matrixion/resources/langs/nheko_uk.ts
Weblate 0ded15315e Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (942 of 942 strings)

Co-authored-by: NullPointerException <kigen745@gmail.com>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/uk/
Translation: Nheko/nheko
2023-04-19 14:53:23 +00:00

5140 lines
224 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+109"/>
<source>Calling...</source>
<translation>Телефоную…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Підключення…</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Ви ділитеся екраном.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Приховати/Показати картинку в картинці</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Увімкнути мікрофон</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Вимкнути мікрофон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditingModel</name>
<message>
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+129"/>
<location line="+47"/>
<location line="+60"/>
<location line="+13"/>
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
<translation>Не вдалося скасувати публікацію псевдоніма %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Failed to update aliases: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити псевдоніми: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AliasEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+27"/>
<source>Aliases to %1</source>
<translation>Псевдоніми %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source>
<translation>Список псевдонімів цієї кімнати. Зазвичай ви можете додавати псевдоніми лише на своєму сервері. Ви можете мати один канонічний псевдонім і багато альтернативних псевдонімів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Primary alias</source>
<translation>Основний псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Make primary alias</source>
<translation>Створити основний псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Advertise as an alias in this room</source>
<translation>Оголосити псевдонімом у цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Publish in room directory</source>
<translation>Опублікувати в каталозі кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Remove this alias</source>
<translation>Видалити цей псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>#new-alias:server.tld</source>
<translation>#новий-псевдонім:сервер.домен</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AllowedRoomsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line="+28"/>
<source>Allowed rooms settings</source>
<translation>Налаштування дозволених кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.</source>
<translation>Список кімнат, які дозволяють доступ до цієї кімнати. Кожен, хто перебуває в будь-якій із цих кімнат, може приєднатися до цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Parent community</source>
<translation>Батьківська спільнота</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Other room</source>
<translation>Інша кімната</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enter additional rooms not in the list yet...</source>
<translation>Введіть додаткові кімнати, яких ще немає в списку...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2891"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 і ще %n</numerusform>
<numerusform>%1 та ще %n</numerusform>
<numerusform>%1 та ще %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+153"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Порожня кімната</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+78"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Відеодзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Голосовий виклик</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Мікрофон не знайдено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+67"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Відеодзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Голосовий виклик</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Пристрої</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Accept</source>
<translation>прийняти</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Невідомий мікрофон: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Невідома камера: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Decline</source>
<translation>Відхилити</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Мікрофон не знайдено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+819"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Весь екран</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+122"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Не вдалося запросити користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+843"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Запрошений користувач: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-554"/>
<source>Confirm logout</source>
<translation>Підтвердьте вихід</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>Кеш на вашому диску новіший, ніж підтримує ця версія Nheko. Оновіть Nheko або очистіть кеш.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Не вдалося відкрити базу даних, вихід із системи!</translation>
</message>
<message>
<location line="+262"/>
<source>Knock on room</source>
<translation>Постукати в кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Ви дійсно хочете постукати до %1? За бажанням ви можете вказати причину, щоб інші прийняли ваш стукіт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to knock room: %1</source>
<translation>Не вдалося постукати в кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
<translation>Не вдалося створити кімнату: поганий псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Кімната %1 створена.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+471"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Підтвердити запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="-470"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Ви справді хочете запросити %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Не вдалося запросити %1 до %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Вигнано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Не вдалося заблокувати %1 у %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Заблоковано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Підтвердити розблокування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Ви дійсно хочете розблокувати %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Не вдалося розблокувати %1 у %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Розблоковано користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+376"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>Ви справді хочете розпочати приватну бесіду з %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-922"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Помилка міграції кешу!</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
<translation>З наступних причин Nheko хоче перекинути вас на сторінку входу:
%1
Якщо ви вважаєте, що це помилка, ви можете закрити Nheko, щоб, можливо, відновити свої ключі шифрування. Після того, як вас перекинули на сторінку входу, ви можете знову ввійти, використовуючи звичайні методи.</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Не вдалося перенести кеш до поточної версії. Це може мати різні причини. Будь ласка, відкрийте проблему на https://github.com/Nheko-Reborn/nheko та тим часом спробуйте використати старішу версію. Крім того, ви можете спробувати видалити кеш вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Несумісна версія кешу</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Не вдалося відновити обліковий запис OLM. Увійдіть ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Не вдалося відновити збережені дані. Увійдіть ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Не вдалося налаштувати ключі шифрування. Відповідь сервера: %1 %2. Будь-ласка, спробуйте пізніше.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+112"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Спробуйте увійти знову: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
<translation>Вам не вдалося приєднатися до %1. Ви можете спробувати постукати, щоб інші запросили вас увійти. Ви хочете це зробити?
