mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-24 03:58:49 +03:00
5731 lines
219 KiB
XML
5731 lines
219 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="et">
|
||
<context>
|
||
<name>ActiveCallBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+103"/>
|
||
<source>Calling...</source>
|
||
<translation>Helistan…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Ühendan…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+73"/>
|
||
<source>You are screen sharing</source>
|
||
<translation>Sa jagad ekraani.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
|
||
<translation>Peida/näita pilt-pildis vaade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Unmute Mic</source>
|
||
<translation>Lülita mikrofon sisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Mute Mic</source>
|
||
<translation>Lülita mikrofon välja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AliasEditingModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+127"/>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
|
||
<translation>Aliase avaldamise lõpetamine ei õnnestunud %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Failed to update aliases: %1</source>
|
||
<translation>Aliase uuendamine ei õnenstunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AliasEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Aliases to %1</source>
|
||
<translation>%1 aliased</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source>
|
||
<translation>Selle jututoa aliaste loend. Tavaliselt võid sa neid hallata vaid oma serveris. Seadistada võid ühe kanoonilise aliase ja palju alternatiivseid aliasi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Primary alias</source>
|
||
<translation>Põhiline alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Make primary alias</source>
|
||
<translation>Muuda põhiliseks aliaseks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Advertise as an alias in this room</source>
|
||
<translation>Levita selle jututoa aliasena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Publish in room directory</source>
|
||
<translation>Avalda jututubade loendis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Remove this alias</source>
|
||
<translation>Kustuta see alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>#new-alias:server.tld</source>
|
||
<translation>#uus-alias:server.tippdomeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Lisa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AllowedRoomsSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line="+24"/>
|
||
<source>Allowed rooms settings</source>
|
||
<translation>Lubatud jututubade seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.</source>
|
||
<translation>Jututubade loend, mis tagav ligipääsu ka siia jututuppa. Kõik nende jututubade liikmed võivad liituda ka selle jututoaga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>Parent community</source>
|
||
<translation>Ülemkogukond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Other room</source>
|
||
<translation>Teine jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Enter additional rooms not in the list yet...</source>
|
||
<translation>Lisa täiendavaid jututube, mis pole veel loendis...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Cache</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+3399"/>
|
||
<source>%1 and %2</source>
|
||
<comment>RoomName</comment>
|
||
<translation>%1 ja %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 and %n other(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 ja veel %n teine kasutaja</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 ja veel %n teist kasutajat</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+175"/>
|
||
<source>Empty Room</source>
|
||
<translation>Tühi jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallInvite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+75"/>
|
||
<source>Video Call</source>
|
||
<translation>Videokõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Voice Call</source>
|
||
<translation>Häälkõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+62"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallInviteBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+65"/>
|
||
<source>Video Call</source>
|
||
<translation>Videokõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Voice Call</source>
|
||
<translation>Häälkõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Seadmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Võta vastu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
||
<translation>Tundmatu mikrofon: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Unknown camera: %1</source>
|
||
<translation>Tundmatu kaamera: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>Keeldu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+882"/>
|
||
<source>X11</source>
|
||
<translation>X11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>PipeWire</source>
|
||
<translation>PipeWire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Entire screen</source>
|
||
<translation>Terve ekraan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+116"/>
|
||
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
||
<translation>Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+940"/>
|
||
<source>Invited user: %1</source>
|
||
<translation>Kutsutud kasutaja: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-692"/>
|
||
<source>%n unread message(s) in room %1
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n lugemata sõnum jututoas %1
|
||
</numerusform>
|
||
<numerusform>%n lugemata sõnumit jututoas %1
|
||
</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Confirm logout</source>
|
||
<translation>Kinnita väljalogimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
|
||
<translation>Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
||
<translation>Andmebaasi avamine ei õnnestunud. Login välja!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+310"/>
|
||
<source>Knock on room</source>
|
||
<translation>Koputa jututoa uksele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>Kas sa kindlasti soovid koputada %1 jututoa uksele? Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks jututoa liikmed peaksid sinu koputusele reageerima:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to knock room: %1</source>
|
||
<translation>Jututoa uksele koputamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+59"/>
|
||
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
|
||
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: vigane või vale alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Room %1 created.</source>
|
||
<translation>%1 jututuba on loodud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+43"/>
|
||
<location line="+497"/>
|
||
<source>Confirm invite</source>
|
||
<translation>Kinnita kutse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-496"/>
|
||
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Kicked user: %1</source>
|
||
<translation>Väljamüksatud kasutaja: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Banned user: %1</source>
|
||
<translation>Suhtluskeeld kasutajale: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Confirm unban</source>
|
||
<translation>Kinnita suhtluskeelu eemaldamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unbanned user: %1</source>
|
||
<translation>Suhtluskeeld eemaldatud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+402"/>
|
||
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
||
<translation>Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1002"/>
|
||
<source>Cache migration failed!</source>
|
||
<translation>Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-87"/>
|
||
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
|
||
%1
|
||
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
|
||
<translation>Järgmisel põhjusel soovib Nheko sind suunata sisselogimislehele:
|
||
%1
|
||
Kui sa arvad, et tegemist on veaga, siis võid selle asemel Nheko sulgeda ja võid proovida oma krüptovõtmete taastamist. Kui sind juba on suunatud sisselogimislehele, siis saad tavapärasel viisil uuesti oma kontole ja sellega Matrixi võrku sisse logida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+88"/>
|
||
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
||
<translation>Puhverdatud andmete tõstmine kasutamiseks uue tarkvara versiooni jaoks ei õnnestunud. Sellel võib olla mitu põhjust. Palun koosta siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko veateade ja proovi seni kasutada vana versiooni. Teise võimalusena võid proovida puhverdatud andmete kustutamist käsitsi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Incompatible cache version</source>
|
||
<translation>Mitteühilduv puhvri versioon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+64"/>
|
||
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
||
<translation>OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
||
<translation>Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||
<translation>Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<location line="+156"/>
|
||
<source>Please try to login again: %1</source>
|
||
<translation>Palun proovi uuesti sisse logida: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
||
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>Jututoaga %1 liitumine ei õnnestunud. Sa võid proovida jututoa uksele koputamist ja seal olijad saavad sind sisse lasta. Kas sa soovid seda teha?
|
||
Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerima:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||
<translation>Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||
<translation>Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Room creation failed: %1</source>
|
||
<translation>Jututoa loomine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||
<translation>Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+56"/>
|
||
<source>Reason for the kick</source>
|
||
<translation>Väljamüksamise põhjus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Sisesta %1 (%2) väljamüksamise põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
||
<translation>Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Reason for the ban</source>
|
||
<translation>Suhtluskeelu põhjus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Sisesta %1 (%2) suhtluskeelu põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+36"/>
|
||
<source>No network connection</source>
|
||
<translation>Võrguühendus puudub</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandCompleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+116"/>
|
||
<source>/me <message></source>
|
||
<translation>/me <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/react <text></source>
|
||
<translation>/react <tekst></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/join <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/join <!roomid|#alias> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/knock <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/knock <!roomid|#alias> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/part [reason]</source>
|
||
<translation>/part [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/leave [reason]</source>
|
||
<translation>/leave [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/invite <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/invite <@userid> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/kick <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/kick <@userid> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/ban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/ban <@userid> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/unban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/unban <@userid> [põhjus]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/redact <$eventid|@userid></source>
|
||
<translation>/redact <$sündmusetunnus|@kasutajanimi></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/roomnick <displayname></source>
|
||
<translation>/roomnick <kuvatav nimi></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/shrug [message]</source>
|
||
<translation>/shrug [sõnum]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>/md <message></source>
|
||
<translation>/md <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>/plain <message></source>
|
||
<translation>/plain <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbow <message></source>
|
||
<translation>/rainbow <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowme <message></source>
|
||
<translation>/rainbowme <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/notice <message></source>
|
||
<translation>/notice <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbownotice <message></source>
|
||
<translation>/rainbownotice <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/confetti [message]</source>
|
||
<translation>/confetti [sõnum]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
|
||
<translation>/rainbowconfetti [sõnum]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-14"/>
|
||
<source>/cmark <message></source>
|
||
<translation>/cmark <sõnum></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>/rainfall [message]</source>
|
||
<translation>/rainfall [sõnum]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/msgtype <msgtype> [message]</source>
|
||
<translation>/msgtype <sõnumi tüüp> [sõnum]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/glitch <message></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/gradualglitch <message></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/goto <message reference></source>
|
||
<translation>/goto <sõnumi viide></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Send a message expressing an action.</source>
|
||
<translation>Saada sõnum, mis esindab mõnd tegevust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.</source>
|
||
<translation>Vastates sõnumile, reageeri <tekstiga>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Liitu jututoaga. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Küsi võimalust jututoaga liitumiseks. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Lahku jututoast. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Kutsu kasutaja sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Müksa kasutaja sellest jututoast välja. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Keela kasutajale ligipääs sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Eemalda kasutajalt ligipääsukeeld sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
|
||
<translation>Muuda ühte sündmust või kasutaja kõiki kohalikku seadmesse puhverdatud sõnumeid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change your displayname in this room.</source>
|
||
<translation>Muuda oma kuvatavat nime siin jututoas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
|
||
<translation>¯\_(ツ)_/¯ koos valikulise lisatekstiga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
|
||
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
|
||
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
|
||
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
|
||
<translation>Kustuta puhverdatud sõnumid siit jututoast.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Refetch the state in this room.</source>
|
||
<translation>Laadi uuesti olek siin jututoas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
|
||
<translation>Genereeri ja laadi praegune sümmeetriline krüptovõti uuesti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>Saada markdown-vormingus sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
|
||
<translation>Saada sõnum commonmark-vormingus, mis on lihtsam kui tavapärane markdown ehk /md.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>Saada vormindamata sõnum (üldistele seadistustele vaatamata).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Saada sõnum vikerkaarevärvides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Saada /me vikerkaarevärvides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message.</source>
|
||
<translation>Saada robotsõnum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Saada robotsõnum vikerkaarevärvides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with confetti.</source>
|
||
<translation>Saada sõnum serpentiinidega.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
|
||
<translation>Saada vikerkaarevärvides sõnum serpentiinidega.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with rain.</source>
|
||
<translation>Saada vihmasaju muljega sõnum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with a custom message type.</source>
|
||
<translation>Saada kohandatud sõnumitüübiga sõnum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with a glitch effect.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message that gradually glitches.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
