomspaco.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+67"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel Edit</source>
<translation>Nuligi redakton</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Cancel Thread</source>
<translation>Nuligi fadenon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
<source>Explore Public Rooms</source>
<translation>Esplori publikajn ĉambrojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+143"/>
<source>Search for public rooms</source>
<translation>Serĉi publikajn ĉambrojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Choose custom homeserver</source>
<translation>Elekti propran hejmservilon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1974"/>
<source>no version stored</source>
<translation>neniu versio konservita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomList</name>
<message>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+153"/>
<source>New tag</source>
<translation>Nova etikedo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Enigu la etikedon, kiun vi volas uzi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open separately</source>
<translation>Malfermi aparte</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Room settings</source>
<translation>Agordoj de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy room link</source>
<translation>Kopii ligilon al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Etikedi ĉambron:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Elstara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Malalta prioritato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Avizo de servilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Krei novan etikedon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Add or remove from community...</source>
<translation>Aldoni al aŭ forigi de komunumo…</translation>
</message>
<message>
<location line="+260"/>
<source>Status Message</source>
<translation>Statmesaĝo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter your status message:</source>
<translation>Enigu vian statmesaĝon:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Agordoj de profilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Meti statmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Logout</source>
<translation>Adiaŭi</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>Ĉifrado ne jam agordiĝis</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation>Nekontrolita saluto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Bonvolu kontroli aliajn viajn aparatojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Komenci novan babilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Aliĝi al ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Krei novan ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Start a direct chat</source>
<translation>Krei individuan ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Create a new community</source>
<translation>Krei novan komunumon</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Katalogo de ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
<translation>Serĉi ĉambrojn (Stir+K)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>User settings</source>
<translation>Agordoj de uzanto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+21"/>
<source>Members of %1</source>
<translation>Anoj de %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n persono en %1</numerusform>
<numerusform>%n personoj en %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Inviti pliajn personojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Search...</source>
<translation>Serĉi…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Sort by: </source>
<translation>Ordigi laŭ: </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>User ID</source>
<translation>Identigilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display name</source>
<translation>Prezenta nomo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Power level</source>
<translation>Povnivelo</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Administrator: %1</source>
<translation>Administranto: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Moderator: %1</source>
<translation>Reguligisto: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User: %1</source>
<translation>Uzanto: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro ne estas ĉifrata!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto estas kontrolita.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn&apos;t verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto ne estas kontrolita, sed ankoraŭ uzas la saman ĉefan ŝlosilon ekde kiam vi renkontiĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Ĉi tiu uzanto havas nekontrolitajn aparatojn!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+29"/>
<source>Room Settings</source>
<translation>Agordoj de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Change room avatar.</source>
<translation>Ŝanĝi bildon de ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Change name of this room</source>
<translation>Ŝanĝi nomon de ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ano</numerusform>
<numerusform>%n anoj</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View members of %1</source>
<translation>Montri anojn de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>No topic set</source>
<translation>Neniu metita temo</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Change topic of this room</source>
<translation>Ŝanĝi temon de ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>SETTINGS</source>
<translation>AGORDOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Muted</source>
<translation>Neniuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Nur mencioj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Ĉiuj mesaĝoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Tutvoja ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;
Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Ĉifrado nun estas eksperimenta, kaj io povus rompiĝi neatendite.&lt;br&gt;
Bonvolu scii, ke ĉifrado ne povas esti malŝaltita poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Permission</source>
<translation>Permesoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>View and change the permissions in this room</source>
<translation>Vidi kaj redakti permesojn en ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>View and change the addresses/aliases of this room</source>
