matrixion/resources/langs/nheko_pl.ts
Weblate 7851c3be8c Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 68.0% (549 of 807 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 68.0% (549 of 807 strings)

Co-authored-by: Przemysław Romanik <github@rom4nik.pl>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: luff eman <userx@disroot.org>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/pl/
Translation: Nheko/nheko
2022-07-22 16:02:07 -04:00

4419 lines
164 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
<source>Calling...</source>
<translation>Dzwonię…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączę…</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Udostępniasz ekran.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation type="unfinished">Ukryj/Pokaż Obraz w obrazie</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Wyłącz wyciszenie mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Wycisz mikrofon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditingModel</name>
<message>
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+128"/>
<location line="+47"/>
<location line="+60"/>
<location line="+13"/>
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to update aliases: %1</source>
<translation>Nie udało się zaktualizować aliasów: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+26"/>
<source>Aliases to %1</source>
<translation>Aliasy do %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source>
<translation>Lista aliasów do tego pokoju. Zwykle możesz tworzyć aliasy tylko dla swojego serwera. Możesz istnieć jeden alias główny i wiele alternatywnych aliasów.</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Primary alias</source>
<translation>Alias główny</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Make primary alias</source>
<translation>Utwórz główny alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Advertise as an alias in this room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Publish in room directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Remove this alias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>#new-alias:server.tld</source>
<translation>#nowy-alias:serwer.tld</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2724"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 i jeszcze %n inny</numerusform>
<numerusform>%1 i %n innych</numerusform>
<numerusform>%1 i %n innych</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+153"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Pusty pokój</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Rozmowa Wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Połączenie Głosowe</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Nie wykryto mikrofonu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Połączenie Wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Połączenie Głosowe</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akceptuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Niezidentyfikowany mikrofon: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Nieznana kamera: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Decline</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Nie znaleziono mikrofonu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+534"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Cały ekran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Nie udało się zaprosić użytkownika: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+737"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Zaproszono użytkownika %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-511"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Migracja cachu do obecnej wersji nieudana. Przyczyny mogą być różne. Proszę zgłosić błąd i w miedzyczasie używać starszej wersji. Możesz również spróbuwać usunąć cache ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>Pamięć podręczna na twoim dysku jest nowsza niż wspierana przez tę wersję Nheko. Zaktualizuj Nheko lub wyczyść pamięć podręczną.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Nie udało się otworzyć bazy danych, wylogowuję!</translation>
</message>
<message>
<location line="+302"/>
<source>Knock on room</source>
<translation>Zapukaj do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You failed to join %1. You can try to knock, so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Nie udało ci się dołączyć do %1. Możesz spróbować zapukać, aby inni członkowie mogli cię zaprosić. Czy chcesz to zrobić?
Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zapukać do %1? Możesz podać powód, dla którego członkowie mieliby cię przyjąć:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Failed to knock room: %1</source>
<translation>Nie udało się zapukać do pokoju: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Confirm join</source>
<translation>Potwierdź dołączenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz dołączyć do %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
<translation>Nie udało się utworzyć pokoju: niepoprawny alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Utworzono pokój %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+470"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Potwierdź zaproszenie</translation>
</message>
<message>
<location line="-469"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zaprosić %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Zaproszenie %1 do %2 nieudane: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Wyrzucono użytkownika: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Nie udało się zbanować %1 w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Zablokowano użytkownika: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Potwierdź odblokowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz odblokować %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Nie udało się odbanować %1 w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Odblokowano użytkownika: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+375"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz rozpocząć prywatny czat z %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-967"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Nie udało się przenieść pamięci podręcznej!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Niekompatybilna wersja pamięci podręcznej</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Nie udało się przywrócić konta OLM. Spróbuj zalogować się ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Nie udało się przywrócić zapisanych danych. Spróbuj zalogować się ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Nie udało się ustawić kluczy szyfrujących. Odpowiedź serwera: %1 %2. Spróbuj ponownie później.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+113"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Spróbuj zalogować się ponownie: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Nie udało się dołączyć do pokoju: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Nie udało się usunąć zaproszenia: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Tworzenie pokoju nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Nie udało się opuścić pokoju: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation>Powód wyrzucenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Podaj powód wyrzucenia %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Nie udało się wyrzucić %1 z %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Powód bana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Podaj powód zbanowania %1 (%2) lub wciśnij enter aby nie podawać powodu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
<source>No network connection</source>
<translation>Brak połączenia z siecią</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesList</name>
<message>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+51"/>
<source>Do not show notification counts for this space or tag.</source>
<translation>Nie pokazuj liczników powiadomień dla tej przestrzeni lub tagu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Domyślnie ukryj pokoje oznaczone tym tagiem z tej przestrzeni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Expand</source>
<translation>Rozwiń</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Zwiń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+72"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Wszystkie pokoje</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Pokazuj wszystkie pokoje bez filtrowania.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Czaty bezpośrednie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Pokaż czaty bezpośrednie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Pokoje dodane przez ciebie do ulubionych.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Niski Priorytet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Pokoje o niskim priorytecie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Ogłoszenia Serwera</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Wiadomości od twojego serwera lub administratora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateDirect</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+16"/>
<source>Create Direct Chat</source>
<translation>Utwórz czat bezpośredni</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>User to invite</source>
<translation>Użytkownik do zaproszenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>@user:server.tld</source>
<translation>@użytkownik:serwer.tld</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished">Szyfrowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+15"/>
<location line="+125"/>
<source>Create Room</source>
<translation>Utwórz pokój</translation>
</message>
<message>
<location line="-98"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No name</source>
<translation>Bez nazwy</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Topic</source>
<translation type="unfinished">Temat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No topic</source>
<translation>Bez tematu</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Alias</source>