|
||
<translation>Ava sõnumi tunnuse, sündmuse id või matrix: lingi alusel konkreetne sõnum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
|
||
<translation>Muuda see jututuba otsevestluseks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
|
||
<translation>Muuda see otsevestlus jututoaks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ignore a user.</source>
|
||
<translation>Eira kasutajat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Stop ignoring a user.</source>
|
||
<translation>Lõpeta kasutaja eiramine.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+125"/>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Laienda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Ahenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+85"/>
|
||
<source>Do not show notification counts for this community or tag.</source>
|
||
<translation>Ära näita teavituste loendit selle kogukonna või sildi kohta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Hide rooms with this tag or from this community by default.</source>
|
||
<translation>Vaikimisi peaida selle sildiga või sellest kogukonnast pärit jututoad.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+77"/>
|
||
<source>All rooms</source>
|
||
<translation>Kõik jututoad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
||
<translation>Näita kõiki jututubasid nii, et filter pole kasutusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Direct Chats</source>
|
||
<translation>Otsevestlused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show direct chats.</source>
|
||
<translation>Näita otsevestluseid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+67"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>Lemmikud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
||
<translation>Jututoad, mis sa oled märkinud lemmikuteks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Low Priority</source>
|
||
<translation>Vähetähtis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms with low priority.</source>
|
||
<translation>Väheolulised jututoad.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Server Notices</source>
|
||
<translation>Serveriteated</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
||
<translation>Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+678"/>
|
||
<source>Failed to update community: %1</source>
|
||
<translation>Kogukonna uuendamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
|
||
<translation>Jututoa eemaldamine kogukonnast ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Failed to update community for room: %1</source>
|
||
<translation>Kogukonna uuendamine jututoa jaoks ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
|
||
<translation>Kogukonna eemaldamine jututoast ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfirmJoinRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line="+18"/>
|
||
<source>Confirm community join</source>
|
||
<translation>Kinnita liitumine kogukonnaga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Confirm room join</source>
|
||
<translation>Kinnita liitumine jututoaga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+66"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n liige</numerusform>
|
||
<numerusform>%n liiget</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:</source>
|
||
<translation>Selle jututoaga ei saa otse liituda. Küll aga saad sa jututoa uksele koputada ning liikmed saavad sinu liitumise lubada või sellest keelduda. Kui soovid, siis lisa alljärgnevas ka liitumise selgitus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:</source>
|
||
<translation>Kas sa soovid liituda selle jututoaga? Kui soovid, siis võid siia lisada ka selgituse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Knock</source>
|
||
<translation>Koputa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Liitu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateDirect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Create Direct Chat</source>
|
||
<translation>Alusta otsevestlust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>User to invite</source>
|
||
<translation>Kutsutav kasutaja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>@user:server.tld</source>
|
||
<translation>@kasutaja:koduserver.tippdomeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Krüptimine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+17"/>
|
||
<source>New community</source>
|
||
<translation>Uus kogukond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>New Room</source>
|
||
<translation>Uus jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No name</source>
|
||
<translation>Nimi puudub</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Topic</source>
|
||
<translation>Teema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No topic</source>
|
||
<translation>Teema puudub</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation>Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>Avalik jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.</source>
|
||
<translation>Avalike jututubadega saavad liituda kõik huvilised ja privaatsed jututoad vajavad kutset.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Trusted</source>
|
||
<translation>Usaldusväärne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
|
||
<translation>Kõik kutsutavad saavad jututoa loojaga samad õigused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Krüptimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
|
||
<translation>Hoiatus: krüptimist ei saa hiljem välja lülitada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Create Room</source>
|
||
<translation>Loo jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+311"/>
|
||
<source>Decrypt secrets</source>
|
||
<translation>Dekrüpti andmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Decryption failed</source>
|
||
<translation>Dekrüptimine ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
||
<translation>Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DigitVerification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Verification Code</source>
|
||
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||
<translation>Palun võrdle järgmiseid numbreid. Sa peaks nägema samu numbreid mõlema osapoole seadmes. Kui nad omavahel ei klapi, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>They do not match!</source>
|
||
<translation>Nad ei klapi!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>They match!</source>
|
||
<translation>Mõlemad on samad!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EmojiVerification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+11"/>
|
||
<source>Verification Code</source>
|
||
<translation>Verifitseerimise kood</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||
<translation>Palun võrdle järgmiseid emojisid. Sa peaks nägema samu emojisid mõlema osapoole seadmes. Kui nad on erinevad, siis palun vajuta verifitseerimise katkestamiseks „Nad ei klapi“ nuppu!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+379"/>
|
||
<source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source>
|
||
<translation>Kuvatav emoji võib erinevate fondifailide tõttu eri klientides olla natuke erinev. Samuti võib nimi olla eri keeltes erinev. Sellele vaatamata kujutavad nad ühte 64'st loomast või esemest. Näiteks lõvi või kass on ilmselgelt erinevad, kuid kass on siiski kass vaatamata sellele, et ühes fondis võib olla kuvatud vaid kassi nägu ja teises kogu kassi keha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>They do not match!</source>
|
||
<translation>Nad ei klapi!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>They match!</source>
|
||
<translation>Mõlemal pool on ühesugused emojid!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Encrypted</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+42"/>
|
||
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
|
||
<translation>Selle sõnumi dekrüptimiseks pole veel vajalikke võtmeid. Me oleme neid serverist automaatselt laadimas, kuid kui sul on väga kiire, siis võid seda uuesti teha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
|
||
<translation>Meil on krüptovõtmed vaid uuemate sõnumite jaoks ja seda sõnumit ei saa dekrüptida. Sa võid proovida vajalikke võtmeid eraldi laadida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
|
||
<translation>Krüptovõtmete andmekogust lugemisel tekkis rakenduses viga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>There was an error decrypting this message.</source>
|
||
<translation>Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The message couldn't be parsed.</source>
|
||
<translation>Sõnumi töötlemisel tekkis viga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
|
||
<translation>Krüptovõtit on kasutatud korduvalt! Keegi võib proovida siia vestlusesse valesõnumite lisamist!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unknown decryption error</source>
|
||
<translation>Teadmata viga dekrüptimisel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Request key</source>
|
||
<translation>Laadi krüptovõti</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionEnabled</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/EncryptionEnabled.qml" line="+38"/>
|
||
<source>%1 enabled end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>%1 võttis kasutusele läbiva krüptimise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.</source>
|
||
<translation>Krüptimine tagab, et sõnumeid saavad lugevad vaid need kasutajad, kellele sa sõnumeid saadad. Kui tahad kindel olla, et teised kasutajad on päriselt ka need, kellena nad end esitlevad, siis pead nad ka verifitseerima.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+37"/>
|
||
<source>This message is not encrypted!</source>
|
||
<translation>See sõnum on krüptimata!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Encrypted by a verified device</source>
|
||
<translation>Krüptitud verifitseeritud seadmes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
|
||
<translation>Krüptitud verifitseerimata seadmes, aga sa oled selle kasutajat seni usaldanud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.</source>
|
||
<translation>Krüptovõti on pärist mitteusaldusväärsest allikast nagu näiteks mõnelt teiselt kasutajalt või valest varukoopiast. Sellel põhjusel me ei saa kinnitada, kes oli selle sõnumi saatja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Encrypted by an unverified device.</source>
|
||
<translation>Krüptitud verifitseerimata seadmes.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventExpirationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/EventExpirationDialog.qml" line="+33"/>
|
||
<source>Event expiration for %1</source>
|
||
<translation>%1 sündmuse aegumine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Event expiration</source>
|
||
<translation>Sündmuse aegumine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.</source>
|
||
<translation>Sa võid seadistada aja, mille möödumisel sõnumid kustutatakse %1 jututoast. Selle jaoks peab Nheko olema töös ja sul peavad olema õigused sõnumite kustutamiseks. Tegemist on ajutise lahendusega seniks, kuni Matrixi servetesse kirjeldatud võimalus lisandub. Väärtus 0 üldjuhul tähendab, et kustutamine on välja lülitatud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.</source>
|
||
<translation>Sa võid seadistada aja, mille möödumisel sõnumid kustutatakse kõikidest jututubadest (kui just seadistused muud ei määra). Selle jaoks peab Nheko olema töös ja sul peavad olema õigused sõnumite kustutamiseks. Tegemist on ajutise lahendusega seniks, kuni Matrixi servetesse kirjeldatud võimalus lisandub. Väärtus 0 üldjuhul tähendab, et kustutamine on välja lülitatud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Expire events after X days</source>
|
||
<translation>Kustuta sõnumid x päeva möödudes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.</source>
|
||
<translation>Muuda kaitsmata sõnumid x päeva möödudes. Väljalülitamiseks kirjuta väärtuseks 0.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Only keep latest X events</source>
|
||
<translation>Jäta alles ainult viimased x sündmust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.</source>
|
||
<translation>Kustutab sellest jututoast vanemad kui x viimast sõnumit. Väljalülitamiseks kirjuta väärtuseks 0.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Always keep latest X events</source>
|
||
<translation>Alati jäta alles viimase x sündmust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.</source>
|
||
<translation>Selle seadistusega välistad x sinu poolt tehtud sündmuste kustutamise sellest jututoast eelmise kahe reegli poolt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Include state events</source>
|
||
<translation>Sealhulgas olekusündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.</source>
|
||
<translation>Kui see seadistus on kasutusel, siis ka vanad olekusündmused kuuluvad kustutamisele. Selleks et jututoa nimi või mõni muu sarnane oluline olek ei kustuks, siiski on mõned tüüp+võti laadsed olekusündmused välistatud.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventExpiry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/EventExpiry.cpp" line="+50"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation>Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Failed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+11"/>
|
||
<source>Verification failed</source>
|
||
<translation>Verifitseerimine ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
|
||
<translation>Teise osapoole rakendus ei toeta siinkasutatavat verifitseerimisprotokolli.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Key mismatch detected!</source>
|
||
<translation>Tuvastasin, et krüptovõtmed ei klapi omavahel!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device verification timed out.</source>
|
||
<translation>Seadme verifitseerimine aegus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Other party canceled the verification.</source>
|
||
<translation>Teine osapool katkestas verifitseerimise.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The verification was accepted by a different device.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Verification messages received out of order!</source>
|
||
<translation>Saabunud verifitseerimissõnumid on vales järjekorras!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unknown verification error.</source>
|
||
<translation>Teadmata viga verifitseerimisel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FallbackAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/FallbackAuthDialog.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Fallback authentication</source>
|
||
<translation>Registreerimise tagavaravariant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
|
||
<translation>Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant, läbi kõik sammud ja kinnita seda, kui kõik valmis on.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
||
<translation>Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauseris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Katkesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>Kinnita</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForwardCompleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+52"/>
|
||
<source>Forward Message</source>
|
||
<translation>Suuna sõnum edasi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GridImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="+310"/>
|
||
<source>Account Pack</source>
|
||
<translation>Kontopakk</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HiddenEvents</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+92"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation>Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HiddenEventsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+33"/>
|
||
<source>Hidden events for %1</source>
|
||
<translation>%1 peidetud sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Hidden events</source>
|
||
<translation>Peidetud sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
|
||
<translation>Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> %1 jututoas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
|
||
<translation>Neid sündmusi <b>kuvatakse</b> igas jututoas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>User events</source>
|
||
<translation>Kasutaja sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
|
||
<translation>Liitumised, lahkumised, keelamised ning tunnuspildi ja nime muutused…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Power level changes</source>
|
||
<translation>Õiguste muutused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
|
||
<translation>Saadetakse siis, kui lisatakse või eemaldatakse moderaator või kui kasutajate õigused jututoas muutuvad.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Stickers</source>