<translation>Vidi kaj ŝanĝi la adresojn/kromnomojn de ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sticker &amp; Emote Settings</source>
<translation>Agordoj de glumarkoj kaj mienetoj</translation>
</message>
<message>
<location line="-93"/>
<location line="+98"/>
<source>Change</source>
<translation>Ŝanĝi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Kaŝitaj okazoj</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<location line="+12"/>
<location line="+30"/>
<source>Configure</source>
<translation>Agordi</translation>
</message>
<message>
<location line="-180"/>
<source>Anyone can join</source>
<translation>Ĉiu povas aliĝi</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Allow knocking</source>
<translation>Permesi frapadon</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Allow joining via other rooms</source>
<translation>Permesi aliĝon tra aliaj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Rooms to join via</source>
<translation>Traaliĝotaj ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.</source>
<translation>Ŝanĝi liston de ĉambroj, tra kiuj oni povos aliĝi al ĉi tiu. Ordinare tio estas la oficiala komunumo de ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Allow guests to join</source>
<translation>Permesi al gastoj aliĝi</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Apply access rules</source>
<translation>Efektivigi regulojn pri aliro</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Aliases</source>
<translation>Kromnomoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
<translation>Ŝalti, forigi, aŭ krei novajn pakojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Select events to hide in this room</source>
<translation>Elekti kaŝotajn okazojn en ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>INFO</source>
<translation>INFORMOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>Interna identigilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Kopiiĝis al tondujo</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Versio de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>show less</source>
<translation>montri malpli</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>show more</source>
<translation>montri pli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+217"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Malsukcesis ŝalti ĉifradon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+344"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Elektu bildon de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>La elektita dosiero ne estas bildo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Eraris legado de dosiero: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti bildon: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+163"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Atendanta invito.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Antaŭrigardante ĉi tiun ĉambron</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Neniu antaŭrigardo disponeblas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Root</name>
<message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+263"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi vian pasvorton por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi validan retpoŝtadreson por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Bonvolu enigi validan telefonnumeron por daŭrigi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token which has been sent to you:</source>
<translation>Bonvolu enigi la datumon, kiu sendiĝis al vi:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Atendu venon de la konfirma ligilo, kaj poste daŭrigu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
<source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Ĉu montri la labortablon al %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Fenestro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Filmerrapido:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Enigi vian filmilon en la filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Peti foran filmilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee&apos;s camera like a regular video call</source>
<translation>Vidi la filmilon de via vokato kiel en ordinara vidvoko</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Kaŝi musmontrilon</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Vidigi</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Preview</source>
<translation>Antaŭrigardi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4664"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Malsukcesis konektiĝi al sekreta deponejo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko ne povis konektiĝi al la sekura deponejo por deponi sekretojn. Tio povas okazi diverskiale. Kontrolu, ke via servo D-Bus funkcias, kaj ke vi havas agorditan servon kiel KWallet, GNOME Keyring, KeePassXC, aŭ similan por via platformo. Se vi tamen havas problemojn, vi povas raporti ilin tie ĉi: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+41"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation>Jen via rehava ŝlosilo. Vi bezonos ĝin por rehavi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj kaj kontrolaj ŝlosiloj. Tenu ĝin sekura. Ne havigu ĝin al iu ajn, kaj ne perdu ĝin! Ne paŝu sur la herbotapiŝon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation>Ĉifrado agordiĝis sukcese</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation>Malsukcesis agordi ĉifradon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation>Agordi ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Saluton kaj bonvelu al Matrikso!
Ŝajnas, ke vi novas. Antaŭ ol vi povos sekure ĉifri viajn mesaĝojn, ni bezonas agordi kelkajn aferojn. Vi povas tuj premi la butonon akcepti, aŭ unue agordi kelkajn elektojn. Ni ankaŭ provas komprenigi al vi kelkajn bazajn principojn. Vi povas preterpasi la komprenigon, sed ĝi povus esti utila!</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation>Ŝalti ĉifradon</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation>Ŝajnas, ke ĉifrado ne jam estas ŝaltita por ĉi tiu konto. Por ke vi povu aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj aperigi la aparaton fidata, vi povas aŭ kontroli per jama aparato (se vi havas tian), aŭ enigi vian rehavan pasfrazon. Bonvolu elekti unu elekteblon sube.
