mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-10-30 17:40:47 +03:00
4e421ca186
Currently translated at 100.0% (493 of 493 strings) Co-authored-by: -- <spdrespudro@yahoo.com> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fi/ Translation: Nheko/nheko
2732 lines
98 KiB
XML
2732 lines
98 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="fi">
|
|
<context>
|
|
<name>ActiveCallBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+106"/>
|
|
<source>Calling...</source>
|
|
<translation>Soitetaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Yhdistetään...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>You are screen sharing</source>
|
|
<translation>Olet jakamassa näyttöä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
|
|
<translation>Piilota/Näytä kuva kuvassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Unmute Mic</source>
|
|
<translation>Poista mikrofonin vaimennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mute Mic</source>
|
|
<translation>Vaimenna mikrofoni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AwaitingVerificationConfirmation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/AwaitingVerificationConfirmation.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Awaiting Confirmation</source>
|
|
<translation>Odotetaan vahvistusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Waiting for other side to complete verification.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista puolta saamaan vahvistus loppuun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInvite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+70"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Videopuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Äänipuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInviteBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+64"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Videopuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Äänipuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Laitteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Hyväksy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
|
<translation>Tuntematon mikrofoni: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Unknown camera: %1</source>
|
|
<translation>Tuntematon kamera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Hylkää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-28"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/CallManager.cpp" line="+521"/>
|
|
<source>Entire screen</source>
|
|
<translation>Koko näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+133"/>
|
|
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
|
<translation>Käyttäjää %1 ei onnistuttu kutsumaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+665"/>
|
|
<source>Invited user: %1</source>
|
|
<translation>Kutsuttu käyttäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-456"/>
|
|
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
|
<translation>Välimuistin tuominen nykyiseen versioon epäonnistui. Tällä voi olla eri syitä. Luo vikailmoitus ja yritä sillä aikaa käyttää vanhempaa versiota. Voit myös vaihtoehtoisesti koettaa tyhjentää välimuistin käsin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+360"/>
|
|
<source>Confirm join</source>
|
|
<translation>Vahvista liittyminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to join %1?</source>
|
|
<translation>Haluatko todella liittyä huoneeseen %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Room %1 created.</source>
|
|
<translation>Huone %1 luotu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<location line="+280"/>
|
|
<source>Confirm invite</source>
|
|
<translation>Vahvista kutsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-279"/>
|
|
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko kutsua %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Epäonnistuttiin kutsuminen %1 huoneeseen %2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Confirm kick</source>
|
|
<translation>Vahvista potkut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko potkia %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Kicked user: %1</source>
|
|
<translation>Potkittiin käyttäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Confirm ban</source>
|
|
<translation>Vahvista porttikielto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko antaa porttikiellon käyttäjälle %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu antamaan porttikieltoa käyttäjälle %1 huoneessa %2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Banned user: %1</source>
|
|
<translation>Annettiin porttikielto käyttäjälle: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Confirm unban</source>
|
|
<translation>Vahvista porttikiellon purku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko purkaa porttikiellon käyttäjältä %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu purkamaan porttikieltoa käyttäjältä %1 huoneessa %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Unbanned user: %1</source>
|
|
<translation>Purettiin porttikielto käyttäjältä %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+183"/>
|
|
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
|
<translation>Haluatko luoda yksityisen keskustelun käyttäjän %1 kanssa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-721"/>
|
|
<source>Cache migration failed!</source>
|
|
<translation>Välimuistin siirto epäonnistui!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Incompatible cache version</source>
|
|
<translation>Yhteensopimaton välimuistin versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
|
|
<translation>Levylläsi oleva välimuisti on uudempaa kuin mitä tämä Nhekon versio tukee. Päivitä tai poista välimuistisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+48"/>
|
|
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
|
<translation>OLM-tilin palauttaminen epäonnistui. Ole hyvä ja kirjaudu sisään uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
|
<translation>Tallennettujen tietojen palauttaminen epäonnistui. Ole hyvä ja kirjaudu sisään uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+101"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Salausavainten lähetys epäonnistui. Palvelimen vastaus: %1 %2. Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<location line="+117"/>
|
|
<source>Please try to login again: %1</source>
|
|
<translation>Ole hyvä ja yritä kirjautua sisään uudelleen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+51"/>
|
|
<source>Failed to join room: %1</source>
|
|
<translation>Huoneeseen liittyminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You joined the room</source>
|
|
<translation>Sinä liityit huoneeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
|
<translation>Kutsua ei onnistuttu poistamaan: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Room creation failed: %1</source>
|
|
<translation>Huoneen luominen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
|
<translation>Huoneesta poistuminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu potkimaan käyttäjää %1 huoneesta %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+44"/>
|
|
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
|
|
<translation>Piilota huoneet tällä tagilla tai tästä tilasta oletuksena.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+37"/>
|
|