<translation type="unfinished">Alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Public</source>
<translation>Publiczny</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Public rooms can be joined by anyone, private rooms need explicit invites.</source>
<translation>Do publicznych pokoi może dołączyć każdy, zaś prywatne pokoje wymagają zaproszenia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Zaufany</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
<translation>Wszyscy zaproszeni otrzymają taki sam poziom mocy jak autor</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished">Szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
<translation>Uwaga: Szyfrowanie nie może zostać wyłączone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+282"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Odszyfruj sekrety</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę-klucz by odszyfrować swoje sekrety:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Wprowadź swój klucz odzyskiwania lub frazę klucz nazwaną: %1 by odszyfrować swoje sekrety:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Odszyfrowywanie nieudane</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Nie udało się odszyfrować sekretów przy pomocy podanego klucza odzyskiwania albo frazy-klucz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kod weryfikacyjny</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Zweryfikuj poniższy ciąg cyfr. Po obu stronach powinny być wyświetlane identyczne. Jeżeli ciągi się różnią, naciśnij &apos;Nie pasują!&apos; aby przerwać weryfikację!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Nie pasują!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Pasują!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>People</source>
<translation>Ludzie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Przyroda</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Jedzenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktywność</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Podróże</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Przedmioty</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flagi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Kod weryfikacyjny</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Zweryfikuj poniższe emotikony. Powinny być identyczne po obu stronach. Jeżeli są różne, naciśnij &apos;Nie pasują!&apos; aby przerwać weryfikację!</translation>
</message>
<message>
<location line="+379"/>
<source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source>
<translation>Wyświetlane emoji mogą różnić się wyglądem między klientami, jeśli używana jest inna czcionka. Ich nazwy mogą też być przetłumaczone na inny język. Niemniej jednak powinny one przedstawiać jedno z 64 różnych obiektów lub zwierząt. Dla przykładu lew i kot są różnymi emoji, zaś twarz kota w jednym kliencie i cały kot w drugim są tak samo traktowane jako emoji kota.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Nie pasują!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Pasują!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Encrypted</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Brakuje klucza do odblokowania tej wiadomości. Poprosiliśmy o klucz automatycznie, ale możesz poprosić ręcznie jeszcze raz, jeśli jesteś niecierpliwy(a).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn&apos;t be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Ta wiadomość nie mogła zostać odszyfrowana, ponieważ mamy klucz wyłącznie dla nowszych wiadomości. Możesz spróbować poprosić o dostęp do tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby odczytu klucza do odszyfrowywania z bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas odszyfrowywania tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn&apos;t be parsed.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas przetwarzania tej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>Ten klucz szyfrowania został już użyty! Być może ktoś próbuje umieścić fałszywe wiadomości w tym czacie!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Niezidentyfikowany błąd odszyfrowywania</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Poproś o klucz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+56"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Zaszyfrowane przez zweryfikowane urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, ale pochodzące od zaufanego użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Zaszyfrowane przez niezweryfikowane urządzenie, albo klucz pochodzi z niezaufanego źródła, np. backup-u klucza.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Weryfikacja nieudana</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Inny klient nie obsługuje naszego protokołu weryfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Wykryto niedopasowanie kluczy!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Przekroczono limit czasu na weryfikację urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Druga strona anulowała weryfikację.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Wiadomości weryfikacyjne zostały odebrane w nieprawidłowej kolejności!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Nieznany błąd weryfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Prześlij wiadomość dalej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+80"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Nie udało się ustawić ukrytych zdarzeń: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+33"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation>Ukryte zdarzenia dla %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Ukryte zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in %1:</source>
<translation>Poniższe zdarzenia będą &lt;b&gt;wyświetlane&lt;/b&gt; w %1:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in all rooms:</source>
<translation>Poniższe zdarzenia będą &lt;b&gt;wyświetlane&lt;/b&gt; we wszystkich pokojach:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation>Zdarzenia użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation>Dołączenia, wyjścia, zmiany awataru i nazwy, bany, …</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation>Zmiany poziomu mocy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation>Wysyłane gdy moderator zostanie dodany lub usunięty, bądź gdy uprawnienia pokoju ulegną zmianie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<translation type="unfinished">Naklejki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
<source>Editing image pack</source>
<translation>Edytowanie paczki obrazów</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Add images</source>
<translation>Dodaj obrazy</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Obrazy (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Wybierz obrazy do paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation>Dodaj do paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Zmień obraz poglądowy tej paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Obraz poglądowy (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Wybierz obraz poglądowy dla paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>State key</source>
<translation>Klucz stanu</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Packname</source>
<translation>Nazwa paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Źródło (autor/link)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Emoji</source>
<translation>Użyj jako Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Sticker</source>
<translation>Użyj jako Naklejki</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Shortcode</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Treść</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Remove from pack</source>
<translation>Usuń z paczki</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Ustawienia paczki obrazów</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Utwórz paczkę konta</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Nowa paczka pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Private pack</source>
<translation>Prywatna paczka</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Paczka z tego pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Paczka włączona globalnie</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Enable globally</source>
<translation>Włącz globalnie</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Umożliw używanie tej paczki we wszystkich pokojach</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+338"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+764"/>
<source>Upload of &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Wysyłanie &apos;%1&apos; nie powiodło się</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
<source>Invite users to %1</source>
<translation>Zaproś użytkowników do %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>ID użytkownika do zaproszenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name &apos;joe&apos; can be localized however you want.</comment>
<translation>@ania:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Invite</source>
<translation>Zaproś</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
<source>Join room</source>
<translation>Dołącz do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation type="unfinished">ID pokoju lub alias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+17"/>
<source>Leave room</source>
<translation type="unfinished">Opuść pokój</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz wyjść?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>ID Matrixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>np. @joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Twój login. Mxid powinien zaczynać się od @ po którym następuje identyfikator użytkownika. Po identyfikatorze użytkownika musisz podać nazwę Twojego serwera domowego oddzielając ją dwukropkiem (&apos;:&apos;). Zamiast nazwy możesz też podać jego adres (jeżeli nie obsługuje on normalnego wyszukiwania).