Se vi elektos kontrolon, vi devos havi alian aparaton disponeblan. Se vi elektos enigon de pasfrazo, vi bezonos viajn rehavajn ŝlosilon aŭ pasfrazon. Se vi nuligos, vi ankoraŭ povos komenci la kontrolon pli poste.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation>kontroli</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation>enigi pasfrazon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+47"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Malsukcesis krei delege subskribajn ŝlosilojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Malsukcesis krei ŝlosilojn por enreta savkopiado de ŝlosiloj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Malsukcesis krei ŝlosilojn por sekura servilflanka sekreta deponejo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Starigo de ĉifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Starigo de ĉifrado malsukcesis: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+156"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>Identiga ŝlosilo ŝanĝiĝis. Tio rompas tutvojan ĉifradon, kaj tial la programo nun adiaŭas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+279"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Malsukcesis ĝisdatigi bildopakon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Malsukcesis forigi malnovan bildopakon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+44"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Malsukcesis malfermi bildon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Malsukcesis alŝuti bildon: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpaceMenuLevel</name>
<message>
<location filename="../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line="+17"/>
<source>Add or remove from community</source>
<translation>Aldoni al aŭ forigi de komunumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Official community for this room</source>
<translation>Oficiala komunumo por ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Affiliated community for this room</source>
<translation>Parenca komunumo por ĉi tiu ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Listed only for community members</source>
<translation>Listigita nur por komunumanoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Listed only for room members</source>
<translation>Listigita nur por ĉambranoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Not related</source>
<translation>Nerilata</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Subcommunities</source>
<translation>Subkomunumoj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+26"/>
<source>Failed</source>
<translation>Estas malsukcesa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent</source>
<translation>Estas sendita</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received</source>
<translation>Estas ricevita</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read</source>
<translatorcomment>Could this simply be &quot;lega&quot;?</translatorcomment>
<translation>Estas legita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
<source>Search</source>
<translation>Serĉu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Success</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+13"/>
<source>Successful Verification</source>
<translation>Sukcesis kontrolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Sukcesis kontrolo! Ambaŭ flankoj kontrolis siajn aparatojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1394"/>
<location line="+17"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Malsukcesis redaktado de mesaĝo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Malsukcesis ĉifri okazon; sendado nuliĝis!</translation>
</message>
<message>
<location line="+196"/>
<source>Save image</source>
<translation>Konservi bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Konservi filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Konservi sonon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Konservi dosieron</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+275"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 tajpas.</numerusform>
<numerusform>%1 kaj %2 tajpas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 malfermis la ĉambron al publiko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 permesis aliĝi al ĉi tiu ĉambro per frapado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 permesis al anoj de la jenaj ĉambroj memage aliĝi al ĉi tiu ĉambro: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 malfermis la ĉambron al gastoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 fermis la ĉambron al gastoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 legebligis historion de la ĉambro al ĉiu ajn. Okazoj nun legeblos al nealiĝintoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj ekde nun.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties invito.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 videbligis historion de la ĉambro al ĉambranoj ekde ties aliĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+244"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 ŝanĝis permesojn de la ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s kick powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon por forpelado en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n ĉambrano nun povas forpeli ĉambranojn.</numerusform>
<numerusform>%n ĉambranoj nun povas forpeli ĉàmbranojn.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now kick room members.</source>
<translation>%1 nun povas forpeli ĉambranojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s redact powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon por forigado en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+14"/>
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
<translation>
<numerusform>%n ĉambrano nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro.</numerusform>
<numerusform>%n ĉambranoj nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 can now redact room messages.</source>
<translation>%1 nun povas forigi mesaĝojn en la ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s ban powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon por forbarado en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n ĉambrano nun povas forbari ĉambranojn.</numerusform>
<numerusform>%n ĉambranoj nun povas forbari ĉambranojn.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now ban room members.</source>