<source>All rooms</source>
|
|
<translation>Kaikki huoneet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
|
<translation>Näytä kaikki huoneet ilman suodattamista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>Favourites</source>
|
|
<translation>Suosikit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
|
<translation>Suosikkihuoneesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Low Priority</source>
|
|
<translation>Matala tärkeysjärjestys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms with low priority.</source>
|
|
<translation>Huoneet matalalla tärkeysjärjestyksellä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Server Notices</source>
|
|
<translation>Palvelimen ilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
|
<translation>Viestit palvelimeltasi tai ylläpitäjältä.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+183"/>
|
|
<source>Decrypt secrets</source>
|
|
<translation>Salaisuuksien salauksen purku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Anna palauttamisavain tai salasana purkaaksesi salaisuuksiesi salaus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Anna palautusavaimesi tai salasanasi nimeltä %1 purkaaksesi salaisuuksien salauksen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Decryption failed</source>
|
|
<translation>Salauksen purku epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
|
<translation>Salaisuuksien salauksen purkaminen ei onnistunut annetulla palautusavaimella tai salasanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DigitVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Vahvistuskoodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Vahvista seuraavat numerot. Sinun tulisi nähdä samat numerot molemmilla puolilla. Jos niissä on eroa, paina "Ne eivät vastaa toisiaan" peruaksesi vahvistuksen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ne eivät vastaa toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ne vastaavat toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditModal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+42"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Tallenna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Aihe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+59"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Hae</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+172"/>
|
|
<source>People</source>
|
|
<translation>Ihmiset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Nature</source>
|
|
<translation>Luonto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Food</source>
|
|
<translation>Ruoka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktiviteetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Travel</source>
|
|
<translation>Matkustaminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Objects</source>
|
|
<translation>Esineet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Symbols</source>
|
|
<translation>Symbolit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Liput</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Vahvistuskoodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Vahvista seuraava emoji. Sinun tulisi nähdä sama emoji molemmilla puolilla. Jos ne eroavat toisistaan, paina "Ne eivät vastaa toisiaan" peruaksesi vahvistuksen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+376"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ne eivät vastaa toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ne vastaavat toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptionIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+34"/>
|
|
<source>This message is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Tätä viestiä ei ole salattu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Encrypted by a verified device</source>
|
|
<translation>Vahvistetun laitteen salaama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
|
|
<translation>Vahvistamattoman laitteen salama, mutta olet luottanut tähän asti tuohon käyttäjään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device</source>
|
|
<translation>Vahvistamattoman laitteen salaama</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EventStore</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/EventStore.cpp" line="+663"/>
|
|
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.</comment>
|
|
<translation>-- Salattu viesti (salauksen purkuavaimia ei löydetty) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>-- Encrypted Event (Key not valid for this index) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index </comment>
|
|
<translation>-- Salattu tapahtuma (Avain ei ole kelvollinen tälle indeksille) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.</comment>
|
|
<translation>-- Virhe purkaessa salausta (megolm-avaimien hakeminen tietokannasta epäonnistui) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-49"/>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.</comment>
|
|
<translation>-- Virhe purkaessa salausta (%1) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-52"/>
|
|
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.</comment>
|
|
<translation>-- Salattu viesti (tuntematon viestityyppi) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>-- Replay attack! This message index was reused! --</source>
|
|
<translation>-- Toistohyökkäys! Tätä viestin indeksiä on käytetty uudelleen! --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>-- Message by unverified device! --</source>
|
|
<translation>-- Viesti vahvistamattomalta laitteelta! --</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Failed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Verification failed</source>
|
|
<translation>Vahvistus epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
|
|
<translation>Toinen asiakasohjelma ei tue vahvistusprotokollaamme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Key mismatch detected!</source>
|
|
<translation>Tunnistettiin virheellinen avain!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Device verification timed out.</source>
|
|
<translation>Aikakatkaisu laitteen vahvistuksessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-2"/>
|
|
<source>Other party canceled the verification.</source>
|
|
<translation>Toinen osapuoli perui vahvistuksen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ForwardCompleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+44"/>
|
|
<source>Forward Message</source>
|
|
<translation>Välitä viesti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+233"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+417"/>
|
|
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
|
<translation>Mediaa ei onnistuttu lataamaan. Yritä uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InviteeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+22"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+81"/>
|
|
<source>Matrix ID</source>
|
|
<translation>Matrix-tunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>esim. @joe:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
|
|
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
|
|
Example: @user:server.my
|
|
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
|
<translation>Kirjautumisnimesi. MXID:n pitäisi alkaa @ -merkillä, jota seuraa käyttäjätunnus. Käyttäjätunnuksen jälkeen sinun pitää antaa palvelimen nimi kaksoispisteen (:) jälkeen.