Przykład: @user:server.my
Jeżeli Nheko nie odnajdzie Twojego serwera domowego, wyświetli formularz umożliwiający ręczne podanie jego adresu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Twoje hasło.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nazwa urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Adres Homeserwer-a</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>server.my:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>Adres który może być użyty do komunikacji z klienckim API homeserwer-a.
Przykład: https://server.my:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>ZALOGUJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+86"/>
<location line="+6"/>
<location line="+58"/>
<location line="+125"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Wprowadzono nieprawidłowe Matrix ID. Przykład prawidłowego ID: @ania:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-155"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Nie odnaleziono wymaganych punktów końcowych. To może nie być serwer Matriksa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena serwera domowego jest prawidłowa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1, v1.2 or v1.3). You can&apos;t sign in.</source>
<translation>Wybrany serwer nie obsługuje wersji protokołu Matrix wspieranej przez tego klienta (v1.1, v1.2 lub v1.3). Zalogowanie się nie będzie możliwe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation>Zaloguj się z użyciem konta Apple</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation>Zaloguj się z użyciem konta Facebook</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation>Zaloguj się z użyciem konta Google</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation>Zaloguj się z użyciem konta Twitter</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation>Logowanie przy użyciu %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>Logowanie SSO</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Puste hasło</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Logowanie SSO zakończone niepowodzeniem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+14"/>
<source>Log out</source>
<translation>Wyloguj się</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Trwa połączenie. Wylogować?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz się wylogować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaUpload</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/>
<location line="+35"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation type="unfinished">Wysłanie mediów nie powiodło się. Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+205"/>
<source>%1 removed a message</source>
<translation>%1 usunął/ęła wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 enabled encryption</source>
<translation>%1 włączył(a) szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
<translation>%2 zmienił(a) nazwę pokoju na: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the room name</source>
<translation>%1 usunął/ęła nazwę pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
<translation>%2 zmienił(a) temat pokoju na: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the topic</source>
<translation>%1 usunął/ęła temat pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the room avatar</source>
<translation>%1 zmienił avatar pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
<translation>%1 zmienił(a) przypięte wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
<translation>%1 zmienił(a) adresy tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the parent spaces for this room.</source>
<translation>%1 zmienił(a) nadrzędną przestrzeń tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 utworzył i skonfigurował pokój: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie głosowe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie wideo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 rozpoczął(-ęła) połączenie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 odebrał(a) połączenie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 zakończył(a) połączenie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 is negotiating the call...</source>
<translation>%1 negocjuje połączenie...</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>Allow them in</source>
<translation>Wpuść</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+56"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Rozłącz się</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Zadzwoń</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Wyślij plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Napisz wiadomość…</translation>
</message>
<message>
<location line="+277"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Naklejki</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You don&apos;t have permission to send messages in this room</source>
<translation>Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości w tym pokoju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+117"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>React</source>
<translation>Zareaguj</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reply</source>
<translation>Odpisz</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location line="+426"/>
<source>Reason for removal</source>
<translation>Powód usunięcia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
<translation>Podaj powód usunięcia lub wciśnij enter by nie podawać powodu:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+134"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location line="-127"/>
<location line="+134"/>
<source>Copy &amp;link location</source>
<translation>Kopiuj &amp;adres odnośnika</translation>
</message>
<message>
<location line="-126"/>
<source>Re&amp;act</source>
<translation>Zar&amp;eaguj</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&amp;y</source>
<translation>Odp&amp;isz</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Un&amp;pin</source>
<translation>Odep&amp;nij</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Pin</source>
<translation>Przyp&amp;nij</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Read receip&amp;ts</source>
<translation>Potwierdzeni&amp;a przeczytania</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Przekaż dalej</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Mark as read</source>
<translation>&amp;Oznacz jako przeczytane</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Wyświetl źródło &amp;wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Wyświetl odszyfrowaną nową wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&amp;ve message</source>
<translation>&amp;Usuń wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Save as</source>
<translation>&amp;Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Open in external program</source>
<translation>Otwórz w &amp;zewnętrznym programie</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&amp;nt</source>
<translation>Skopiuj link do z&amp;darzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>&amp;Go to quoted message</source>
<translation>Idź do zacytowanej wiado&amp;mości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+12"/>
<source>Send Verification Request</source>
<translation>Wyślij prośbę o weryfikację</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Received Verification Request</source>
<translation>Otrzymano prośbę o weryfikację</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Aby umożliwić innym użytkownikom określenie które z Twoich urządzeń faktycznie należą do Ciebie, możesz je zweryfikować. Umożliwia to także automatyczną kopię zapasową kluczy. Czy chcesz zweryfikować teraz niezweryfikowane urządzenia? (Upewnij się, że masz do przynajmniej jednego z nich dostęp.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Aby umośliwić innym użytkownikom identyfikację, które urządzenia faktycznie należą do Ciebie, możesz wykonać ich weryfikację. To również umożliwi automatyczny backup kluczy. Zweryfikować %1 teraz?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Aby upewnić się, że nikt nie podsłuchuje twojej komunikacji możesz wykonać proces weryfikacji rozmówcy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 poprosił Cię o weryfikację jego/jej urządzenia: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>Użytkownik %1 poprosił Cię o weryfikację swojego urządzenia: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Twoje urządzenie (%1) poprosiło o weryfikację.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Odmów</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Rozpocznij weryfikację</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akceptuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+33"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Zamierzasz wysłać powiadomienie do wszystkich w pokoju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+46"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+75"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translatorcomment>Format wiadomości w powiadomieniu. %1 to nadawca, %2 to wiadomość.</translatorcomment>