<translation>%1 nun povas forbari ĉambranojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de «state_default» en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
<translation>
<numerusform>%n ĉambrano nun povas sendi statokazojn.</numerusform>
<numerusform>%n ĉambranoj nun povas sendi statokazojn.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now send state events.</source>
<translation>%1 nun povas sendi statokazojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s invite powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon por invitado en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3. Ordinaraj uzantoj nun ne povas sendi okazojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3. Ordinaraj uzantoj nun povas sendi okazojn, kiuj ne estas alimaniere limigitaj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de «events_default» en la ĉambro de %2 al %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
<translation>%1 igis uzanton %2 administranto de ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
<translation>%1 igis uzanton %2 reguligisto de ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
<translation>%1 malaltigis uzanton %2 al reguligisto de ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de %2 de %3 al %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 permesis nur al administrantoj sendi okazojn de speco «%2».</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 permesis nur al reguligistoj sendi okazojn de speco «%2».</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 permesis al ĉiu sendi okazojn de speco «%2».</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de la speco de okazo «%2» de la implicita nivelo al %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la povnivelon de okazo de speco «%2» de %3 al %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>(empty)</source>
<translation>(malplena)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 forigis la jenajn bildojn de la pako %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 aldonis la jenajn bildojn al la pako %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
<translation>%1 ŝanĝis la glumarkojn kaj mienetojn en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
<translation>%1 malŝaltis la regulon forbari uzantojn akordajn kun %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 aldonis regulon forbari uzantojn akordajn kun %2 por «%3».</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
<translation>%1 malŝaltis la regulon forbari ĉambrojn akordajn kun %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 aldonis regulon forbari ĉambrojn akordajn kun %2 por «%3».</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
<translation>%1 malŝaltis regulon forbari servilojn akordajn kun %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 aldonis regulon forbari servilojn akordajn kun %2 por «%3».</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>Forigita de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation>%1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>Forigita de %1 ĉar: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation>%1 (%2) forigis ĉi tiun mesaĝon je %3
Kialo: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+152"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation>%2 nuligis la inviton por %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation>%2 forpelis uzanton %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation>%2 malforbaris uzanton %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation>%2 malakceptis la frapadon de %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translatorcomment>%1 ŝanĝis sian avataron.</translatorcomment>
<translation>%1 ŝanĝis sian profilbildon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 ŝanĝis iujn informojn en profilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 aliĝis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 aliĝis per rajtigo de servilo de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 rifuzis sian inviton.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 eliris el la ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Kialo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 forigis sian frapon.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1628"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+926"/>
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
<translation>%1 necesigis inviton por aliĝo al ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+654"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation>%1 invitis uzanton %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 ŝanĝis sian profilbildon kaj sian prezentan nomon al %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 ŝanĝis sian prezentan nomon al %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 eliris jam elirinte!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation>%1 forbaris uzanton %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 frapis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+248"/>
<source>Edited</source>
<translation>Redaktita</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Part of a thread</source>
<translation>Parto de fadeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+44"/>
<source>No room open</source>
<translation>Neniu ĉambro estas malfermita</translation>
</message>
<message>
<location line="+158"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Neniu antaŭrigardo disponeblas</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Settings</source>
<translation>Agordoj</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+12"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n ano</numerusform>
<numerusform>%n anoj</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>View members of %1</source>
<translation>Montri anojn de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>join the conversation</source>
<translation>aliĝi al interparolo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>accept invite</source>
<translation>akcepti inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>decline invite</source>
<translation>rifuzi inviton</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Hide invite reason</source>
<translation>Kaŝi kialon de invito</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Show invite reason</source>