|
|
Voit myös laittaa tähän kotipalvelimesi osoitteen, jos palvelimesi ei tunne etsintää.
|
|
Esimerkki: @user:server.my
|
|
Jos Nheko ei onnistu löytämään kotipalvelintasi, se näyttää sinulle kentän, johon laittaa palvelin käsin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your password.</source>
|
|
<translation>Salasanasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Laitteen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation>Tämän laitteen nimi, joka näytetään muille kun laitteitasi vahvistetaan. Oletusta käytetään jos mitään ei anneta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Homeserver address</source>
|
|
<translation>Kotipalvelimen osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>server.my:8787</source>
|
|
<translation>server.my:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
|
|
Example: https://server.my:8787</source>
|
|
<translation>Osoite, jota voidaan käyttää ottamaan yhteyttä kotipalvelimesi asiakasrajapintaan.
|
|
Esimerkki: https://server.my:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>KIRJAUDU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+157"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>Väärä Matrix-tunnus. Esim. @joe:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-131"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: virheellinen vastaus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: tuntematon virhe hakiessa .well-known -tiedostoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>Vaadittuja päätepisteitä ei löydetty. Mahdollisesti ei Matrix-palvelin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Vastaanotettiin virheellinen vastaus. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Tapahtui tuntematon virhe. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-168"/>
|
|
<source>SSO LOGIN</source>
|
|
<translation>SSO-kirjautuminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+264"/>
|
|
<source>Empty password</source>
|
|
<translation>Tyhjä salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+57"/>
|
|
<source>SSO login failed</source>
|
|
<translation>SSO-kirjautuminen epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemberList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+94"/>
|
|
<source>Room members</source>
|
|
<translation>Huoneen jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+110"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>removed</source>
|
|
<translation>poistettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Encryption enabled</source>
|
|
<translation>Salaus on käytössä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>room name changed to: %1</source>
|
|
<translation>huoneen nimi muutettu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>removed room name</source>
|
|
<translation>poistettu huoneen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>topic changed to: %1</source>
|
|
<translation>aihe vaihdettiin: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>removed topic</source>
|
|
<translation>poistettu aihe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 changed the room avatar</source>
|
|
<translation>%1 muutti huoneen avataria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
|
<translation>%1 loi ja sääti huoneen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
|
<translation>%1 asetti äänipuhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a video call.</source>
|
|
<translation>%1 laittoi videopuhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a call.</source>
|
|
<translation>%1 soitti puhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>%1 answered the call.</source>
|
|
<translation>%1 vastasi puheluun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 ended the call.</source>
|
|
<translation>%1 päätti puhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Negotiating call...</source>
|
|
<translation>Neuvotellaan puhelua.…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+43"/>
|
|
<source>Hang up</source>
|
|
<translation>Punainen luuri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
<translation>Soita puhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Lähetä tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+50"/>
|
|
<source>Write a message...</source>
|
|
<translation>Kirjoita viesti…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+214"/>
|
|
<source>Emoji</source>
|
|
<translation>Emoji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation>Lähetä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
|
|
<translation>Sinulla ei ole lupaa lähettää viestejä tässä huoneessa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+83"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>React</source>
|
|
<translation>Reagoi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Vastaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+329"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopioi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Copy &link location</source>
|
|
<translation>Kopioi &linkki sijainti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Re&act</source>
|
|
<translation>Re&act</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Repl&y</source>
|
|
<translation>Vast&aa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Read receip&ts</source>
|
|
<translation>Lue kuitt&eja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Lähetä eteenpäin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>&Mark as read</source>
|
|
<translation>&Merkitse luetuksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>View raw message</source>
|
|
<translation>Näytä sisältö raakamuodossa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>View decrypted raw message</source>
|
|
<translation>Näytä salaukseltaan purettu raaka viesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Remo&ve message</source>
|
|
<translation>Poist&a viesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Save as</source>
|
|
<translation>&Tallenna nimellä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Open in external program</source>
|
|
<translation>&Avaa ulkoisessa sovelluksessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Copy link to eve&nt</source>
|
|
<translation>Kopioi linkki tapaht&umaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewVerificationRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Send Verification Request</source>
|
|
<translation>Lähetä vahvistuspyyntö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Received Verification Request</source>
|
|
<translation>Otettiin vastaan vahvistuspyyntö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
|
<translation>Voit vahvistaa laitteesi, jotta sallit muiden nähdä, mitkä niistä oikeasti kuuluvat sinulle. Tämä myös mahdollistaa avaimen varmuuskopioinnin toiminnnan automaattisesti. Vahvistetaanko %1 nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
|
|
<translation>Varmistaaksesi, ettei kukaan pahantahtoinen käyttäjä voi salakuunnella salattuja keskustelujanne, voit vahvistaa toisen osapuolen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
|
|
<translation>%1 on pyytänyt vahvistamaan hänen laitteeensa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>%1 käyttää laitetta, jonka %2 on pyytänyt vahvistamaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>Laitteesi (%1) on pyytänyt vahvistetuksi tulemista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Deny</source>