<translation>%1 odpisał(a): %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 odpisał(a) zaszyfrowaną wiadomością</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 odpisał(a) na wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 wysłał(a) wiadomość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+41"/>
<source>Place a call to %1?</source>
<translation>Rozpocząć połączenie głosowe z %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Nie znaleziono mikrofonu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Voice</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>Niezaimplementowane zdarzenie: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevelEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+25"/>
<source>Permissions in %1</source>
<translation>Uprawnienia w %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Be careful when editing permissions. You can&apos;t lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
<translation>Zachowaj ostrożność edytując uprawnienia. Nie możesz obniżyć uprawnień ludzi o tym samym lub wyższym poziomie niż twój. Zachowaj ostrożność podnosząc poziomy innych członków.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Roles</source>
<translation>Role</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Users</source>
<translation>Użytkownicy</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Move permissions between roles to change them</source>
<translation>Przenieś uprawnienia między rolami aby je zmienić</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+235"/>
<source>Administrator (%1)</source>
<translation>Administrator (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-233"/>
<location line="+235"/>
<source>Moderator (%1)</source>
<translation>Moderator (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-233"/>
<source>User (%1)</source>
<translation>Użytkownik (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+233"/>
<source>Custom (%1)</source>
<translation>Własny (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-220"/>
<source>Remove event type</source>
<translation>Usuń typ zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add event type</source>
<translation>Dodaj typ zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Add new role</source>
<translation>Dodaj nową rolę</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
<translation>Przenieś użytkowników wyżej lub niżej aby zmienić ich uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>Remove user</source>
<translation>Usuń użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add user</source>
<translation>Dodaj użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelEditingModels</name>
<message>
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+601"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Nie udało się zaktualizować poziomu mocy: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
<message>
<location line="-450"/>
<source>Other events</source>
<translation>Inne zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other state events</source>
<translation>Inne zdarzenia stanu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remove other users</source>
<translation>Usuwanie innych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban other users</source>
<translation>Banowanie innych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite other users</source>
<translation>Zapraszanie innych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact events sent by others</source>
<translation>Redagowanie zdarzeń wysłanych przez innych</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reactions</source>
<translation>Reakcje</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deprecated aliases events</source>
<translation>Przestarzałe zdarzenia dotyczące aliasów</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room avatar</source>
<translation>Zmiana awataru pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room addresses</source>
<translation>Zmiana adresów pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages</source>
<translation>Wysyłanie szyfrowanych wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>Włączenie szyfrowania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change guest access</source>
<translation>Zmiana dostępu dla gości</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change history visibility</source>
<translation>Zmiana widoczności historii</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change who can join</source>
<translation>Zmiana możliwości dołączenia do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages</source>
<translation>Wysyłanie wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room name</source>
<translation>Zmiana nazwy pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room permissions</source>
<translation>Zmiana uprawnień pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the rooms topic</source>
<translation>Zmiana tematu pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets</source>
<translation>Zmiana widżetów</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets (experimental)</source>
<translation>Zmiana widżetów (eksperymentalne)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact own events</source>
<translation>Redagowanie własnych zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the pinned events</source>
<translation>Zmiana przypiętych zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Upgrade the room</source>
<translation>Aktualizowanie pokoju do nowszej wersji</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send stickers</source>
<translation>Wysyłanie naklejek</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ban users using policy rules</source>
<translation>Banowanie użytkowników przy użyciu reguł</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban rooms using policy rules</source>
<translation>Banowanie pokojów przy użyciu reguł</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban servers using policy rules</source>
<translation>Banowanie serwerów przy użyciu reguł</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit child rooms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change parent spaces</source>
<translation>Zmiana przestrzeni nadrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start a call</source>
<translation>Rozpoczynanie rozmowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Negotiate a call</source>
<translation>Negocjowanie rozmowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Answer a call</source>
<translation>Odbieranie rozmowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hang up a call</source>
<translation>Kończenie rozmowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room emotes</source>
<translation>Zmiana emotikon pokoju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
<message>
<location line="+217"/>
<source>Other users</source>
<translation>Inni użytkownicy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/>
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Stwórz unikalny profil, który pozwoli Ci na zalogowanie się do kilku kont jednocześnie i uruchomienie wielu instancji Nheko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>profil</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>nazwa profilu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Potwierdzenia przeczytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Wczoraj, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+95"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta i może zawierać wyłącznie znaki a-z, 0-9, ., _, =, -, i /.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+102"/>
<source>Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Wpisz swoje hasło. Dokładne wymagania dotyczące jego siły mogą zależeć od Twojego serwera.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie hasła</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Serwer domowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>your.server</source>
<translation>twój.serwer</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Serwer, który pozwala na rejestrację. Ponieważ Matrix jest zdecentralizowany, musisz najpierw znaleźć serwer który pozwala na rejestrację bądź hostować swój własny.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Podane hasła nie są identyczne!</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation type="unfinished">Nazwa urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation type="unfinished">Nazwa dla tego urządzenia, będzie ona widoczna dla innych użytkowników, kiedy będą weryfikować Twoje urządzenia. Jeżeli żadna nie jest podana, używana jest domyślna.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>ZAREJESTRUJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+80"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Otrzymano nieprawidłową odpowiedź.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Automatyczne odkrywanie zakończone niepowodzeniem. Napotkano nieznany błąd. .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Nie odnaleziono wymaganych interfejsów. To może nie być serwer Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Otrzymano nieprawidłową odpowiedź. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd. Upewnij się, że domena homeserver-a jest prawidłowa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1, v1.2 or v1.3). You can&apos;t register.</source>