<translation>Montri kialon de invito</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Reen al listo de ĉambroj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+161"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Reen al listo de ĉambroj</translation>
</message>
<message>
<location line="-141"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Neniu ĉambro estas elektita</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>In %1</source>
<translation>En %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<source>Show room members.</source>
<translation>Montri ĉambranojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This room contains only verified devices.</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas nur kontrolitajn aparatojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas kontrolitajn aparatojn kaj aparatojn, kiuj neniam ŝanĝis sian ĉefan ŝlosilon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains unverified devices!</source>
<translation>Ĉi tiu ĉambro enhavas nekontrolitajn aparatojn!</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Show or hide pinned messages</source>
<translation>Montri aŭ kaŝi fiksitajn mesaĝojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Search this room</source>
<translation>Serĉi en la ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Room options</source>
<translation>Elektebloj de ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Inviti uzantojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Members</source>
<translation>Anoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Eliri el ĉambro</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Agordoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Unpin</source>
<translation>Malfiksi</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Enter search query</source>
<translation>Enigu serĉaton</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+118"/>
<source>Show</source>
<translation>Montri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Ĉesigi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+61"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>Neniuj disponeblaj manieroj de registriĝo!</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<location line="+24"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Registriĝo nuliĝis</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Bonvolu enigi validan registran pecon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Nevalida peco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadBox</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+81"/>
<source>Upload %n file(s)</source>
<translation>
<numerusform>Alŝuti dosieron</numerusform>
<numerusform>Alŝuti %n dosierojn</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+27"/>
<source>Global User Profile</source>
<translation>Ĉiea profilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Room User Profile</source>
<translation>Ĉambra profilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Change avatar globally.</source>
<translation>Ŝanĝi bildon ĉie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
<translation>Ŝanĝi bildon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Change display name globally.</source>
<translation>Ŝanĝi prezentan nomon ĉie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
<translation>Ŝanĝi prezentan nomon. Efektiviĝos nur en ĉi tiu ĉambro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Room: %1</source>
<translation>Ĉambro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a room-specific profile. The user&apos;s name and avatar may be different from their global versions.</source>
<translation>Ĉi tio estas profilo speciala por ĉambro. La nomo kaj profilbildo de la uzanto povas esti malsamaj de siaj ĉieaj versioj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Open the global profile for this user.</source>
<translation>Malfermi la ĉiean profilon de ĉi tiu uzanto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+200"/>
<source>Verify</source>
<translation>Kontroli</translation>
</message>
<message>
<location line="-162"/>
<source>Start a private chat.</source>
<translation>Komenci privatan babilon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Kick the user.</source>
<translation>Forpeli la uzanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ban the user.</source>
<translation>Forbari la uzanton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source>
<translation>Aktualigi liston de aparatoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Sign out this device.</source>
<translation>Adiaŭigi ĉi tiun aparaton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Change device name.</source>
<translation>Ŝanĝi nomon de aparato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source>
<translation>Lastafoje vidis uzanton %1 je %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Unverify</source>
<translation>Malkontroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+159"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Adiaŭigi aparaton %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Vi adiaŭigis ĉi tiun aparaton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+222"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Elektu profilbildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>La elektita dosiero ne estas bildo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Eraris legado de dosiero: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+551"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+248"/>
<source>Default</source>
<translation>Implicita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+408"/>
<source>Theme</source>
<translation>Haŭto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Skala obligo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Emfazi mesaĝojn sub musmontrilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Grandaj bildosignoj en historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Etigi al plato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Komenci ete sur pleto</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Sendi mesaĝojn Markdaŭne</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