|
|
<translation>Kiellä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Start verification</source>
|
|
<translation>Aloita vahvistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Hyväksy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationsManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+22"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+44"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+78"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>* %1 %2</source>
|
|
<comment>Format an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
|
<translation>* %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 replied: %2</source>
|
|
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
|
<translation>%1 vastasi: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<comment>Format a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
|
|
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 vastasi salatulla viestillä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 replied to a message</source>
|
|
<translation>%1 vastasi viestiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 sent a message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlaceCall</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+48"/>
|
|
<source>Place a call to %1?</source>
|
|
<translation>Soita henkilölle %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Voice</source>
|
|
<translation>Ääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Screen</source>
|
|
<translation>Näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Placeholder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+9"/>
|
|
<source>unimplemented event: </source>
|
|
<translation>toistaseksi toteuttamaton tapahtuma: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCoreApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="+200"/>
|
|
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
|
<translation>Luo uniikki profili, joka mahdollistaa kirjautumisen usealle tilille samanaikaisesti ja useamman nheko-instanssin aloittamisen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>profile name</source>
|
|
<translation>profiilin nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+78"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Käyttäjänimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+305"/>
|
|
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus ei saa olla tyhjä, ja se saa sisältää vain merkkejä a-z, 0-9, ., _, =, - ja /.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-301"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
|
<translation>Valitse turvallinen salasana. Tarkat vaatimukset salasanan vahvuudelle voivat riippua palvelimestasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Password confirmation</source>
|
|
<translation>Salasanan varmistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Kotipalvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
|
<translation>Palvelin, joka sallii rekisteröinnin. Koska matrix on hajautettu, sinun pitää ensin löytää palvelin jolle rekisteröityä tai ylläpitää omaasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REKISTERÖIDY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+73"/>
|
|
<source>No supported registration flows!</source>
|
|
<translation>Ei tuettuja rekisteröintejä!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+213"/>
|
|
<source>One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.</source>
|
|
<translation>Yhdessä tai useammassa kentässä on vääriä syötteitä. Korjaa nuo ongelmat ja yritä uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: virheellinen vastaus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: tuntematon virhe hakiessa .well-known -tiedostoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>Vaadittuja päätepisteitä ei löydetty. Mahdollisesti ei Matrix-palvelin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Vastaanotettiin virheellinen vastaus. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Tapahtui tuntematon virhe. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-94"/>
|
|
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
|
|
<translation>Salasana ei ole tarpeeksi pitkä (vähintään 8 merkkiä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Passwords don't match</source>
|
|
<translation>Salasanat eivät täsmää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Invalid server name</source>
|
|
<translation>Epäkelpo palvelimen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplyPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+47"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Cancel edit</source>
|
|
<translation>Peruuta muokkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+4009"/>
|
|
<source>no version stored</source>
|
|
<translation>ei tallennettua versiota</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+56"/>
|
|
<source>New tag</source>
|
|
<translation>Uusi tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter the tag you want to use:</source>
|
|
<translation>Kirjoita tagi jota haluat käyttää:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Poistu huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Tag room as:</source>
|
|
<translation>Laita huoneelle tagi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Favourite</source>
|
|
<translation>Suosikki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Low priority</source>
|
|
<translation>Matala tärkeysjärjestys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Server notice</source>
|
|
<translation>Palvelimen ilmoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Create new tag...</source>
|
|
<translation>Luo uusi tagi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+222"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Hyväksy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Hylkää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+68"/>
|
|
<source>Status Message</source>
|
|
<translation>Tilapäivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter your status message:</source>
|
|
<translation>Kirjoita tilapäivityksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Profile settings</source>
|
|
<translation>Profiilin asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Set status message</source>
|
|
<translation>Aseta tilapäivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+79"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+46"/>
|
|
<source>Start a new chat</source>
|
|
<translation>Aloita uusi keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Join a room</source>
|
|
<translation>Liity huoneeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Create a new room</source>
|
|
<translation>Luo uusi huone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Room directory</source>
|
|
<translation>Huoneluettelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>User settings</source>
|
|
<translation>Käyttäjäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/RoomSettings.qml" line="+25"/>
|
|
<source>Room Settings</source>
|
|
<translation>Huoneen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+79"/>
|
|
<source>%1 member(s)</source>
|
|
<translation>%1 jäsentä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<source>SETTINGS</source>