|
||
<translation>Kleepsud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IgnoredUsers</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/IgnoredUsers.qml" line="+16"/>
|
||
<source>Ignored users</source>
|
||
<translation>Eiratud kasutajad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!).</source>
|
||
<translation>Kasutaja eiramisel on tema sõnumid sinu jaoks peidetud (aga tema saab sinu omi ikka näha).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Stop Ignoring.</source>
|
||
<translation>Lõpeta eiramine.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackDeleteDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackDeleteDialog.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?</source>
|
||
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada „%1“ kleepsupaki?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+22"/>
|
||
<source>Editing image pack</source>
|
||
<translation>Muudan pildipakki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+56"/>
|
||
<source>Add images</source>
|
||
<translation>Lisa pilte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
|
||
<translation>Pildid (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Select images for pack</source>
|
||
<translation>Vali pildid pildipaki jaoks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Add to pack</source>
|
||
<translation>Lisa pildipakki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source>Change the overview image for this pack</source>
|
||
<translation>Muuda selle pildipaki reklaampilti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
|
||
<translation>Reklaampilt (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Select overview image for pack</source>
|
||
<translation>Vali pildipaki reklaampilt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>State key</source>
|
||
<translation>Olekuvõti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Packname</source>
|
||
<translation>Pildikogu nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Attribution</source>
|
||
<translation>Viide allikale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source>Use as Emoji</source>
|
||
<translation>Kasuta emojina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-62"/>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source>Use as Sticker</source>
|
||
<translation>Kasuta kleepsuna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-37"/>
|
||
<source>Shortcode</source>
|
||
<translation>Lühend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Body</source>
|
||
<translation>Sisu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Remove from pack</source>
|
||
<translation>Eemalda pakist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eemalda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+23"/>
|
||
<source>Image pack settings</source>
|
||
<translation>Pildikogu seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Create account pack</source>
|
||
<translation>Losa kasutajakontokohane pildipakk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>New room pack</source>
|
||
<translation>Uus jututoa pildipakk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Private pack</source>
|
||
<translation>Isiklik pildipakk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Pack from this room</source>
|
||
<translation>Pildipakk sellest jututoast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Pack from parent community</source>
|
||
<translation>Pildipakk ülemkogukonast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Globally enabled pack</source>
|
||
<translation>Üldkasutatav pildipakk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+68"/>
|
||
<source>Enable globally</source>
|
||
<translation>Luba kasutada üldiselt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
|
||
<translation>Sellega võimaldad pildipaki kasutamist kõikides jututubades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Muuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eemalda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+423"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Kõik failid (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+615"/>
|
||
<source>Failed to fetch user %1</source>
|
||
<translation>Kasutaja %1 andmete laadimine ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+340"/>
|
||
<source>Upload of '%1' failed</source>
|
||
<translation>„%1“ üleslaadimine ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-955"/>
|
||
<source>Select file(s)</source>
|
||
<translation>Vali fail(id)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InviteDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Invite users to %1</source>
|
||
<translation>Kutsu kasutajaid %1 jututuppa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Search user</source>
|
||
<translation>Otsi kasutajat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>@user:yourserver.example.com</source>
|
||
<comment>Example user id. The name 'user' can be localized however you want.</comment>
|
||
<translation>@kasutaja:sinuserver.domeen.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Search on Server</source>
|
||
<translation>Otsi serveris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+86"/>
|
||
<source>Invite</source>
|
||
<translation>Saada kutse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Loobu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JoinRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Join room</source>
|
||
<translation>Liitu jututoaga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Room ID or alias</source>
|
||
<translation>Jututoa tunnus või alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Liitu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LeaveRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Lahku jututoast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
||
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid lahkuda?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+78"/>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+64"/>
|
||
<location line="+132"/>
|
||
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com</source>
|
||
<translation>Sa oled sisestanud vale või vigase Matrixi kasutajatunnuse, näiteks @kasutaja:sinuserver.domeen.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-162"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Sign in with Apple</source>
|
||
<translation>Logi sisse Apple'i kontoga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Continue with Facebook</source>
|
||
<translation>Logi sisse Facebook'i kontoga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Google</source>
|
||
<translation>Logi sisse Google'i kontoga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Twitter</source>
|
||
<translation>Logi sisse Twitter'i kontoga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Login using %1</source>
|
||
<translation>Sisselogimine kasutades teenust: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>SSO LOGIN</source>
|
||
<translation>ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Empty password</source>
|
||
<translation>Tühi salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+55"/>
|
||
<source>SSO login failed</source>
|
||
<translation>Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+58"/>
|
||
<source>Matrix ID</source>
|
||
<translation>Matrix'i kasutajatunnus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>e.g @user:yourserver.example.com</source>
|
||
<translation>näiteks @kasutaja:sinuserver.domeen.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
|
||
You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.
|
||
Example: @user:yourserver.example.com
|
||
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
||
<translation>Sinu kasutajanimi Õige mxid alguses peaks olema @, millele järgneb kasutajanimi ning peale sellele järgnevat : on kirjas serveri nimi.
|
||
Kui sinu koduserver ei toeta .well-known tuvastust, siis võid siia kirjutada ka serveri aadressi.
|
||
Mxid näide - @kasutaja:sinuserver.domeen.com
|
||
Kui Nheko ei suuda tuvastada sinu koduserverit, siis kuvab ta välja, kuhu saad selle sisestada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Your password.</source>
|
||
<translation>Sinu salasõna.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Show/Hide Password</source>
|
||
<translation>Näita või peida salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>Seadme nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.</source>
|
||
<translation>Sinu seadme nimi, mida teised osapooled verifitseerimise ajal ja vajadusel hiljem näevad. Kui sa midagi ei sisesta, siis kehtib vaikimisi väärtus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Homeserver address</source>
|
||
<translation>Koduserveri aadress</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>yourserver.example.com:8787</source>
|
||
<translation>sinuserver.domeen.com:8787</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>The address that can be used to contact your homeserver's client API.
|
||
Example: https://yourserver.example.com:8787</source>
|
||
<translation>Aadress, kuhu saab sinu koduserveri API pihta päringuid teha.
|
||
Näide: https://sinuserver.domeen.com:8787</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>LOGI SISSE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Tagasi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogoutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+12"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Logi välja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>A call is in progress. Log out?</source>
|
||
<translation>Kõne on pooleli. Kas tõesti logime välja?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Are you sure you want to log out?</source>
|
||
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaUpload</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+801"/>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
||
<translation>Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageInput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+47"/>
|
||
<source>Hang up</source>
|
||
<translation>Lõpeta kõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Already on a call</source>
|
||
<translation>Kõne on juba pooleli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Place a call</source>
|
||
<translation>Helista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>Saada fail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+68"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>Kirjuta sõnum…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+263"/>
|
||
<source>Stickers</source>
|
||
<translation>Kleepsud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Emoji</source>
|
||
<translation>Emoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>Saada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
|
||
<translation>Sul puuduvad selles jututoas õigused sõnumite saatmiseks</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageInputWarning</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageInputWarning.qml" line="+61"/>
|
||
<source>Don't mention them in this message</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+203"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Muuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>React</source>
|
||
<translation>Reageeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Reply in thread</source>
|
||
<translation>Vasta jutulõngana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>New thread</source>
|
||
<translation>Uus jutulõng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>Vasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Go to message</source>
|
||
<translation>Ava sõnum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Valikud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+130"/>
|
||
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Lisa eemaldamise põhjus või põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Reason for removal</source>
|
||
<translation>Eemaldamise põhjus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Go to &message</source>
|
||
<translation>Ava &sõnum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<location line="+148"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Kopeeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-141"/>
|
||
<location line="+148"/>
|
||
<source>Copy &link location</source>
|
||
<translation>Kopeeri &lingi asukoht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-140"/>
|
||
<source>Re&act</source>
|
||
<translation>Re&ageeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Repl&y</source>
|
||
<translation>&Vasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Muuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Thread</source>
|
||
<translation>&Jutulõng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Un&pin</source>
|
||
<translation>Võta &lahti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>&Pin</source>
|
||
<translation>&Määra püsisõnumiks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>&Read receipts</source>
|
||
<translation>&Lugemisteatised</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>&Edasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Mark as read</source>
|
||
<translation>&Märgi loetuks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>View raw message</source>
|
||
<translation>Näita sõnumi lähtekoodi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View decrypted raw message</source>
|
||
<translation>Näita sõnumi dekrüptitud lähtekoodi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Remo&ve message</source>
|
||
<translation>Eemal&da sõnum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Report message</source>
|
||
<translation>Teata sõnumist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Save as</source>
|
||
<translation>&Salvesta kui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Open in external program</source>
|
||
<translation>&Ava välise rakendusega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Copy link to eve&nt</source>
|
||
<translation>Kopeeri sündmuse li&nk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>&Go to quoted message</source>
|
||
<translation>&Vaata tsiteeritud sõnumit</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewVerificationRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Send Verification Request</source>
|
||
<translation>Saada verifitseerimispäring</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Received Verification Request</source>
|
||
<translation>Saabus verifitseerimispäring</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
|
||
<translation>Palun verifitseeri oma seadmed. See tagab, et muud kasutajad saaks kontrollida missugused seadmed on sinu omad ning krüptovõtmete automaatne varundus toimiks. Kas verifitseerime mõne verifitseerimata seadme nüüd? (Selleks peab sul mõni verifitseeritud seadmetest käepärast olema.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
||
<translation>Selleks, et muud kasutajad automaatselt usaldaks sinu seadmeid, peaksid nad verifitseerima. Samaga muutub ka krüptovõtmete varundus automaatseks. Kas verifitseerime seadme %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
|
||
<translation>Tagamaks, et mitte ainsamgi kõrvaline osapool ei saa sinu krüptitud suhtlust pealt kuulata, võid teise osapoole verifitseerida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
|
||
<translation>%1 soovib verifitseerida oma seadet %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
|
||
<translation>Kasutades seadet %2 on %1 palunud verifitseerimist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
|
||
<translation>Sinu seadme (%1) jaoks on saabunud verifitseerimispäring.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Katkesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>Keeldu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Start verification</source>
|
||
<translation>Alusta verifitseerimist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Nõustu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+22"/>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+83"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 saatis krüptitud sõnumi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 replied: %2</source>
|
||
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
||
<translation>%1 vastas: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
||
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 vastas krüptitud sõnumiga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 replied to a message</source>
|
||
<translation>%1 vastas sõnumile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>%1 sent a message</source>
|
||