<translation>Premu enigan kaj majuskligan klavon samtempe por sendi la mesaĝon, kaj enigan klavon solan por komenci novan linion</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation>Ŝalti vezikojn ĉirkaŭ mesaĝoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation>Ŝalti malgrandajn profilbildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation>Ludi movbildojn nur sub musmontrilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Sciigoj pri tajpado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Ordigi ĉambrojn laŭ nelegiteco</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Montri butonojn en historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Limigi larĝecon de historio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Kvitancoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Labortablaj sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Atentigi pri sciigoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Rondaj profilbildoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation>Uzi identigajn bildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open images with external program</source>
<translation>Malfermi bildojn per alia programo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open videos with external program</source>
<translation>Malfermi filmojn per alia programo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Malĉifri mesaĝojn en flanka breto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt notifications</source>
<translation>Malĉifri sciigojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
<translation>Montri pavilojn (ekzemple konfetojn)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reduce or disable animations</source>
<translation>Malpliigi aŭ malŝalti movbildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation>Privateca ŝirmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Atendo ĝis privateca ŝirmilo (03600 sekundoj)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Tuŝekrana reĝimo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tipara grando</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Tipara familio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Bildosigna tiparo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation>Sonoro</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofono</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation>Filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Distingumo de filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Filmerrapido de filmilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Permesi repaŝan asistan servilon por vokoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation>Sendi ĉifritajn mesaĝojn nur al kontrolitaj uzantoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Havigi ŝlosilojn al kontrolitaj uzantoj kaj aparatoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation>Enreta savkopiado de ŝlosiloj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation>Identigilo de uzanto</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation>Alira datumo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Identigilo de aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Fingrospuro de aparato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Hejmservilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation>Versio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platformo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>ĜENERALAJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ACCESSIBILITY</source>
<translation>FACILUZEBLECO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation>HISTORIO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation>FLANKA BRETO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation>PLETO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation>SCIIGOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation>VOKOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>ĈIFRADO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation>INFORMOJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Ŝlosiloj de salutaĵo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation>Sekretoj por delegaj subskriboj</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation>Ŝlosilo por reta savkopiado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Mem-subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Uzanto-subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Ĉefa subskriba ŝlosilo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Expose room information via D-Bus</source>
<translation>Malkaŝi informojn pri ĉambro per D-Bus</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Default</source>
<translation>Implicita</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Agordi sciigan sonon, kiu aŭdiĝos je invito al voko</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Tempo de atendo (en sekundoj) ekde senfokusiĝo
de la fenestro, post kiu la enhavo malklariĝos.
Agordu al 0 por malklarigi enhavon tuj post senfokusiĝo.
Maksimuma valoro estas 1 horo (3600 sekundoj)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Ŝanĝi fonkoloron de mesaĝoj sub musmontrilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Grandigi tiparon se montriĝas mesaĝoj kun nur kelkaj bildosignoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Daŭrigi la aplikaĵon fone post fermo de la klienta fenestro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Ekigi la aplikaĵon fone sen montro de la klienta fenestro.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Permesas uzon de Markdaŭno en mesaĝoj.
Kun ĉi tio malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj sendiĝas en plata teksto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
<translation>Maligi la konduton de la eniga klavo en teksta enigo, t.e. sendi mesaĝon per eniga kaj majuskliga klavo kune, kaj komenci novan linion per eniga klavo sola.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation>Mesaĝoj aperas sur fona veziko. Tio ankaŭ iomete ŝanĝas ilian aranĝon (kiu ankoraŭ estas prilaborata).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation>Profilbildoj malgrandiĝas por esti super la mesaĝo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Ludas vidaŭdaĵojn kiel GIF-ojn aŭ WEBP-ojn nur sub musmontrilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Montri, kiu tajpas en ĉambro.
Ĉi tio ankaŭ ŝaltos sciigadon pri via tajpado al aliaj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Montras butonojn apud ĉiu mesaĝo, por rapide respondi, reagi,
aŭ meti aliajn elekteblojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation>Sciigi pri ricevitaj mesaĝoj kiam la kliento ne estas en fokuso.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation>Ŝanĝi la aspekton de profilbildoj en babiloj.