|
|
<translation>ASETUKSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Ilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation>Mykistetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mentions only</source>
|
|
<translation>Vain maininnat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All messages</source>
|
|
<translation>Kaikki viestit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Anyone and guests</source>
|
|
<translation>Kaikki ja vieraat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Anyone</source>
|
|
<translation>Kuka tahansa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Invited users</source>
|
|
<translation>Kutsutut käyttäjät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>End-to-End Encryption</source>
|
|
<translation>Päästä-päähän-salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
|
|
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
|
<translation>Salaus on tällä hetkellä kokeellinen ja asiat voivat mennä rikki odottamattomasti.<br>Huomaa että sitä ei voi poistaa jälkikäteen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Respond to key requests</source>
|
|
<translation>Vastaa avainpyyntöihin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
|
|
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
|
|
E2E implementation until device verification is completed.</source>
|
|
<translation>Riippumatta siitä, vastaako asiakas automaattisesti istunnon avaimilla
|
|
pyynnön myötä. Käytä varoen, tämä on väliaikainen toimi päästä päähän
|
|
-salauksen toteutukseen kunnes laitteen varmistus on saatu toimivaksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>TIETOA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>Sisäinen ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Room Version</source>
|
|
<translation>Huoneen versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+268"/>
|
|
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
|
<translation>Salauksen aktivointi epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+228"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Valitse profiilikuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Valittu tiedosto ei ole kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Virhe lukiessa tiedostoa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
|
<translation>Kuvan lähetys epäonnistui: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenShare</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
|
|
<source>Share desktop with %1?</source>
|
|
<translation>Jaa työpöytä käyttäjän %1 kanssa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Window:</source>
|
|
<translation>Ikkuna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Frame rate:</source>
|
|
<translation>Ruudunpäivitys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
|
|
<translation>Sisällytä kamerasi kuva kuvassa -tilaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Request remote camera</source>
|
|
<translation>Pyydä etäkameraa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
|
|
<translation>Näytä puhelun vastaanottajan kamera tavallisen videopuhelun tapaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Hide mouse cursor</source>
|
|
<translation>Piilota hiiren kursori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Share</source>
|
|
<translation>Jaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Esikatsele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+21"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Epäonnnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation>Lähetetyt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Received</source>
|
|
<translation>Vastaanotetut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Lue</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Success</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Successful Verification</source>
|
|
<translation>Onnistunut varmistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
|
<translation>Varmistus onnistui! Molemmat osapuolet vahvistivat laitteensa!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1095"/>
|
|
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
|
<translation>Viestin muokkaus epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+73"/>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
|
<translation>Tapahtuman salaus epäonnistui, lähetys keskeytetään!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+164"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Tallenna kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save video</source>
|
|
<translation>Tallenna video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save audio</source>
|
|
<translation>Tallenna äänitiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Tallenna tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+228"/>
|
|
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
|
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1%2 kirjoittaa.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 ja %2 kirjoittavat.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+68"/>
|
|
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
|
<translation>%1 avasi huoneen julkiseksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
|
|
<translation>%1 teki tästä huoneesta liittymiskutsun vaativan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
|
<translation>%1 teki huoneesta avoimen vieraille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
|
<translation>%1 on sulkenut huoneen vierailta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
|
<translation>%1 teki huoneen historian luettavaksi kaikille. Tapahtumia voivat nyt lukea myös huoneeseen liittymättömät ihmiset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille tästä lähtien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille kutsumisesta lähtien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille huoneeseen liittymisen jälkeen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut huoneen lupia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>%1 was invited.</source>
|
|
<translation>&1 kutsuttiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
|
<translation>%1 muutti avatariaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
|
<translation>%1 muutti joitain tietoja profiilistaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 joined.</source>
|
|
<translation>%1 liittyi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
|
<translation>%1 hylkäsi kutsunsa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Revoked the invite to %1.</source>
|
|
<translation>Peruttiin kutsu käyttäjälle %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 left the room.</source>
|
|
<translation>%1 poistui huoneesta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Kicked %1.</source>
|
|
<translation>Potkittiin %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unbanned %1.</source>
|
|
<translation>Poistettiin käyttäjän %1 porttikielto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 was banned.</source>
|
|
<translation>Käyttäjälle %1 annettiin porttikielto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Syy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
|
<translation>%1 perui koputuksensa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-883"/>