<translation>%1 saatis sõnumi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlaceCall</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+39"/>
|
||
<source>Place a call to %1?</source>
|
||
<translation>Kas helistame kasutajale %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Ei suuda tuvastada mikrofoni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Voice</source>
|
||
<translation>Häälkõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translation>Videokõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Screen</source>
|
||
<translation>Ekraan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Katkesta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Placeholder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+11"/>
|
||
<source>unimplemented event: </source>
|
||
<translation>implementeerimata sündmus: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevelEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+26"/>
|
||
<source>Permissions in %1</source>
|
||
<translation>%1 jututoa õigused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
|
||
<translation>Õiguste muutmisel palun ole ettevaatlik. Sinuga samade või sinust kõrgemate õigustega kasutajate õigusi sa madalamaks muuta ei saa. Mõtle hoolega läbi, kui jagad teistele suuremaid õigusi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Roles</source>
|
||
<translation>Õigused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>Kasutajad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Move permissions between roles to change them</source>
|
||
<translation>Õiguste muutmiseks liiguta toiminguid kasutajarollide vahel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+240"/>
|
||
<source>Administrator (%1)</source>
|
||
<translation>Peakasutaja (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-238"/>
|
||
<location line="+240"/>
|
||
<source>Moderator (%1)</source>
|
||
<translation>Moderaator (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-238"/>
|
||
<source>User (%1)</source>
|
||
<translation>Kasutaja (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+238"/>
|
||
<source>Custom (%1)</source>
|
||
<translation>Kohandatud õigused (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-225"/>
|
||
<source>Remove event type</source>
|
||
<translation>Sündmuse tüübi eemaldamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Add event type</source>
|
||
<translation>Sündmuse tüübi lisamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Add new role</source>
|
||
<translation>Lisa uus roll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+38"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Lisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
|
||
<translation>Õiguste muutmiseks nihuta kasutajaid üles või alla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+142"/>
|
||
<source>Remove user</source>
|
||
<translation>Kasutaja eemaldamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Add user</source>
|
||
<translation>Kasutaja lisamine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevelSpacesApplyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Apply permission changes</source>
|
||
<translation>Jõusta õiguste muudatused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?</source>
|
||
<translation>Millistele alamkogukondadele ja jututubadele peaks need muudatused kehtima?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Apply permissions recursively</source>
|
||
<translation>Jõusta õigused rekursiivselt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Overwrite exisiting modifications in rooms</source>
|
||
<translation>Asenda senised jututubades tehtud muudatused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>No permissions to apply the new permissions here</source>
|
||
<translation>Uute õiguste määramiseks pole sul õigusi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No changes needed</source>
|
||
<translation>Muudatusi pole vaja teha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten</source>
|
||
<translation>Senised õiguste muudatused selles jututoas kirjutatakse nüüd üle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Permissions synchronized with community</source>
|
||
<translation>Kasutame kogukonnaga samu õigusi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevels</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+741"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelEditingModels</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-119"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/components/PowerlevelIndicator.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Administrator: %1</source>
|
||
<translation>Peakasutaja: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Moderator: %1</source>
|
||
<translation>Moderaator: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User: %1</source>
|
||
<translation>Tavakasutaja: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="-467"/>
|
||
<source>Other events</source>
|
||
<translation>Muud sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Other state events</source>
|
||
<translation>Muud olekusündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Remove other users</source>
|
||
<translation>Muude kasutajate eemaldamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban other users</source>
|
||
<translation>Teistele kasutajatele suhtluskeelu seadmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite other users</source>
|
||
<translation>Kasutajatele kutse saatmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact events sent by others</source>
|
||
<translation>Teiste loodud sündmuste muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reactions</source>
|
||
<translation>Reageerimised</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Deprecated aliases events</source>
|
||
<translation>Vana standardi järgsed tegevused aliastega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room avatar</source>
|
||
<translation>Jututoa tunnuspildi muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room addresses</source>
|
||
<translation>Jututoa aadresside muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages</source>
|
||
<translation>Krüptitud sõnumite saatmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>Krüptimise kasutusele võtmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change guest access</source>
|
||
<translation>Külaliste ligipääsuõiguste muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change history visibility</source>
|
||
<translation>Ajaloo nähtavuse muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change who can join</source>
|
||
<translation>Liitumisreeglite muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages</source>
|
||
<translation>Sõnumite saatmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room name</source>
|
||
<translation>Jututoa nime nuutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room permissions</source>
|
||
<translation>Jututoa õiguste muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the rooms topic</source>
|
||
<translation>Jututoa teema muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets</source>
|
||
<translation>Vidinate muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets (experimental)</source>
|
||
<translation>Vidinate muutmine (katseline)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact own events</source>
|
||
<translation>Oma loodud sündmuste muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the pinned events</source>
|
||
<translation>Kinnitatud teadete muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Upgrade the room</source>
|
||
<translation>Jutuoa versiooni uuendus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send stickers</source>
|
||
<translation>Kleepsude saatmine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ban users using policy rules</source>
|
||
<translation>Reeglite alusel kasutajatele ligipääsu keelamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban rooms using policy rules</source>
|
||
<translation>Reeglite alusel jututubade keelamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban servers using policy rules</source>
|
||
<translation>Reeglite alusel serverite keelamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Edit child communities and rooms</source>
|
||
<translation>Muuda alakogukondi või jututube</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change parent communities</source>
|
||
<translation>Muuda ülemkogukondi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start a call</source>
|
||
<translation>Kõne alustamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Negotiate a call</source>
|
||
<translation>Kõne ühendamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Answer a call</source>
|
||
<translation>Kõnele vastamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Hang up a call</source>
|
||
<translation>Kõne lõpetamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reject a call</source>
|
||
<translation>Ära võta kõnet vastu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room emotes</source>
|
||
<translation>Jutuoa emotikonide muutmine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+217"/>
|
||
<source>Other users</source>
|
||
<translation>Muud kasutajad</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QCoreApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="+242"/>
|
||
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
||
<translation>Loo unikaalne kasutajaprofiil, mis võimaldab samaaegselt sisse logide mitmele Matrixi kontole ja avada vastavalt mitu nheko rakenduse akent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>Profiil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>profile name</source>
|
||
<translation>Profiili nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-30"/>
|
||
<source>Alias for '--log-level trace'.</source>
|
||
<translation>Alias võtmele „--log-level trace“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
|
||
<translation>Seadista üldine logimise korraldus või komadega eraldatud <komponent>=<logimistase> paarid või sootuks mõlemad. Näiteks, kui tahad, et üldine logimine oleks 'warn', aga graafiline liides ehk 'ui' ei logiks midagi, siis sisesta 'warn,ui=off'. Logimistasemed on: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} ning komponendid: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>level</source>
|
||
<translation>tase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}</source>
|
||
<translation>Vali logiväljundi tüüp. Mitme tüübi puhul eralda väärtused komadega. Vaikimisi väärtus on „file,stderr“. types:{file,stderr,none}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>type</source>
|
||
<translation>tüüp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Recompacts the database which might improve performance.</source>
|
||
<translation>Andmebaasi tihendamine võib parandada jõudlust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-58"/>
|
||
<source>Respond</source>
|
||
<translation>Vasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>Saada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>Kirjuta sõnum…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReCaptchaDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReCaptchaDialog.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
||
<translation>Vasta reCAPTCHA küsimustele ja vajuta kinnita-nuppu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Open reCAPTCHA</source>
|
||
<translation>Ava reCAPTCHA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Katkesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>Kinnita</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReadReceipts</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+39"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>Lugemisteatised</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReadReceiptsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
|
||
<source>Yesterday, %1</source>
|
||
<translation>Eile, %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+81"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
|
||
<translation>Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Server does not support registration.</source>
|
||
<translation>Koduserver ei toeta registreerimist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>Vigane kasutajanimi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Name already in use.</source>
|
||
<translation>See nimi on juba kasutusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Part of the reserved namespace.</source>
|
||
<translation>Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+58"/>
|
||
<source>Homeserver</source>
|
||
<translation>Koduserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>your.server</source>
|
||
<translation>sinu.server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
||
<translation>See on server, kus sa oma kasutajakonto registreerid. Kuna Matrix on hajutatud suhtlusvõrk, siis esmalt pead leidma sulle sobiliku koduserveri või panema püsti täitsa oma enda koduserveri.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Kasutajanimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
||
<translation>Kasutajanimi ei tohi olla tühi ning võib sisaldada vaid a-z, 0-9, ., _, =, -, / tähemärke.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Tagasi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-79"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
||
<translation>Palun vali tutvaline salasõna. Täpsemad nõuded salasõnale sõltuvad sinu koduserveri seadistustest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Password confirmation</source>
|
||
<translation>Korda salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Your passwords do not match!</source>
|
||
<translation>Sinu sisestatud salasõnad ei klapi!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>Seadme nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.</source>
|
||
<translation>Sinu seadme nimi, mida teised osapooled verifitseerimise ajal ja vajadusel hiljem näevad. Kui sa midagi ei sisesta, siis kehtib vaikimisi väärtus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>REGISTREERI</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplyPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+41"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel Edit</source>
|
||
<translation>Tühista muudatused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel Thread</source>
|
||
<translation>Tühista jutulõng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReportMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReportMessage.qml" line="+15"/>
|
||
<source>Report message</source>
|
||
<translation>Teata sõnumist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary.</source>
|
||
<translation>See sõnum saadetakse serveri haldurile ülevaatamiseks. Palun arvesta, et serverite haldajad alati ei pruugi ülevaatamiseks saadetud sisuga tutvuda. Sul võib-olla on vaja ka paluda jututoa moderaatorilt sisu eemaldamist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Enter your reason for reporting:</source>
|
||
<translation>Palun lisa teatamise põhjus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>How bad is the message?</source>
|
||
<translation>Kui halb on see sõnum?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Not bad</source>
|
||
<translation>Üldsegi mitte halb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Mild</source>
|
||
<translation>Mingil määral halb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Bad</source>
|
||
<translation>Halb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Serious</source>
|
||
<translation>Tõsiselt halb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Extremely serious</source>
|
||
<translation>Väga tõsiselt halb</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+24"/>
|
||
<source>Explore Public Rooms</source>
|
||
<translation>Tutvu avalike jututubadega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+92"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Liitu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Ava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Search for public rooms</source>
|
||
<translation>Otsi avalikke jututube</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Choose custom homeserver</source>
|
||
<translation>Vali oma koduserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2064"/>
|
||
<source>no version stored</source>
|
||
<translation>salvestatud versiooni ei leidu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+49"/>
|
||
<source>Start a new chat</source>
|
||
<translation>Alusta uut vestlust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Join a room</source>
|
||
<translation>Liitu jututoaga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Create a new room</source>
|
||
<translation>Loo uus jututuba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Start a direct chat</source>