NE kvadrato, JES cirklo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
<translation>Malĉifri mesaĝojn montrotajn en sciigoj pri ĉifritaj babiloj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
<translation>Elekti kie montriĝos plena nombro de sciigoj en komunumo aŭ etikedo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with &apos;/confetti&apos; will show confetti on screen.</source>
<translation>Iuj mesaĝoj povas sendiĝi kun vantaj vidaj efektoj. Ekzemple, mesaĝoj senditaj per la ordono «/confetti» montros konfetojn sur la ekrano.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Nheko uzas movbildojn kelkloke por plibeligi sin. Per ĉi tio vi povas ilin malŝalti, se ili malplaĉas al vi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation>Memage respondas al petoj pri ŝlosiloj de aliaj uzantoj, se ili estas kontrolitaj, eĉ se alie tiu aparato maldevus aliri tiujn ŝlosilojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation>La ŝlosilo, per kiu vi kontrolos viajn proprajn aparatojn. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de unu el viaj aparatoj devus marki ĝin kontrolita por ĉiuj aliaj viaj aparatoj, kaj ankaŭ por uzantoj, kiuj kontrolis vin.</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Atentigas je ricevo de mesaĝo.
Ĉi tio kutime movbildigas la simbolbildon sur la pleto iumaniere.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Communities sidebar</source>
<translation>Komunuma breto</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Show message counts for communities and tags</source>
<translation>Montri nombron de mesaĝoj por komunumoj kaj etikedoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+229"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
<translation>Agordi la maksimuman larĝecon de mesaĝoj en la historio (en bilderoj). Tio povas plibonigi legeblecon sur larĝa ekrano, kiam la fenestro de Nheko grandas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
<translation>Montri kolonon kun komunumoj kaj etikedoj, flanke de la listo de ĉambroj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation>Montri ĉambrojn kun novaj mesaĝoj unue.
Se ĉi tio estas malŝaltita, la listo de ĉambroj nur ordiĝos laŭ tempo de la lasta mesaĝo en la ĉambro.
Se ĉi tio estas ŝaltita, ĉambroj kun aktivaj sciigoj (la eta cirklo kun nombro en si) aperos komence en la listo. Ĉambroj, kiujn vi silentigis, plu ordiĝos laŭ tempo, ĉar vi verŝajne ne opinias ilin same gravaj kiel la aliaj ĉambroj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
<translation>Montri, ĉu via mesaĝo estas legita.
Stato aperas flanke de tempomarkoj.
Averto: Se via hejmservilo ne subtenas tion ĉi, viaj ĉambroj neniam markiĝos legitaj!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Montras identigan bildon anstataŭ litero, kiam ne disponeblas profilbildo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Malfermas bildojn per aparta programo, kiam oni klakas aŭ tuŝetas la bildon.
Sciu, ke se ĉi tio estas ŝaltita, malfermitaj dosieroj restas sur disko malĉifritaj, kaj oni devas permane ilin forigi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Malfermas filmojn per aparta programo, kiam oni klakas aŭ tuŝetas la filmon.
Sciu, ke se ĉi tio estas ŝaltita, malfermitaj dosieroj restas sur disko malĉifritaj, kaj oni devas permane ilin forigi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Malĉifras mesaĝojn montratajn en la flanka breto.