|
|
<source>You joined this room.</source>
|
|
<translation>Sinä liityit tähän huoneeseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+849"/>
|
|
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 vaihtoi avatariaan ja vaihtoi näyttönimekseen %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 vaihtoi näyttönimekseen %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Rejected the knock from %1.</source>
|
|
<translation>Hylättiin koputus käyttäjältä %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 left after having already left!</source>
|
|
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
|
<translation>%1 lähti vaikka lähti jo aiemmin!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1 knocked.</source>
|
|
<translation>%1 koputti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineRow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+106"/>
|
|
<source>Edited</source>
|
|
<translation>Muokattu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+27"/>
|
|
<source>No room open</source>
|
|
<translation>Ei avointa huonetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+127"/>
|
|
<source>%1 member(s)</source>
|
|
<translation>%1 jäsentä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+46"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Takaisin huonelistaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineViewManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/TimelineViewManager.cpp" line="+461"/>
|
|
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
|
<translation>Salattua keskustelua ei löydetty tälle käyttäjälle. Luo salattu yksityiskeskustelu tämän käyttäjän kanssa ja yritä uudestaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TopBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+51"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Takaisin huonelistaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>No room selected</source>
|
|
<translation>Ei valittua huonetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Room options</source>
|
|
<translation>Huoneen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Invite users</source>
|
|
<translation>Kutsu käyttäjiä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Poistu huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+112"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Näytä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Lopeta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserProfile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/UserProfile.qml" line="+24"/>
|
|
<source>Global User Profile</source>
|
|
<translation>Yleinen käyttäjäprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Room User Profile</source>
|
|
<translation>Huoneen käyttäjäprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+114"/>
|
|
<location line="+107"/>
|
|
<source>Verify</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-54"/>
|
|
<source>Ban the user</source>
|
|
<translation>Anna käyttäjälle porttikielto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-17"/>
|
|
<source>Start a private chat</source>
|
|
<translation>Aloita yksityinen keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Kick the user</source>
|
|
<translation>Potki käyttäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>Unverify</source>
|
|
<translation>Peru vahvistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+307"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Valitse profiilikuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Valittu tiedosto ei ole kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Virhe lukiessa tiedostoa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+362"/>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+194"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+524"/>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Pienennä ilmoitusalueelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Aloita ilmoitusalueella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Group's sidebar</source>
|
|
<translation>Ryhmäsivupalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>Circular Avatars</source>
|
|
<translation>Pyöreät avatarit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-210"/>
|
|
<source>profile: %1</source>
|
|
<translation>profiili: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>CALLS</source>
|
|
<translation>PUHELUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+46"/>
|
|
<source>Cross Signing Keys</source>
|
|
<translation>Ristiin allekirjoitetut avaimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>REQUEST</source>
|
|
<translation>PYYNTÖ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>DOWNLOAD</source>
|
|
<translation>LATAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
|
<translation>Anna sovelluksen pyöriä taustalla asiakasohjelman ikkunan sulkemisen jälkeen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
|
<translation>Aloita sovellus taustalla näyttämättä asiakasohjelman ikkunaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
|
OFF - square, ON - Circle.</source>
|
|
<translation>Muuta käyttäjien avatarien ulkonäköä keskusteluissa.
|
|
POIS PÄÄLTÄ - neliö, PÄÄLLÄ - pyöreä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
|
|
<translation>Näytä huonelistan vieressä tagit ja ryhmät sisältävä sarake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
|
<translation>Pura viestien salaus sivupalkissa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
|
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
|
<translation>Pura sivupalkissa näkyvien viestien salaus
|
|
Vaikuttaa vain salattujen keskustelujen viesteihin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy Screen</source>
|
|
<translation>Yksityisyysnäkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
|
be blurred.</source>
|
|
<translation>Kun ikkuna ei ole kohdistettuna, tämä aikajana
|
|
sumennetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
|
<translation>Yksityisyysnäkymän aikakatkaisu (sekunneissa [0-3600])</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
|
focus before the screen will be blurred.
|
|
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
|
<translation>Aseta aikakatkaisu (sekunneissa) ikkunan kohdistuksen kadottamiselle
|
|
ennen kuin näkymä sumennetaan.
|
|
Aseta nollaan, jotta sumennetaan heti kohdistus kadotetaan. Suurin arvo 1 tunti (3600 sekuntia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Show buttons in timeline</source>
|
|
<translation>Näytä painikkeet aikajanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
|
<translation>Näytä painikkeet vastataksesi nopeasti, reagoidaksesi tai päästäksesi lisätoimintoihin joka viestin vieressä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Limit width of timeline</source>
|
|
<translation>Rajoita aikajanan leveyttä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
|
|
<translation>Aseta viestien suurin leveys aikajanalla (pikseleissä). Tämä voi auttaa luettavuutta laajakuvassa, kun Nheko on täyden ruudun tilassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Typing notifications</source>
|
|
<translation>Kirjoitusilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show who is typing in a room.
|
|
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
|
<translation>Näytä kuka kirjoittaa huoneessa.