|
||
<translation>Alusta otsevestlust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Create a new community</source>
|
||
<translation>Loo uus kogukond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Room directory</source>
|
||
<translation>Jututubade loend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
|
||
<translation>Otsi jututubasid (Ctrl+K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>User settings</source>
|
||
<translation>Kasutaja seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+94"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>Logi välja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Enter your status message:</source>
|
||
<translation>Sisesta oma olekuteade:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Status Message</source>
|
||
<translation>Olekuteade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Profile settings</source>
|
||
<translation>Profiili seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Set status message</source>
|
||
<translation>Sisesta olekuteade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Automatic online status</source>
|
||
<translation>Sinu automaatne võrguolek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Võrgus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Unavailable</source>
|
||
<translation>Pole saadaval</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Võrgust väljas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Encryption not set up</source>
|
||
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
|
||
<translation>Krüptimine pole veel kasutusel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unverified login</source>
|
||
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.</extracomment>
|
||
<translation>Verifitseerimata sisselogimissessioon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Please verify your other devices</source>
|
||
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
|
||
<translation>Palun verifitseeri oma muud seadmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+374"/>
|
||
<source>Enter the tag you want to use:</source>
|
||
<translation>Kirjuta silt, mida soovid kasutada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>New tag</source>
|
||
<translation>Uus silt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Open separately</source>
|
||
<translation>Ava loend eraldi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>Märgi loetuks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Room settings</source>
|
||
<translation>Jututoa seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Lahku jututoast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Copy room link</source>
|
||
<translation>Kopeeri jututoa link</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Tag room as:</source>
|
||
<translation>Lisa jututoale silt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Favourite</source>
|
||
<translation>Lemmik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Low priority</source>
|
||
<translation>Vähetähtis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Server notice</source>
|
||
<translation>Serveriteade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Create new tag...</source>
|
||
<translation>Loo uus silt…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Add or remove from community...</source>
|
||
<translation>Lisa kogukonda või eemalda sealt...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomMembers</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
|
||
<source>Members of %1</source>
|
||
<translation>%1 jututoa liikmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>%n people in %1</source>
|
||
<comment>Summary above list of members</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n osaline %1 jututoas</numerusform>
|
||
<numerusform>%n osalist %1 jututoas</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Invite more people</source>
|
||
<translation>Kutsu veel liikmeid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Otsi...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Sort by: </source>
|
||
<translation>Sortimise alus: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>User ID</source>
|
||
<translation>Kasutajatunnus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>Kuvatav nimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Power level</source>
|
||
<translation>Kasutaja õigused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+98"/>
|
||
<source>This room is not encrypted!</source>
|
||
<translation>See jututuba on krüptimata!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>This user is verified.</source>
|
||
<translation>See kasutaja on verifitseeritud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
|
||
<translation>See kasutaja ei ole verifitseeritud, kuid ta kasutab jätkuvalt krüpto jaoks juurvõtmeid sellest ajast, kui te kohtusite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This user has unverified devices!</source>
|
||
<translation>Sellel kasutajal on verifitseerimata seadmeid!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+235"/>
|
||
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
||
<translation>Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+404"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>Vali tunnuspilt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Kõik failid (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>Valitud fail ei ole pildifail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>Viga faili lugemisel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
||
<translation>Viga faili üleslaadimisel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettingsDialog.qml" line="+26"/>
|
||
<source>Room Settings</source>
|
||
<translation>Jututoa seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Change room avatar.</source>
|
||
<translation>Muuda jututoa tunnuspilti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+93"/>
|
||
<source>Change name of this room</source>
|
||
<translation>Muuda selle jututoa nime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n liige</numerusform>
|
||
<numerusform>%n liiget</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>View members of %1</source>
|
||
<translation>Vaata %1 jututoa liikmeid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>No topic set</source>
|
||
<translation>Teema on kirjeldamata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Change topic of this room</source>
|
||
<translation>Muuda selle jututoa teemat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
||
<translation>TEAVITUSED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>Teavitused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Muted</source>
|
||
<translation>Summutatud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Mentions only</source>
|
||
<translation>Vaid mainimised</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All messages</source>
|
||
<translation>Kõik sõnumid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>ENTRY PERMISSIONS</source>
|
||
<translation>LIGIPÄÄSUÕIGUSED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Anyone can join</source>
|
||
<translation>Kes iganes võib liituda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Allow knocking</source>
|
||
<translation>Luba uksele koputamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Allow joining via other rooms</source>
|
||
<translation>Luba liitumine teiste jututubade kaudu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Rooms to join via</source>
|
||
<translation>Jututoad, mille kaudu on võimalik liituda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+242"/>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Muuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-241"/>
|
||
<source>Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.</source>
|
||
<translation>Muuda jututube, mille kaudu on võimalik selle jututoaga liituda. Tavaliselt on selleks näiteks selle jututoa põhiline kogukond.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Allow guests to join</source>
|
||
<translation>Luba külalistel liituda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Apply access rules</source>
|
||
<translation>Jõusta ligipääsureeglid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>MESSAGE VISIBILITY</source>
|
||
<translation>SÕNUMITE LOETAVUS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Allow viewing history without joining</source>
|
||
<translation>Luba lugeda sõnumite ajalugu ilma liitumiseta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>This is useful to see previews of the room or view it on public websites.</source>
|
||
<translation>Selline funktsionaalsus sobib kasutamiseks näiteks jututoa liitumiseelse eelvaate kuvamisel ning jututoa näitamisel avalikus veebisaidis.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Members can see messages since</source>
|
||
<translation>Liikmed võivad lugeda sõnumeid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.</source>
|
||
<translation>Jututoa ajaloo nähtavus liitunud kasutajatele. Seadistuse muutmine ei mõjuta juba saadetud sõnumeid ning kehtib vaid uutele sõnumitele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>kogu ajaloost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>As long as the user joined, they can see all previous messages.</source>
|
||
<translation>Kui kasutaja on jututoa liige, siis saab ta lugeda kogu ajalugu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>They got invited</source>
|
||
<translation>alates kutse saamisest</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Members can only see messages from when they got invited going forward.</source>
|
||
<translation>Jututoa liikmed saavad lugeda ajalugu alates liitumiskutse saatmisest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>They joined</source>
|
||
<translation>alates liitumisest</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Members can only see messages since after they joined.</source>
|
||
<translation>Jututoa liikmed saavad lugeda ajalugu alates liitumisest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Apply visibility changes</source>
|
||
<translation>Muuda loetavuse reegleid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Locally hidden events</source>
|
||
<translation>Kohalikud peidetud sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>Seadista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-89"/>
|
||
<source>Select events to hide in this room</source>
|
||
<translation>Vali sündmused, mida siin jututoas peita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Automatic event deletion</source>
|
||
<translation>Sündmuste automaatne kustutamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Select if your events get automatically deleted in this room.</source>
|
||
<translation>Vali, kas sinu sõnumid ja muud sündmused selles jututoas kuuluvad automaatsele kustutamisele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>GENERAL SETTINGS</source>
|
||
<translation>ÜLDISED SEADISTUSED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Krüptimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>End-to-End Encryption</source>
|
||
<translation>Läbiv krüptimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Permission</source>
|
||
<translation>Õigused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View and change the permissions in this room</source>
|
||
<translation>Vaata ja muuda selle jututoa õigusi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Aliases</source>
|
||
<translation>Aliased</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View and change the addresses/aliases of this room</source>
|
||
<translation>Vaata ja muuda selle jututoa aadresse ja/või aliasi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Sticker & Emote Settings</source>
|
||
<translation>Kleepsude ja emotikonide seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
|
||
<translation>Muuda kasutatavaid lisapakke, eemalda neid või lisa uusi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>INFO</source>
|
||
<translation>TEAVE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Internal ID</source>
|
||
<translation>Sisemine tunnus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||
<translation>Kopeeritud lõikelauale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Room Version</source>
|
||
<translation>Jututoa versioon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>show less</source>
|
||
<translation>näita vähem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>show more</source>
|
||
<translation>näita rohkem</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomlistModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+159"/>
|
||
<source>Pending invite.</source>
|
||
<translation>Ootel kutse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Previewing this room</source>
|
||
<translation>Jututoa eelvaade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>No preview available</source>
|
||
<translation>Eelvaade pole saadaval</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room is possibly inaccessible</source>
|
||
<translation>See jututuba tõenäoliselt pole ligipääsetav</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Root</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/Root.qml" line="+308"/>
|
||
<source>Please enter your login password to continue:</source>
|
||
<translation>Jätkamaks palun sisesta oma salasõna:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
|
||
<translation>Jätkamaks palun sisesta oma kehtiv e-posti aadress:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
|
||
<translation>Jätkamaks palun sisesta kehtiv telefoninumber:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter the token which has been sent to you:</source>
|
||
<translation>Palun sisesta sulle saadetud tunnuskood:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
|
||
<translation>Jätkamaks palun oota, kuni oled saanud kinnituslingi.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Share desktop with %1?</source>
|
||
<translation>Kas sa soovid jagada oma töölauda kasutajaga %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Method:</source>
|
||
<translation>Meetod:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Window:</source>
|
||
<translation>Aken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Request screencast</source>
|
||
<translation>Ekraanisalvestuse päring</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Frame rate:</source>
|
||
<translation>Kaadrisagedus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
|
||
<translation>Näita oma kaamerat pilt-pildis vaates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Request remote camera</source>
|
||
<translation>Soovi teise osapoole kaameravaadet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
|
||
<translation>Vaata teise osapoole kaamerat nii nagu tavalise videokõne puhul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Hide mouse cursor</source>
|
||
<translation>Peida hiirekursor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Share</source>
|
||
<translation>Jaga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Eelvaade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Loobu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SecretStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-5145"/>
|
||
<source>Failed to connect to secret storage</source>
|
||
<translation>Ühenduse loomine võtmehoidlaga ei õnnestunud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
||
<translation>Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õnnestunud luua ühendust võtmehoidlaga. Sellel võib olla mitu põhjust. Kontrolli, kas D-Bus'i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet'i, Gnome Keyring'i, KeePassXC'i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse. Probleemide korral palun ava siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelfVerificationCheck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+50"/>
|
||
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
|
||
<translation>See on sinu taastevõti. Kui peaks olema vaja taastada ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele või muudele võtmetele, siis sul läheb seda vaja. Hoia taastevõtit turvalises kohas. Ära jaga seda teistega ega ära kaota teda ära! Ega ära võta vastu sulle selle eest pakutavat 200 eurot!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Encryption setup successfully</source>
|
||
<translation>Krüptimise kasutuselevõtmine õnnestus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
|
||
<translation>Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Setup Encryption</source>
|
||
<translation>Seadista krüptimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Hello and welcome to Matrix!