<translation>Wybrany serwer nie obsługuje wersji protokołu Matrix wspieranej przez tego klienta (v1.1, v1.2 lub v1.3). Rejestracja nie będzie możliwa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation>Serwer nie wspiera podawania możliwych sposobów rejestracji!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation>Serwer nie pozwala na rejestrację.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation>Nazwa jest już w użyciu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+66"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel Edit</source>
<translation>Anuluj edycję</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+26"/>
<source>Explore Public Rooms</source>
<translation>Przeglądaj Pokoje Publiczne</translation>
</message>
<message>
<location line="+143"/>
<source>Search for public rooms</source>
<translation>Szukaj publicznych pokojów</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Choose custom homeserver</source>
<translation>Wybierz własny serwer domowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1971"/>
<source>no version stored</source>
<translation>wersja nie została zachowana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomList</name>
<message>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+128"/>
<source>New tag</source>
<translation>Nowy tag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Wprowadź tag, którego chcesz użyć:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open separately</source>
<translation>Otwórz oddzielnie</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Opuść pokój</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy room link</source>
<translation>Skopiuj link do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Oznacz (tag) pokój jako:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Niski priorytet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Powiadomienie serwera</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Utwórz nowy tag...</translation>
</message>
<message>
<location line="+264"/>
<source>Status Message</source>
<translation>Wiadomość Statusowa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter your status message:</source>
<translation>Wprowadź swoją wiadomość statusową:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Ustawienia profilu</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Ustaw wiadomość statusową</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Logout</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>Szyfrowanie nie zostało skonfigurowane</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation>Niezweryfikowana sesja</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Zweryfikuj swoje pozostałe urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Utwórz nowy czat</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Dołącz do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Utwórz nowy pokój</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Start a direct chat</source>
<translation>Rozpocznij czat bezpośredni</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Katalog pokojów</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
<translation>Szukaj pokojów (Ctrl+K)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>User settings</source>
<translation>Ustawienia użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
<source>Members of %1</source>
<translation>Obecni w %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n osoba w %1</numerusform>
<numerusform>%n osoby w %1</numerusform>
<numerusform>%n osób w %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Zaproś więcej ludzi</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Sort by: </source>
<translation>Sortuj według: </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>User ID</source>
<translation>ID użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display name</source>
<translation>Wyświetlana nazwa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Power level</source>
<translation>Poziom mocy</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Administrator: %1</source>
<translation>Administrator: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Moderator: %1</source>
<translation>Moderator: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User: %1</source>
<translation>Użytkownik: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ten pokój nie jest szyfrowany!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Ten użytkownik został zweryfikowany.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn&apos;t verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Ten użytkownik nie został zweryfikowany, ale wciąż używa tego samego klucza głównego którego używał podczas waszej pierwszej rozmowy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Ten użytkownik ma urządzenie, które nie zostały zweryfikowane!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+28"/>
<source>Room Settings</source>
<translation>Ustawienia pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+117"/>
<source>Change name of this room</source>
<translation>Zmień nazwę tego pokoju</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n członek</numerusform>
<numerusform>%n członkowie</numerusform>
<numerusform>%n członków</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View members of %1</source>
<translation>Pokaż członków pokoju %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>No topic set</source>
<translation>Brak ustawionego tematu</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Change topic of this room</source>
<translation>Zmień temat tego pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>SETTINGS</source>
<translation>USTAWIENIA</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Muted</source>
<translation>Wyciszony</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Tylko wzmianki</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Wszystkie wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Room access</source>
<translation>Dostęp do pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Anyone and guests</source>
<translation>Każdy oraz goście</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Każdy</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Zaproszeni użytkownicy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>By knocking</source>
<translation>Pukając</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
<translation>Ograniczony członkostwem w innych pokojach</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restricted by membership in other rooms or by knocking</source>
<translation>Ograniczony członkostwem w innych pokojach lub pukaniem</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Szyfrowanie end-to-end</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;
Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Szyfrowanie jest obecnie eksperymentalne, niektóre funkcjonalności mogą nagle przestać działać. &lt;br&gt;
Zwróć uwagę, iż nie będzie ono mogło zostać wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Permission</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>View and change the permissions in this room</source>
<translation>Wyświetl i edytuj uprawnienia tego pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>View and change the addresses/aliases of this room</source>
<translation>Wyświetl i edytuj adresy/aliasy tego pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sticker &amp; Emote Settings</source>
<translation>Ustawienia naklejek i emotek</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Change</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
<translation>Wybież, które paczki są włączone, usuń paczki, lub utwórz nowe</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Ukryte zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<location line="+12"/>
<location line="+30"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<source>Aliases</source>
<translation>Aliasy</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Select events to hide in this room</source>
<translation>Wybierz zdarzenia do ukrycia w tym pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>INFO</source>
<translation>INFO</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>Wewnętrzne ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Skopiowano do schowka</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Wersja Pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>show less</source>
<translation>pokaż mniej</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>show more</source>