|
|
Tämä myös sallii tai evää kirjoitusilmoitusten lähettämisen muille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
|
<translation>Lajittele huoneet lukemattomien mukaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Display rooms with new messages first.
|
|
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
|
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
|
<translation>Näytä ensiksi huoneet, joissa on uusia viestejä.
|
|
Jos tämä on poissa päältä, lista huoneista lajitellaan vain huoneen viimeisimmän viestin aikaleiman mukaan.
|
|
Jos tämä on päällä, huoneet, joissa ilmoitukset ovat päällä (pieni ympyrä, jonka sisässä on numero), lajitellaan päällimmäisiksi. Mykistämäsi huoneet lajitellaan aikaleiman mukaan, koska et nähtävästi pidä niitä yhtä tärkeinä kuin muita huoneita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lukukuittaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show if your message was read.
|
|
Status is displayed next to timestamps.</source>
|
|
<translation>Näytä jos viestisi oli luettu.
|
|
Tila näytetään aikaleimojen vieressä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send messages as Markdown</source>
|
|
<translation>Lähetä viestit Markdownina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow using markdown in messages.
|
|
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
|
<translation>Salli Markdownin käyttö viesteissä.
|
|
Kun poissa päältä, kaikki viestit lähetetään tavallisena tekstinä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Desktop notifications</source>
|
|
<translation>Työpöytäilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
|
|
<translation>Ilmoita vastaanotetusta viestistä kun ohjelma ei ole kohdistettuna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Alert on notification</source>
|
|
<translation>Hälytä ilmoituksesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show an alert when a message is received.
|
|
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
|
<translation>Näytä hälytys kun viesti on vastaanotettu.
|
|
Tämä yleensä saa sovelluksen kuvakkeen liikkumaan jollain tapaa tehtäväpalkissa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Highlight message on hover</source>
|
|
<translation>Korosta viestiä kun kohdistin on päällä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
|
<translation>Muuta viestien taustaväriä kun kohdistimesi liikkuu niiden yli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
|
<translation>Iso emoji aikajanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
|
<translation>Suurenna fonttikokoa jos näytetään viestit vain muutamalla emojilla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
|
<translation>Jaa avaimet vahvistettujen käyttäjien ja laitteiden kanssa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+406"/>
|
|
<source>CACHED</source>
|
|
<translation>VÄLIMUISTISSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>NOT CACHED</source>
|
|
<translation>EI VÄLIMUISTISSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-460"/>
|
|
<source>Scale factor</source>
|
|
<translation>Mittakerroin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
|
<translation>Muuta koko käyttöliittymän kokoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Fonttikoko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Font Family</source>
|
|
<translation>Fonttiperhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Teema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Ringtone</source>
|
|
<translation>Soittoääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
|
<translation>Aseta ilmoitusääni soimaan kun kutsu puheluun tulee.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Mikrofoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Camera</source>
|
|
<translation>Kamera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Camera resolution</source>
|
|
<translation>Kameran resoluutio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Camera frame rate</source>
|
|
<translation>Kameran ruudunpäivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
|
<translation>Salli varajärjestelynä toimiva puhelua avustava palvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
|
<translation>Käyttää apuna palvelinta turn.matrix.org silloin kun kotipalvelimesi ei sellaista tarjoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Device ID</source>
|
|
<translation>Laitteen tunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Device Fingerprint</source>
|
|
<translation>Laitteen sormenjälki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-164"/>
|
|
<source>Session Keys</source>
|
|
<translation>Istunnon avaimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>IMPORT</source>
|
|
<translation>TUO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>EXPORT</source>
|
|
<translation>VIE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-34"/>
|
|
<source>ENCRYPTION</source>
|
|
<translation>SALAUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-115"/>
|
|
<source>GENERAL</source>
|
|
<translation>YLEISET ASETUKSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+64"/>
|
|
<source>INTERFACE</source>
|
|
<translation>KÄYTTÖLIITTYMÄ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+194"/>
|
|
<source>Touchscreen mode</source>
|
|
<translation>Kosketusnäyttötila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
|
<translation>Estää tekstin valitsemisen aikajanalla, jotta koskettamalla vierittäminen on helpompaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Emoji Font Family</source>
|
|
<translation>Emojien fonttiperhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified.</source>
|
|
<translation>Vastaa automaattisesti muiden käyttäjien avainpyyntöihin, jos he ovat vahvistettuja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Master signing key</source>
|
|
<translation>Päätason allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
|
<translation>Kaikkein tärkein avaimesi. Sinun ei tarvitse laittaa sitä välimuistiin, koska silloin sen varastaminen on epätodennäköistä ja sitä vaaditaan vain kierrättämään muita allekirjoittavia avaimiasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>User signing key</source>
|
|
<translation>Käyttäjän allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
|
<translation>Avain vahvistamaan muita käyttäjiä. Jos se on välimuistissa, käyttäjän varmistaminen varmistaa hänen kaikki laitteensa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Self signing key</source>
|
|
<translation>Itsensä allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.</source>
|
|
<translation>Avain vahvistamaan omat avaimesi. Jos se on välimuistisas, yhden laitteesi vahvistaminen laittaa sen vahvistetuksi kaikille muille laitteillesi ja käyttäjille, jotka ovat vahvistaneet sinut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Backup key</source>
|
|
<translation>Varmuuskopioavain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
|
<translation>Avain purkamaan avainten varmuuskopioita verkossa. Jos se laitetaan välimuistiin, voit sallia avainten varmuuskopioinnin verkossa säilöäksesi salausavaimet, jotka ovat turvallisesti salattuja palvelimella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+54"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+236"/>