|
||
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
|
||
<translation>Hei ja tere tulemast Matrixi võrku!
|
||
Tundub, et see on uus teema sinu jaoks. Enne, kui sa saad sõnumeid turvaliselt krüptida, on vaja paar asja ära teha. Sa võid kas nõustuda kõikide järgnevate toimingutega ühe korraga või kohendada seadistusi eraldi. Me üritame järgnevalt selgitada ka olulisemaid asjaolusid. Sa võid need küll vahele jätta, kuid selle teabe valdamine tegelikult on kasulik!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+108"/>
|
||
<source>Activate Encryption</source>
|
||
<translation>Krüptimise aktiveerimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
|
||
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
|
||
<translation>Tundud, et sellel kontol juba on krüptimine kasutusel. Saamaks ligipääsu sinu krüptitud sõnumitele ja märkimaks seda seadet usaldusväärseks sa kas tee läbi verifitseerimine või sisesta oma taastamiseks mõeldud salafraas. Palun vali järgnevalt oma eelistus.
|
||
Kui eelistad verifitseerimist, siis peab sul teine seade olema käepärast. Kui eelistad salafraasi sisestamist, siis peab sul olema käepärast oma konto taastevõti või salafraas. Kui praegu katkestad, siis verifitseerimist saad alati ka hiljem teha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>verify</source>
|
||
<translation>verifitseeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>enter passphrase</source>
|
||
<translation>sisesta salafraas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelfVerificationStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+53"/>
|
||
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
||
<translation>Risttunnustamise võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
||
<translation>Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
||
<translation>Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õnnestunud!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>Encryption Setup</source>
|
||
<translation>Krüptimise seadistamine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
||
<translation>Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+158"/>
|
||
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
|
||
<translation>Sinu isikutuvastuse võti on muutunud. Kuna seetõttu läheb läbiv krüptimine katki, siis login välja.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SingleImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+284"/>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to update image pack: %1</source>
|
||
<translation>Pildipaki uuendamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
|
||
<translation>Vana pildipaki kustutamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Failed to open image: %1</source>
|
||
<translation>Pildi avamine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-15"/>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %1</source>
|
||
<translation>Faili üleslaadimine ei õnnestunud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpaceMenuLevel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line="+16"/>
|
||
<source>Add or remove from community</source>
|
||
<translation>Lisa kogukonda või eemalda sealt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Official community for this room</source>
|
||
<translation>Selle jututoa ametlik kogukond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Affiliated community for this room</source>
|
||
<translation>Selle jututoaga seotud kogukond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Listed only for community members</source>
|
||
<translation>Kuvatakse vaid kogukonna liikmetele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Listed only for room members</source>
|
||
<translation>Kuvatakse vaid jututoa liikmetele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Not related</source>
|
||
<translation>Pole seotud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Subcommunities</source>
|
||
<translation>Alamkogukonnad</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+18"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Ebaõnnestus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>Saadetud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Received</source>
|
||
<translation>Vastuvõetud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Read</source>
|
||
<translation>Loetud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StickerPicker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+69"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Otsi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+188"/>
|
||
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
|
||
<translation>Muuda kasutatavaid lisapakke, eemalda neid või lisa uusi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Success</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Successful Verification</source>
|
||
<translation>Verifitseerimine õnnestus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
||
<translation>Verifitseerimine õnnestus! Mõlema osapoole seadmed on nüüd verifitseeritud!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sulge</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineDefaultMessageStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineDefaultMessageStyle.qml" line="+157"/>
|
||
<source>Part of a thread</source>
|
||
<translation>Osa jutulõngast</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineEvent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineEvent.qml" line="+87"/>
|
||
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
||
<translation>%1 helistas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a video call.</source>
|
||
<translation>%1 alustas videokõnet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a call.</source>
|
||
<translation>%1 helistas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 answered the call.</source>
|
||
<translation>%1 vastas kõnele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 rejected the call.</source>
|
||
<translation>%1 ei võtnud kõnet vastu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 selected answer.</source>
|
||
<translation>%1 valitud vastus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ended the call.</source>
|
||
<translation>%1 lõpetas kõne.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 is negotiating the call...</source>
|
||
<translation>%1 alustab kõnet...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+91"/>
|
||
<source>Allow them in</source>
|
||
<translation>Luba neid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>This room was replaced for the following reason: %1</source>
|
||
<translation>Jututuba asendati järgneval põhjusel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Go to replacement room</source>
|
||
<translation>Mine uude jututuppa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineMetadata</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineMetadata.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Edited</source>
|
||
<translation>Muudetud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Part of a thread</source>
|
||
<translation>Osa jutulõngast</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1593"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
||
<translation>Sõnumi ümbersõnastamine ebaõnnestus: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+121"/>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
||
<translation>Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+196"/>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>Salvesta pilt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save video</source>
|
||
<translation>Salvesta video</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save audio</source>
|
||
<translation>Salvesta helifail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>Salvesta fail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+340"/>
|
||
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
||
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1%2 kirjutab.</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 and %2 kirjutavad.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
||
<translation>%1 tegi jututoa avalikuks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
|
||
<translation>%1 pääses jututuppa peale uksele koputamist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
|
||
<translation>%1 lubas järgmiste jututubade liikmetel selle jututoaga liituda: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
||
<translation>%1 muutis, et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda. Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need, kes ei ole liitunud jututoaga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
||
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
||
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
||
<translation>%1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<location line="+244"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-221"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoast välja müksamine %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n jututoa liige võib kasutajaid jututoast välja müksata.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n jututoa liiget võivad kasutajaid jututoast välja müksata.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now kick room members.</source>
|
||
<translation>%1 võib nüüd kasutajaid jututoast välja müksata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sisu muutmine %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n kasutaja võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n kasutajat võivad nüüd muuta jututoa sõnumeid.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>%1 võib nüüd muuta jututoa sõnumeid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: suhtluskeelu seadmine jututoas %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n jututoa liige võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n jututoa liiget võivad kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now ban room members.</source>
|
||
<translation>%1 võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: olekusündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n jututoa liige võib nüüd saata olekusündmusi.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n jututoa liiget võivad nüüd saata olekusündmusi.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now send state events.</source>
|
||
<translation>%1 võib nüüd saata olekusündmusi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: kutse saatmine jututuppa %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -> %3. Uued kasutajad ei saa nüüd olulisi tegevusi teha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -> %3. Uued kasutajad nüüd saavad teha tegevusi, mis pole otseselt keelatud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa õigusi: sündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 jagas kasutajale %2 peakasutaja õigused.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 jagas kasutajale %2 moderaatori õigused.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 vähendas kasutaja %2 õigusi moderaatori õigusteni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 muutis kasutaja %2 õigusi: %3 -> %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1 allowed only administrators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 lubas vaid peakasutajatel teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed only moderators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 lubas vaid moderaatoritel teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed everyone to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 lubas kõigil teha järgnevat toimingut: „%2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.</source>
|
||
<translation>%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: vaikimisi seadistuste asemel on nüüd %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: %3 -> %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+59"/>
|
||
<source>(empty)</source>
|
||
<translation>(tühi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 kustutas pildipakist %2 järgnevad pildid:<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 added the following images to the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 lisas pildipakki %2 järgnevad pildid:<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa kleepsupakke ja emotikone.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab jututoad %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu jututubadele %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu serveritele %2 mustri alusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Removed by %1</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas selle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
|
||
<translation>%1 (%2) eemaldas selle sõnumi %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Removed by %1 because: %2</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas selle järgneval põhjusel: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3
|
||
Reason: %4</source>
|
||
<translation>%1 (%2) removed this message at %3
|
||
Põhjus: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+144"/>
|
||
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
|
||
<translation>%2 tühistas kutse kasutajale %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%2 kicked %1.</source>
|
||
<translation>%2 müksas kasutaja %1 jututoast välja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%2 unbanned %1.</source>
|
||
<translation>%2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
|
||
<translation>%2 lükkas tagasi kasutaja %1 koputuse jututoa uksele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-32"/>
|
||
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
||
<translation>%1 muutis oma tunnuspilti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
||
<translation>%1 muutis oma profiili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 joined.</source>
|
||
<translation>%1 liitus jututoaga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source>
|
||
<translation>%1 liitus peale autentimist serverist %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
||
<translation>%1 lükkas liitumiskutse tagasi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%1 left the room.</source>
|
||
<translation>%1 lahkus jututoast.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation>Põhjus: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-19"/>
|
||
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
||
<translation>%1 muutis oma koputust jututoa uksele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-2293"/>
|
||
<source>%1 changed which servers are allowed in this room.</source>
|
||
<translation>%1 muutis serverid, mis on selles jututoas lubatud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 removed the room name.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas jututoa nime.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the room name to: %2</source>
|
||
<translation>%1 muutis jututoa uueks nimeks: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 removed the topic.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas jututoa teema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the topic to: %2</source>
|
||
<translation>%1 muutis jututoa uueks teemaks: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 changed the room avatar to: %2</source>
|
||
<translation>%1 muutis uueks jututoa tunnuspildiks: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 removed the room avatar.</source>
|
||
<translation>%1 eemaldas jututoa tunnuspildi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
|
||
<translation>%1 muutis klammerdatud sõnumeid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa aadresse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the parent communities for this room.</source>
|
||
<translation>%1 muutis selle jututoa ülemkogukonda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
||
<translation>%1 lõi ja seadistas jututoa: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>%1 changed unknown state event %2.</source>
|
||
<translation>%1 muutus teadmata olekusündmust: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+556"/>
|
||
<source>You joined this room.</source>
|
||
<translation>Sa liitusid jututoaga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1012"/>
|
||
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
|
||
<translation>%1 seadistas, et see jututuba vajab liitumiseks kutset.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+618"/>
|
||
<source>%1 invited %2.</source>
|
||
<translation>%1 saatis kutse kasutajale %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 muutis oma tunnuspilti ja seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>%1 left after having already left!</source>
|
||
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
||
<translation>%1 lahkus jututoast peale seda, kui ta juba oli lahkunud!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 banned %2</source>
|
||
<translation>%1 seadis suhtluskeelu kasutajale %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 knocked.</source>
|
||
<translation>%1 müksati välja.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineSectionHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineSectionHeader.qml" line="+138"/>
|
||
<source>%1's status message</source>