<translation>pokaż więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+182"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Nie udało się włączyć szyfrowania: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+320"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Wybierz awatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Wybrany plik nie jest obrazem</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Błąd czytania pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Nie udało się wysłać obrazu: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+162"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Oczekujące zaproszenie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Podgląd tego pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Podgląd pokoju niedostępny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Root</name>
<message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+358"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Wprowadź swoje hasło do konta, aby kontynuować:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Wprowadź prawidłowy adres email aby kontynuować:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Wprowadź prawidłowy numer telefonu aby kontynuować:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
<translation>Wprowadź otrzymany token:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Zaczekaj na dostarczenie linku potwierdzającego, a następnie kontynuuj.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+29"/>
<source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Udostępnić pulpit (desktop) użytkownikowi: %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Okno:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Klatek na sekundę:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Włącz funkcję picture-in-picture kamery</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Poproś rozmówcę o włączenie kamery</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee&apos;s camera like a regular video call</source>
<translation>Wyświetl widok kamery rozmówcy jak podczas zwykłej rozmoowy wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Ukryj kursor myszy</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Udostępnij</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4514"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Błąd połączenia do menadżera sekretów</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+44"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+271"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Nie udało się uaktualnić paczki obrazów: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Nie udało się usunąć starej paczki obrazów: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+44"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Nie udało się otworzyć obrazu: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Nie udało się wysłać obrazu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+25"/>
<source>Failed</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent</source>
<translation>Wysłano</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received</source>
<translation>Otrzymano</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read</source>
<translation>Przeczytano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Success</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+12"/>
<source>Successful Verification</source>
<translation>Weryfikacja udana</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Weryfikacja udana! Obaj rozmówcy zweryfikowali swoje urządzenia!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1310"/>
<location line="+17"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Cenzurowanie wiadomości nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Szyfrowanie event-u nie powiodło się, wysyłanie anulowane!</translation>
</message>
<message>
<location line="+174"/>
<source>Save image</source>
<translation>Zapisz obraz</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Zapisz wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Zapisz audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+262"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1 %2 pisze.</numerusform>
<numerusform>%1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób).</numerusform>
<numerusform>%1, oraz %2 piszą (w sumie %n osób).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 zmienił(a) status pokoju na publiczny.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
<translation>%1 oznaczył(a) pokój jako wymagający zaproszenia aby do niego dołączyć.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 zazwolił(a) na dołączenie do tego pokoju poprzez pukanie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 zezwolił(a) członkom następujących pokojów na automatyczne dołączenie do tego pokoju: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 pozwoliła na dostęp gościom do tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 zabronił(a) gościom dostępu do tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 zezwoliła każdemu na dostęp do historii tego pokoju. Eventy mogą teraz zostać przeczytane przez osoby nie będące członkami tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 umożliwił członkom tego pokoju na dostęp od teraz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy zostali zaproszeni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 umożliwił dostęp do historii tego pokoju członkom od momentu kiedy dołączyli do pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+244"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 zmienił(a) uprawnienia pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s kick powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now kick room members.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s redact powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+14"/>
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 can now redact room messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s ban powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now ban room members.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now send state events.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s invite powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>(empty)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>Usunięte przez %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>Usunięte przez %1 z powodu: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+126"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 zmienił(a) swój awatar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 zmodyfikował(a) dane profilu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 dołączył(a).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 dołączyła dzięki autoryzacji serwera użytkownika %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 odrzucił(a) zaproszenie.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 opuścił(a) pokój.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>Użytkownik %1 ocenzurował własne pukanie.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1497"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Dołączyłeś(-łaś) do tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1449"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>Użytkownik %1 zmienił swojego awatara i zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>Użytkownik %1 zmienił swoją nazwę wyświetlaną na %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 opuścił(a) pokój po raz kolejny!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 zapukał(a).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+241"/>
<source>Edited</source>
<translation>Edytowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+36"/>
<source>No room open</source>
<translation>Brak otwartych pokojów</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>No preview available</source>
<translation type="unfinished">Podgląd pokoju niedostępny</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+12"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>View members of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>join the conversation</source>
<translation>Dołącz do rozmowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>accept invite</source>
<translation>zaakceptój zaproszenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>decline invite</source>
<translation>odrzuć zaproszenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Wróc do listy pokoi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+95"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Wróć do listy pokoi</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Nie wybrano pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Show room members.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This room contains only verified devices.</source>
<translation>Ten pokój zawiera wyłącznie zweryfikowane urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains unverified devices!</source>
<translation>Ten pokój zawiera niezweryfikowane urządzenia!</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Show or hide pinned messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Room options</source>
<translation>Ustawienia pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Zaproś użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Members</source>