|
|
<source>Open Sessions File</source>
|
|
<translation>Avaa Istuntoavaintiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-66"/>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>File Password</source>
|
|
<translation>Tiedoston Salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-27"/>
|
|
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
|
<translation>Anna salasana tiedoston salauksen purkamiseksi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>The password cannot be empty</source>
|
|
<translation>Salasana ei voi olla tyhjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
|
<translation>Anna salasana istuntoavaimien salaamiseksi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>File to save the exported session keys</source>
|
|
<translation>Tiedosto, johon viedyt istuntoavaimet tallennetaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Waiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+11"/>
|
|
<source>Waiting for other party…</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista osapuolta…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista osapuolta hyväksymään vahvistuspyyntö.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista puolta jatkamaan vahvistusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista puolta saamaan vahvistus valmiiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+34"/>
|
|
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
|
<translation>Tervetuloa nhekoon! Työpöytäsovellus Matrix-protokollalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enjoy your stay!</source>
|
|
<translation>Nauti vierailustasi!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REKISTERÖIDY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>KIRJAUDU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>descriptiveTime</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+207"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Eilen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::CreateRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+40"/>
|
|
<source>Create room</source>
|
|
<translation>Luo huone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Aihe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Room Visibility</source>
|
|
<translation>Huoneen näkyvyys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Room Preset</source>
|
|
<translation>Huoneen esiasetus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Direct Chat</source>
|
|
<translation>Suora keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+34"/>
|
|
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
|
<translation>Avaa varajärjestely selaimessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
|
|
<translation>Avaa varajärjestely, seuraa ohjeita ja vahvista kun olet saanut ne valmiiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::InviteUsers</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+46"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>User ID to invite</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus kutsuttavaksi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::JoinRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+34"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Liity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Room ID or alias</source>
|
|
<translation>Huoneen tunnus tai osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+35"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
|
<translation>Oletko varma, että haluat poistua?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::Logout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+35"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Logout. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Kirjaudutaan ulos. Oletko varma?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+29"/>
|
|
<source>Upload</source>
|
|
<translation>Lähetä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+93"/>
|
|
<source>Media type: %1
|
|
Media size: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Median tyyppi: %1
|
|
Median koko: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+35"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
|
<translation>Ratkaise reCAPTCHA ja paina varmista-nappia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+124"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lukukuittaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="-46"/>
|
|
<source>Today %1</source>
|
|
<translation>Tänään %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Yesterday %1</source>
|
|
<translation>Eilen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>message-description sent:</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.h" line="+124"/>
|
|
<source>You sent an audio clip</source>
|
|
<translation>Lähetit äänileikkeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
|
<translation>%1 lähetti äänileikkeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent an image</source>
|
|
<translation>Lähetit kuvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an image</source>
|
|
<translation>%1 lähetti kuvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a file</source>
|
|
<translation>Lähetit tiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a file</source>
|
|
<translation>%1 lähetti tiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a video</source>
|
|
<translation>Lähetit videotiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a video</source>
|
|
<translation>%1 lähetti videotiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a sticker</source>
|
|
<translation>Lähetit tarran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a sticker</source>
|
|
<translation>%1 lähetti tarran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a notification</source>
|
|
<translation>Lähetit ilmoituksen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a notification</source>
|
|
<translation>%1 lähetti ilmoituksen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You: %1</source>
|
|
<translation>Sinä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>You sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>Lähetit salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You placed a call</source>
|
|
<translation>Soitit puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 placed a call</source>
|
|
<translation>%1 soitti puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You answered a call</source>
|
|
<translation>Vastasit puheluun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 answered a call</source>
|
|
<translation>%1 vastasi puheluun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You ended a call</source>
|
|
<translation>Lopetit puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 ended a call</source>
|
|
<translation>%1 lopetti puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Unknown Message Type</source>
|
|
<translation>Tuntematon viestityyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|