|
||
<translation>Kasutaja %1 olekusõnum</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+49"/>
|
||
<source>No room open</source>
|
||
<translation>Ühtegi jututuba pole avatud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+108"/>
|
||
<source>You are about to notify the whole room</source>
|
||
<translation>Sa oled saatmas teavitust kogu jututoale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>You will be mentioning %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message</source>
|
||
<translation>/%1 käsku ei ole olemas ning seega kuulub sõnumi sisusse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.</source>
|
||
<translation>/%1 tundub olema poolik käsk. Kui tahad seda ikkagi saata, siis lisa oma sõnumi lõppu tühik.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>No preview available</source>
|
||
<translation>Eelvaade pole saadaval</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n liige</numerusform>
|
||
<numerusform>%n liiget</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>View members of %1</source>
|
||
<translation>Vaata %1 jututoa liikmeid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.</source>
|
||
<translation>Tõenäoliselt puudub ligipääs sellele jututoale. Kui tegemist on privaatse jututoaga, siis palun eemalda ta kogukonnast.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>join the conversation</source>
|
||
<translation>liitu vestlusega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>accept invite</source>
|
||
<translation>võta kutse vastu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>decline invite</source>
|
||
<translation>lükka kutse tagasi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>decline invite and ignore user</source>
|
||
<translation>keeldu kutsest ja eira kasutajat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>leave</source>
|
||
<translation>lahku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Invited by %1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2) saatis kutse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Hide invite reason</source>
|
||
<translation>Peida kutse põhjus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Show invite reason</source>
|
||
<translation>Näita kutse põhjust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Back to room list</source>
|
||
<translation>Tagasi jututubade loendisse</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TopBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+21"/>
|
||
<source>No room selected</source>
|
||
<translation>Jututuba on valimata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+53"/>
|
||
<source>In %1</source>
|
||
<translation>%1 kogukonnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Back to room list</source>
|
||
<translation>Tagasi jututubade loendisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+57"/>
|
||
<source>Show or hide pinned messages</source>
|
||
<translation>Näita klammerdatud sõnumeid või peida nad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Show room members.</source>
|
||
<translation>Näita jututoas osalejaid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>This room contains only verified devices.</source>
|
||
<translation>Selles jututoas on vaid verifitseeritud seadmed.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
|
||
<translation>Selles jututoas on vaid verifitseeritud seadmed ning nad ei ole kunagi muutnud oma juurvõtit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room contains unverified devices!</source>
|
||
<translation>Selles jututoas leidub verifitseerimata seadmeid!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Search this room</source>
|
||
<translation>Otsi siit jututoast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Room options</source>
|
||
<translation>Jututoa valikud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Invite users</source>
|
||
<translation>Kutsu kasutajaid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Members</source>
|
||
<translation>Liikmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Lahku jututoast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Seadistused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Unpin</source>
|
||
<translation>Võta lahti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Enter search query</source>
|
||
<translation>Sisesta otsing</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+111"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Näita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Lõpeta töö</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UIA</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+57"/>
|
||
<source>No available registration flows!</source>
|
||
<translation>Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Registration aborted</source>
|
||
<translation>Registreerimine on katkestatud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-23"/>
|
||
<source>Please enter a valid registration token.</source>
|
||
<translation>Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+160"/>
|
||
<source>Invalid token</source>
|
||
<translation>Vigane tunnusluba</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UploadBox</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+90"/>
|
||
<source>Upload %n file(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Laadi fail üles</numerusform>
|
||
<numerusform>Laadi %n faili üles</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+217"/>
|
||
<source>Sign out device %1</source>
|
||
<translation>Logi %1 seade võrgust välja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>You signed out this device.</source>
|
||
<translation>Sa oled selle seadme võrgust välja loginud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Failed to ignore "%1": %2</source>
|
||
<translation>„%1“ eiramine ei õnnestunud: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+222"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>Vali tunnuspilt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Kõik failid (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>Valitud fail ei ole pildifail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>Viga faili lugemisel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Global User Profile</source>
|
||
<translation>Üldine kasutajaprofiil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Room User Profile</source>
|
||
<translation>Kasutajaprofiil jututoas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+43"/>
|
||
<source>Change avatar globally.</source>
|
||
<translation>Muuda oma tunnuspilti kõikjal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
|
||
<translation>Muuda oma tunnuspilti vaid selles jututoas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Change display name globally.</source>
|
||
<translation>Muuda oma kuvatavat nime kõikjal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
|
||
<translation>Muuda oma kuvatavat nime vaid selles jututoas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source><i><b>Status:</b> %1</i></source>
|
||
<translation><i><b>Olek:</b> %1</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>Room: %1</source>
|
||
<translation>Jututuba: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.</source>
|
||
<translation>See kasutajaprofiil on vaid selle jututoa kohane. Kasutaja kuvatav nimi ja tunnuspilt võivad muudes jutubades olla teistsugused.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Open the global profile for this user.</source>
|
||
<translation>Vaata selle kasutaja üldist profiili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+247"/>
|
||
<source>Verify</source>
|
||
<translation>Verifitseeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-205"/>
|
||
<source>Start a private chat.</source>
|
||
<translation>Alusta privaatset vestlust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Kick the user.</source>
|
||
<translation>Müksa kasutaja välja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Ban the user.</source>
|
||
<translation>Sea kasutajale suhtluskeeld.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Unignore the user.</source>
|
||
<translation>Lõpeta kasutaja eiramine.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Ignore the user.</source>
|
||
<translation>Eira kasutajat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Refresh device list.</source>
|
||
<translation>Uuenda seadmete loendit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Seadmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Shared Rooms</source>
|
||
<translation>Jagatud jututoad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+62"/>
|
||
<source>Sign out this device.</source>
|
||
<translation>Logi see seade võrgust välja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Change device name.</source>
|
||
<translation>Muuda seadme nime.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Last seen %1 from %2</source>
|
||
<translation>Viimati oli võrgus %1 %2 aadressil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Unverify</source>
|
||
<translation>Võta verifitseerimine tagasi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+595"/>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+270"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Vaikimisi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+407"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Teema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Scale factor</source>
|
||
<translation>Mastaabitegur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Highlight message on hover</source>
|
||
<translation>Üle sõnumi liikumisel too ta esile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
||
<translation>Suured emojid ajajoonel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>Kahanda tegumiribale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>Käivita tegumiribalt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Scrollbars in room list</source>
|
||
<translation>Kerimisribad jututubade loendis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages as Markdown</source>
|
||
<translation>Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
|
||
<translation>Sõnumi saatmiseks kasuta „Shift+Enter“ klahve ning uue rea jaoks kasuta „Enter“ klahvi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable message bubbles</source>
|
||
<translation>Kasuta jutumulle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable small Avatars</source>
|
||
<translation>Kasuta väikeseid tunnuspilte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Play animated images only on hover</source>
|
||
<translation>Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Typing notifications</source>
|
||
<translation>Kirjutamisteatised</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
||
<translation>Järjesta jututoad lugemata tubade alusel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically</source>
|
||
<translation>Sorteeri jututoad tähestiku järjekorras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show buttons in timeline</source>
|
||
<translation>Näita ajajoonel nuppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Limit width of timeline</source>
|
||
<translation>Piira ajajoone laiust</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>Lugemisteatised</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Hidden events</source>
|
||
<translation>Peidetud sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ignored users</source>
|
||
<translation>Eiratud kasutajad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Desktop notifications</source>
|
||
<translation>Töölauakeskkonna teavitused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Alert on notification</source>
|
||
<translation>Anna teavitustest märku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Circular Avatars</source>
|
||
<translation>Ümmargused tunnuspildid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use identicons</source>
|
||
<translation>Kasuta identikone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open images with external program</source>
|
||
<translation>Ava pildid välise rakendusega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open videos with external program</source>
|
||
<translation>Ava videod välise rakendusega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
||
<translation>Dekrüpti sõnumid külgribal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt notifications</source>
|
||
<translation>Dekrüpti teavitused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
|
||
<translation>Näita edevaid efekte nagu näiteks serpentiine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reduce or disable animations</source>
|
||
<translation>Lülita välja animatsioonid või vähenda neid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy Screen</source>
|
||
<translation>Privaatsust tagav sirm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
||
<translation>Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600])</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Touchscreen mode</source>
|
||
<translation>Puuteekraani režiim</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>Fondi suurus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Font Family</source>
|
||
<translation>Fondiperekond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Emoji Font Family</source>
|
||
<translation>Fondiperekond emojide jaoks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ringtone</source>
|
||
<translation>Kõnehelin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Microphone</source>
|
||
<translation>Mikrofon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera</source>
|
||
<translation>Kaamera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera resolution</source>
|
||
<translation>Kaamera eraldusvõime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera frame rate</source>
|
||
<translation>Kaamera kaadrisagedus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
||
<translation>Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
|
||
<translation>Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
||
<translation>Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online Key Backup</source>
|
||
<translation>Krüptovõtmete varundus võrgus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profiil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User ID</source>
|
||
<translation>Kasutaja tunnus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Accesstoken</source>
|
||
<translation>Ligipääsu tunnusluba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device ID</source>
|
||
<translation>Seadme tunnus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device Fingerprint</source>
|
||
<translation>Seadme sõrmejälg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Homeserver</source>
|
||
<translation>Koduserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versioon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>Platvorm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>GENERAL</source>
|
||
<translation>ÜLDISED SEADISTUSED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ACCESSIBILITY</source>
|
||
<translation>LIGIPÄÄSETAVUS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TIMELINE</source>
|
||
<translation>AJAJOON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>SIDEBAR</source>
|
||
<translation>KÜLGPAAN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TRAY</source>
|
||
<translation>TEGUMIRIBA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>GLOBAL MESSAGE VISIBILITY</source>
|
||
<translation>SÕNUMITE ÜLDINE NÄHTAVUS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
||
<translation>TEAVITUSED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>CALLS</source>
|
||
<translation>KÕNED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ENCRYPTION</source>
|
||
<translation>KRÜPTIMINE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>INFO</source>
|
||
<translation>TEAVE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Session Keys</source>
|
||
<translation>Sessioonivõtmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cross Signing Secrets</source>
|
||
<translation>Risttunnustamise võtmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online backup key</source>
|
||
<translation>Võrgupõhise varunduse võti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Self signing key</source>
|
||
<translation>Omatunnustusvõti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User signing key</source>
|
||
<translation>Kasutaja allkirjavõti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Master signing key</source>
|
||
<translation>Allkirjastamise juurvõti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Expose room information via D-Bus</source>
|
||
<translation>Jaga jututoa teavet D-Bus'i vahendusel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically update community routing information</source>
|
||
<translation>Aeg-ajalt uuenda kogukonna ruutinguteavet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically delete expired events</source>
|
||
<translation>Aeg-ajalt kustuta vanad sündmused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+119"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Vaikimisi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
||
<translation>Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
||
focus before the screen will be blurred.