<translation>Członkowie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Opuść pokój</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Unpin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+117"/>
<source>Show</source>
<translation>Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+60"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<location line="+24"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation type="unfinished">Proszę wprowadzić prawidłowy token rejestracji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadBox</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+79"/>
<source>Upload %n file(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+26"/>
<source>Global User Profile</source>
<translation>Globalny Profil Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Room User Profile</source>
<translation>Profil Użytkownika Pokoju</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Change avatar globally.</source>
<translation>Zmień awatar globalnie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
<translation>Zmień awatar wyłącznie dla bieżącego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Change display name globally.</source>
<translation>Zmień nazwę wyświetlaną globalnie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
<translation>Zmień nazwę wyświetlaną wyłącznie dla bieżącego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Room: %1</source>
<translation>Pokój: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a room-specific profile. The user&apos;s name and avatar may be different from their global versions.</source>
<translation>To profil specyficzny dla pokoju. Nazwa użytkownika oraz awatar mogą być inne niż globalna nazwa użytkownika i globalny awatar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Open the global profile for this user.</source>
<translation>Otwórz globalny profil tego użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+200"/>
<source>Verify</source>
<translation>Zweryfikuj</translation>
</message>
<message>
<location line="-162"/>
<source>Start a private chat.</source>
<translation>Rozpocznij prywatny czat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Kick the user.</source>
<translation>Wyrzuć użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ban the user.</source>
<translation>Zbanuj użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Sign out this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Change device name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Unverify</source>
<translation>Udweryfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+155"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+228"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Wybierz awatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Wybrany plik nie jest obrazem</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Błąd odczytu pliku: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+498"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+232"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+404"/>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">Motyw</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation type="unfinished">Współczynnik skalowania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation type="unfinished">Wyróżnij wiadomości gdy kursor myszy znajduje się nad nimi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation type="unfinished">Duże emotikony w historii</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished">Zminimalizuj do paska zadań</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation type="unfinished">Rozpocznij na pasku zadań</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Group&apos;s sidebar</source>
<translation type="unfinished">Pasek boczny grupy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation type="unfinished">Wysyłaj wiadomości używając Markdown-u</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation type="unfinished">Odtwarzaj animacje obrazów tylko gdy kursor myszy jest nad nimi</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation type="unfinished">Powiadomienia o pisaniu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation type="unfinished">Sortuj pokoje po nieprzeczytanych wiadomościach</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation type="unfinished">Pokazuj przyciski w historii</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation type="unfinished">Ogranicz szerokość historii</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation type="unfinished">Potwierdzenia przeczytania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation type="unfinished">Powiadomienia na pulpicie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation type="unfinished">Alert podczas notyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation type="unfinished">Okrągłe awatary</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open images with external program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open videos with external program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation type="unfinished">Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show message counts for spaces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation type="unfinished">Ekran prywatności</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation type="unfinished">Opóźnienie ekranu prywatności (w sekundach [0 - 3600])</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Tryb ekranu dotykowego</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished">Wielkość czcionki</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation type="unfinished">Rodzina czcionki</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation type="unfinished">Rodzina czcionki emotikon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation type="unfinished">Dzwonek</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation type="unfinished">Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation type="unfinished">Kamera</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation type="unfinished">Rozdzielczość kamery</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation type="unfinished">Ilość klatek na sekundę kamery</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation type="unfinished">Pozwól na korzystanie z serwera pomocniczego do nawiązywania połączeń głosowych/wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation type="unfinished">Wysyłaj zaszyfrowane wiadomości wyłącznie do zweryfikowanych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation type="unfinished">Udostępnij klucze zweryfikowanym użytkownikom i urządzeniom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation type="unfinished">Backup Kluczy Online</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation type="unfinished">ID urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation type="unfinished">Odcisk palca urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation type="unfinished">Serwer domowy</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation type="unfinished">OGÓLNE</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation type="unfinished">POŁĄCZENIA</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation type="unfinished">SZYFROWANIE</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation type="unfinished">INFO</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation type="unfinished">Klucze sesji</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation type="unfinished">Klucz samo-podpisywania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation type="unfinished">Klucz podpisywania użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation type="unfinished">Główny klucz podpisywania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Expose room information via D-Bus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Domyślne</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation type="unfinished">Ustaw dźwięk powiadomienia odtwarzanego podczas zaproszenia do połączenia</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation type="unfinished">Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii (w pikselach). Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation type="unfinished">Ustaw czas (w sekundach) po którym okno zostanie rozmyte po
stracie fokusu.
Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to 1 godz (3600 sekund)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation type="unfinished">Zmień tło wiadomości kiedy kursor myszy znajduje się nad nimi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation type="unfinished">Zwiększ rozmiar czcionki gdy wiadomości zawierają tylko kilka emotikon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Pozostaw aplikację działającą w tle po zamknięciu okna.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Uruchamiaj aplikację w tle bez wyświetlania okna głównego.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
<translation type="unfinished">Pokazuj kolumnę zawierającą grupy i tagi obok listy pokoi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation type="unfinished">Pozwól na używanie markdown-u w wiadomościach.