Influas nur sur mesaĝoj en ĉifritaj babiloj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation>Kiam la fenestro ne estos fokusata, la historio
malklariĝos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Malhelpos elkton de teksto en historio por faciligi rulumadon per tuŝoj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Ŝanĝas skalan obligon de la tuta fasado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Uzos la servilon turn.matrix.org kiel asistanton, kiam via hejma servilo ne disponigos propran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation>Postulas, ke uzanto estu kontrolita, por ke ĝi povu ricevi mesaĝojn. Ĉi tio plibonigas sekurecon, sed iom maloportunigas tutvojan ĉifradon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation>Elŝutu ĉifrajn ŝlosilojn por mesaĝoj de la ĉifrita enreta deponejo de ŝlosiloj, aŭ alŝutu ilin tien.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>La ŝlosilo por malĉifrado de enretaj savkopioj de ŝlosiloj. Se ĝi estas kaŝmemorata, vi povas ŝalti enretan savkopiadon de ŝlosiloj por deponi ŝlosilojn sekure ĉifritajn al la servilo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>Ŝlosilo por kontrolado de aliaj uzantoj. Se ĝi estas kaŝmemorata, kontrolo de uzanto kontrolos ankaŭ ĉiujn ĝiajn aparatojn.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Via plej grava ŝlosilo. Vi ne bezonas kaŝmemori ĝin, ĉar de kaŝmemoro ĝi povus esti pli facile ŝtelebla, kaj vi bezonas ĝin nur por ŝanĝado de aliaj viaj subskribaj ŝlosiloj.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.</source>
<translation>Permesi al apartaj kromprogramoj kaj programoj enlegi informojn pri viaj ĉambroj per D-Bus. Tio povas esti utila, sed ĝi ankaŭ povus esti misuzita per programoj malicaj. Ŝaltu ĝin je via propra danĝero.
Ĉi tiu agordo efektiviĝos post restarto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+451"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Elektu dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Malfermi dosieron kun salutaĵoj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation>Eraro</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation>Pasvorto de dosiero</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Enigu pasfrazon por malĉifri la dosieron:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>La pasvorto ne povas esti malplena</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Enigu pasfrazon por ĉifri ŝlosilojn de via salutaĵo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Dosiero, kien konserviĝos la elportitaj ŝloslioj de salutaĵo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+214"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>PETI</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>ELŜUTI</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>CACHED</source>
<translation>KAŜMEMORITA</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NE KAŜMEMORITA</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Back</source>
<translation>Reen</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>ENPORTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>ELPORTI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+141"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Neniu ĉifrita privata babilo kun ĉi tiu uzanto troviĝis. Kreu ĉifritan privatan babilon kun ĉi tiu uzanto kaj reprovu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+14"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>Atendante la aliulon…</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo akceptos la kontrolpeton.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Atendante, ĝis la aliulo finos la kontrolon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+31"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translatorcomment>Should &quot;Matrico&quot; be &quot;Matrica&quot;? (I don&apos;t think so)</translatorcomment>
<translation>Bonvenu al Nheko! La labortabla kliento por la protokolo Matrikso.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Ĝuu via resto!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRU</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>SALUTI</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Reduce animations</source>
<translation>Malpliigi movbildojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Nheko uzas movbildojn kelkloke por plibeligi sin. Per ĉi tio vi povas ilin malŝalti, se ili malplaĉas al vi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+202"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Hieraŭ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+39"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Iri al foliumilo por la alternativa metodo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Konfirmi</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
<translation>Repaŝu, sekvu la paŝojn, kaj konfirmu ilin fininte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+39"/>
<source>Open reCAPTCHA</source>
<translation>Malfermi disrobotilon reCAPTCHA</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Konfirmi</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Solvu la kontrolon de homeco de «reCAPTCHA» kaj premu la konfirman butonon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Vi sendis sonmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 sendis sonmesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Vi sendis bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 sendis bildon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Vi sendis dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 sendis dosieron</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Vi sendis filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 sendis filmon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Vi sendis glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 sendis glumarkon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Vi sendis sciigon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 sendis sciigon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+15"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Vi: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+16"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>You sent some confetti</source>
<translation>Vi sendis konfetojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent some confetti</source>
<translation>%1 sendis konfetojn</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Vi sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 sendis ĉifritan mesaĝon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Vi vokis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 vokis</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Vi respondis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 respondis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Vi finis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 finis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You rejected a call</source>
<translation>Vi malakceptis vokon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 rejected a call</source>
<translation>%1 malakceptis vokon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Nekonata tipo de mesaĝo</translation>
</message>
</context>
</TS>