|
||
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
||
<translation>Seadista aeg sekundites, mille möödumisel
|
||
peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub.
|
||
0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
||
<translation>Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
||
<translation>Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
||
<translation>Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
||
<translation>Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
|
||
<translation>Näita jututubade ja kogukondade loendites kerimisribasid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow using markdown in messages.
|
||
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
||
<translation>Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel.
|
||
Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
|
||
<translation>Vaheta sisestusklahvi käitumist teksti kirjutamisel - „Shift+Enter“ saadab sõnumi ja „Enter“ alustab uut rida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
|
||
<translation>Sõnumeid kuvatakse jutumullides. Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses (osaliselt veel arenduses).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
|
||
<translation>Tunnuspiltide suurus kohendub nii, et ta mahuks sõnumi kohale.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
|
||
<translation>Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show who is typing in a room.
|
||
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
||
<translation>Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab.
|
||
Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
||
<translation>Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Configure whether to show or hide certain events like room joins.</source>
|
||
<translation>Seadista mõnede sündmuste (nt. nagu jututoaga liitumine) nähtavust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
|
||
<translation>Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
||
OFF - square, ON - circle.</source>
|
||
<translation>Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju.
|
||
Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
|
||
<translation>Krüptitud vestluste puhul dekrüpti ka teavitustes näidatav sisu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
|
||
<translation>Vali kogukonnas või sildil leiduvate kõikide teavituste arvu kuvamise koht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.</source>
|
||
<translation>Sõnumitele võid lisada edevaid efekte. Näiteks „/confetti“ käsk lisab sõnumile serpentiine.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
|
||
<translation>Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.</source>
|
||
<translation>Sellega mitmed rakenduses kasutatavad viiped ei ole kasutusel, nagu näiteks vasakule/paremale viipamine jututubade ja ajajoone vahel liikumisel või viipamisega sõnumile vastamine.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
|
||
<translation>Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
|
||
<translation>Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sinu verifitseerinud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-80"/>
|
||
<source>Show an alert when a message is received.
|
||
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
||
<translation>Sõnumi saabumisel näita teavitust.
|
||
See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-370"/>
|
||
<source>Communities sidebar</source>
|
||
<translation>Kogukondade külgpaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Show message counts for communities and tags</source>
|
||
<translation>Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+255"/>
|
||
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
|
||
<translation>Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
|
||
<translation>Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Display rooms with new messages first.
|
||
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
|
||
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
||
<translation>Esmalt näita jututube, kus on uusi sõnumeid.
|
||
Kui see eelistus pole kasutusel, siis sorteeritakse jututoad eelistatud sorteerimisviisi alusel.
|
||
Kui see eelistus on kasutusel, siis sõnumitega jututoad (märgitud mummuga, kus sees on number) asuvad üleval ääres. Ning jututoad, mille oled summutanud, sorteeritakse jututoad eelistatud sorteerimisviisi alusel (sa ju oled need teiste jututubadega võrreldes märkinud vähetähtsateks).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically.
|
||
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
||
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.</source>
|
||
<translation>Näita jututube tähestiku järjekorras.
|
||
Kui see eelistus pole kasutusel, siis jututoad sorteeritakse viimati jututuppa saabunud sõnumi ajatempli alusel.
|
||
Kui see eelistus on kasutusel, siis jututoad sorteeritakse tähestiku järjekorras.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Show if your message was read.
|
||
Status is displayed next to timestamps.
|
||
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
|
||
<translation>Näita, kui sinu sõnum on loetud.
|
||
Olek on kirjas ajatempli kõrval.
|
||
Hoiatus: Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta, siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
|
||
<translation>Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses.
|
||
Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses.
|
||
Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
||
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
||
<translation>Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid.
|
||
Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
||
be blurred.</source>
|
||
<translation>Kui aken kaotab fookuse,
|
||
siis ajajoone vaade hägustub.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
||
<translation>Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
||
<translation>Muuda kogu kasutajaliidese suurust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
||
<translation>Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
|
||
<translation>Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
|
||
<translation>Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
||
<translation>Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
||
<translation>Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
||
<translation>Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
|
||
|
||
This setting will take effect upon restart.</source>
|
||
<translation>Luba teistel rakendustel laadida D-Bus'i vahendusel teavet jututubade kohta, mille liige sa oled. Ühtepidi saab selle abil luua kasulikke rakendusi, kuid teisalt saab ka korralikke pahandusi tekitada. Kui lülitad selle võimaluse sisse, siis teed seda omal vastutusel.
|
||
|
||
Selle funktsionaalsuse jõustumine eeldab rakenduse uuesti käivitamist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.</source>
|
||
<translation>Selleks, et uued liikmed saaksid kogukonnaga liituda, peab kogukond avaldama teavet selle kohta, mis serverid hetkel kogukonnas osalevad. Kuna kasutajate liikmelisus muutub ajas, siis ka see teave vajab aeg-ajalt uuendamist. Antud seadistusega lubad taustateenusel seda toimingut automaatselt teha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.</source>
|
||
<translation>Luba aeg-ajalt kustutada sündmusi vastavalt seadistustele. Kuna selline funktsionaalsus käivitatakse serveri asemel kliendi poolel, siis mõistlikuks toimimiseks peab valitud ajavahemiku jooksul klientrakendus olema kasutusel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Manage your ignored users.</source>
|
||
<translation>Halda eiratud kasutajaid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+151"/>
|
||
<source>System font</source>
|
||
<translation>Süsteemi kirjatüüp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>System emoji font</source>
|
||
<translation>Süsteemi emotikonide kirjatüüp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+330"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Vali fail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Kõik failid (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+103"/>
|
||
<source>Open Sessions File</source>
|
||
<translation>Ava sessioonide fail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Viga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-64"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>File Password</source>
|
||
<translation>Faili salasõna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-25"/>
|
||
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
||
<translation>Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>The password cannot be empty</source>
|
||
<translation>Salasõna ei saa olla tühi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-8"/>
|
||
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
||
<translation>Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>File to save the exported session keys</source>
|
||
<translation>Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1066"/>
|
||
<source>Disable swipe motions</source>
|
||
<translation>Ära kasuta viipeid</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+187"/>
|
||
<source>CACHED</source>
|
||
<translation>PUHVERDATUD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>NOT CACHED</source>
|
||
<translation>PUHVERDAMATA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>IMPORT</source>
|
||
<translation>IMPORDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>EXPORT</source>
|
||
<translation>EKSPORDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>ALLALAADIMISED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>REQUEST</source>
|
||
<translation>PÄRING</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>CONFIGURE</source>
|
||
<translation>SEADISTA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>MANAGE</source>
|
||
<translation>HALDA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Tagasi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VerificationManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+140"/>
|
||
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
||
<translation>Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Waiting</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+12"/>
|
||
<source>Waiting for other party…</source>
|
||
<translation>Ootan teise osapoole tegevust…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
|
||
<translation>Ootan, et teine osapool nõustuks verifitseerimispäringuga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
|
||
<translation>Ootan, et teine osapool jätkaks verifitseerimist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
|
||
<translation>Ootan, et teine osapool lõpetaks verifitseerimise.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Tühista</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
||
<translation>Tere tulemast Nheko kasutajaks! Töölauarakendus Matrix'i protokolli jaoks.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Enjoy your stay!</source>
|
||
<translation>Head suhtlemist!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>REGISTREERU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>LOGI SISSE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Reduce animations</source>
|
||
<translation>Vähenda animatsioone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
|
||
<translation>Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>descriptiveTime</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+341"/>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>Eile</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>emoji-catagory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="-290"/>
|
||
<source>People</source>
|
||
<translation>Inimesed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Nature</source>
|
||
<translation>Loodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Food</source>
|
||
<translation>Toit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Tegevused</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation>Reisimine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Objects</source>
|
||
<translation>Esemed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation>Sümbolid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Lipud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>message-description sent:</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="-271"/>
|
||
<source>You sent an audio clip</source>
|
||
<translation>Sa saatsid helifaili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
||
<translation>%1 saatis helifaili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent an image</source>
|
||
<translation>Sa saatsid pildi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent an image</source>
|
||
<translation>%1 saatis pildi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a file</source>
|
||
<translation>Sa saatsid faili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a file</source>
|
||
<translation>%1 saatis faili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a video</source>
|
||
<translation>Sa saatsid video</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a video</source>
|
||
<translation>%1 saatis video</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a sticker</source>
|
||
<translation>Sa saatsid kleepsu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a sticker</source>
|
||
<translation>%1 saatis kleepsu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a notification</source>
|
||
<translation>Sa saatsid teavituse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a notification</source>
|
||
<translation>%1 saatis teavituse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>You: %1</source>
|
||
<translation>Sina: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-14"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-11"/>
|
||
<source>You sent a chat effect</source>
|
||
<translation>Sa saatsid vestlusmulje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a chat effect</source>
|
||
<translation>%1 saatis vestlusmulje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>You sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>Sa saatsid krüptitud sõnumi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 saatis krüptitud sõnumi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You placed a call</source>
|
||
<translation>Sa helistasid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a call</source>
|
||
<translation>%1 helistas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You answered a call</source>
|
||
<translation>Sa vastasid kõnele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 answered a call</source>
|
||
<translation>%1 vastas kõnele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You ended a call</source>
|
||
<translation>Sa lõpetasid kõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ended a call</source>
|
||
<translation>%1 lõpetas kõne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You rejected a call</source>
|
||
<translation>Sina ei võtnud kõnet vastu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 rejected a call</source>
|
||
<translation>%1 ei võtnud kõnet vastu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utils</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unknown Message Type</source>
|
||
<translation>Tundmatu sõnumitüüp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|