Gdy ta opcja jest wyłączona, wszystkie wiadomości będą wysyłane gołym tekstem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation type="unfinished">Odtwarzaj media takie jak GIF czy WEBP tylko gdy wskazane przy użyciu myszy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation type="unfinished">To również włączy lub wyłączy wysyłanie powiadomień o pisaniu do innych.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation type="unfinished">Wyświetlaj wiadomości z nieprzeczytanymi wiadomościami w pierwszej kolejności.
Gdy ta opcja jest wyłączona, pokoje będą sortowane wyłącznie po znaczniku czasowym ostatniej wiadomości w pokoju.
Gdy ta opcja jest włączona, pokoje z aktywnymi powiadomieniami (mało kółko z numerkiem w środku) będą na początku. Pokoje, które są wyciszone, będą sortowane po znaczniku czasowym, ponieważ zdaje się, że nie uważasz ich za równie wazne co pozostałe pokoje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation type="unfinished">Pokazuj przyciski do reakcji albo dostępu do dodatkowych opcji obok każdej wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-67"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation type="unfinished">Pokazuj alert gdy przychodzi wiadomość.
To zwykle sprawia, że ikona aplikacji w tacce systemowej jest animowana.</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation type="unfinished">Odszyfruj wiadomości na pasku bocznym.
Dotyczy wyłącznie czatów z włączonym szyfrowaniem.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a space.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Kiedy okno traci fokus, historia zostanie rozmyta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation type="unfinished">Zapobiega zaznaczaniu tekstu w historii rozmów by ułatwić przewijanie przy użyciu interfejsu dotykowego.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation type="unfinished">Zmień współczynnik skalowania całego interfejsu użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation type="unfinished">Używaj serwera pomocniczego turn.matrix.org gdy twój homeserver nie udostępnia własnego serwera pomocniczego.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation type="unfinished">Wymaga zweryfikowania użytkownika zanim będzie możliwe wysłanie zaszyfrowanych wiadomości do niego. To zwiększa bezpieczeństwo, ale sprawia, że szyfrowanie E2E jest bardziej niewygodne w użyciu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation type="unfinished">Automatycznie odpowiada na prośby o klucze od zweryfikowanych użytkowników, nawet gdy ci nie powinni mieć dostępu do tych kluczy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation type="unfinished">Pobierz klucze szyfrowania wiadomości i umieść w szyfrowanym backup-ie kluczy online.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation type="unfinished">Klucz służący do odszyfrowania backup-u kluczy online. Jeśli zapisany w cache-u, możesz włączyć backup kluczy online by zapisać w klucze zaszyfrowane bezpiecznie w backup-ie na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation type="unfinished">Klucz używany do weryfikacji innych użytkowników. Gdy zapisany w cache-u, weryfikacja użytkownika dokona weryfikacji wszystkich jego urządzeń.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation type="unfinished">Twój najważniejszy klucz. Nie musi być zapisany w cache-u -- nie zapisując go w cache-u zmniejszasz ryzyko, że ten klucz zostanie wykradzony. Ponadto, ten klucz jest potrzebny wyłącznie podczas odświerzania kluczy podpisywania sesji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+419"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished">Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation type="unfinished">Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation type="unfinished">Otwórz Plik Sesji</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation type="unfinished">Hasło Pliku</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation type="unfinished">Wpisz frazę do odszyfrowania pliku:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation type="unfinished">Hasło nie może być puste</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation type="unfinished">Wpisz frazę do odszyfrowania twoich kluczy sesji:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation type="unfinished">Plik do którego zostaną wyeksportowane klucze sesji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+213"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>POPROŚ O</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>POBIERZ</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>CACHED</source>
<translation>ZAPISANE W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NIEZAPISANE W PAMIĘCI PODRĘCZNEJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>IMPORTUJ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>EKSPORTUJ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation type="unfinished">Nie znaleziono zaszyfrowanego prywatnego czatu z tym użytkownikiem. Utwórz nowy zaszyfrowany prywatny czat z tym użytkownikiem i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+13"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>Oczekiwanie na drugą stronę…</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Oczekiwanie za zaakceptowanie prośby o weryfikację przez rozmówcę.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Oczekiwanie na kontynuowanie weryfikacji przez rozmówcę.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Oczekiwanie na zakończenie procesu weryfikacji przez rozmówcę.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Witamy w nheko! Desktopowy klient protokołu Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Udanego pobytu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>ZAREJESTRUJ SIĘ</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>ZALOGUJ SIĘ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+194"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Wczoraj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+38"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>W razie konieczności otwórz w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Otwórz w przeglądarce i postępuj zgodnie z instrukcją.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/>
<source>Open reCAPTCHA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Rozwiąż reCAPTCHA i naciśnij przycisk „potwierdź”</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Wysłałeś(aś) klip audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 wysłał(a) klip audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Wysłałeś(aś) obraz</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 wysłał(a) obraz</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Wysłałeś(aś) plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 wysłał(a) plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Wysłałeś(aś) wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 wysłał(a) wideo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Wysłałeś(aś) naklejkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 wysłał(a) naklejkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Wysłałeś(aś) powiadomienie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 wysłał(a) powiadomienie</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Ty: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Wysłałeś(aś) zaszyfrowaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 wysłał(a) zaszyfrowaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Wykonujesz telefon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 wykonuje telefon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Odebrałeś(aś) połączenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 odebrał(a) połączenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Zakończyłeś(aś) połączenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 zakończył(a) połączenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Nieznany Typ Wiadomości</translation>
</message>
</context>
</TS>