За бажанням ви можете вказати причину, щоб інші прийняли ваш стукіт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Не вдалося приєднатися до кімнати: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити запрошення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Не вдалося створити кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Не вдалося залишити кімнату: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Reason for the kick</source>
<translation>Причина вигону</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Введіть причину вигону %1 (%2) або натисніть Enter щоб не уточнювати причину:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Не вдалося вигнати %1 з %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Причина блокування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
<translation>Введіть причину блокування %1 (%2) або натисніть Enter щоб не уточнювати причину:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+38"/>
<source>No network connection</source>
<translation>Немає підключення до мережі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandCompleter</name>
<message>
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+106"/>
<source>/me &lt;message&gt;</source>
<translation>/me &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/react &lt;text&gt;</source>
<translation>/react &lt;текст&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/join &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/join &lt;!ідентифікатор-кімнати|#псевдонім&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/knock &lt;!roomid|#alias&gt; [reason]</source>
<translation>/knock &lt;!ідентифікатор-кімнати|#псевдонім&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/part [reason]</source>
<translation>/part [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/leave [reason]</source>
<translation>/leave [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/invite &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/invite &lt;@ідентифікатор-користувача [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/kick &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/kick &lt;@ідентифікатор-користувача&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/ban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/ban &lt;@ідентифікатор-користувача&lt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/unban &lt;@userid&gt; [reason]</source>
<translation>/unban &lt;@ідентифікатор-користувача&gt; [причина]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/redact &lt;$eventid|@userid&gt;</source>
<translation>/redact &lt;$ідентифікатор-події|@ідентифікатор-користувача&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/roomnick &lt;displayname&gt;</source>
<translation>/roomnick &lt;відображуване-ім&apos;я&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/shrug [message]</source>
<translation>/shrug [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>/md &lt;message&gt;</source>
<translation>/md &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>/plain &lt;message&gt;</source>
<translation>/plain &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbow &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbow &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowme &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbowme &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/notice &lt;message&gt;</source>
<translation>/notice &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbownotice &lt;message&gt;</source>
<translation>/rainbownotice &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/confetti [message]</source>
<translation>/confetti [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
<translation>/rainbowconfetti [повідомлення]</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>/cmark &lt;message&gt;</source>
<translation>/cmark &lt;повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>/goto &lt;message reference&gt;</source>
<translation>/goto &lt;посилання на повідомлення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Send a message expressing an action.</source>
<translation>Надіслати повідомлення, що виражає дію.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send &lt;text&gt; as a reaction when youre replying to a message.</source>
<translation>Надіслати &lt;текст&gt; як реакцію, коли ви відповідаєте на повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Приєднатися до кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
<translation>Попросити приєднатися до кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
<translation>Вийти з кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Запросити користувача в поточну кімнату. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Вигнати користувача з поточної кімнати. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Заборонити користувача в поточній кімнаті. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
<translation>Розблокувати користувача в поточній кімнаті. Причина необов&apos;язкова.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
<translation>Редагувати подію або всі локально кешовані повідомлення користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change your displayname in this room.</source>
<translation>Змінити своє відображуване ім&apos;я в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
<translation>¯\_(ツ)_/¯ з додатковим повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
<translation>Очистити кешовані повідомлення в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Refetch the state in this room.</source>
<translation>Повторно отримати стан цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
<translation>Обернути поточний ключ симетричного шифрування.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Надіслати повідомлення у форматі markdown (ігноруючи глобальне налаштування).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
<translation>Надіслати повідомлення у форматі commonmark, вимкнувши більшість розширень порівняно з /md.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
<translation>Надіслати неформатоване повідомлення (ігноруючи глобальне налаштування).</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати повідомлення в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати /me в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message.</source>
<translation>Надіслати повідомлення боту.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
<translation>Надіслати повідомлення боту в кольорах веселки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message with confetti.</source>
<translation>Надіслати повідомлення з конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
<translation>Надіслати повідомлення в кольорах веселки з конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
<translation>Перейдіть до певного повідомлення за допомогою ідентифікатора події, індексу або matrix:link</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
<translation>Перетворити цю кімнату на особистий чат.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
<translation>Перетворити цей особистий чат на кімнату.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesList</name>
<message>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+65"/>
<source>Do not show notification counts for this community or tag.</source>
<translation>Не показувати кількість сповіщень для цієї спільноти чи тегу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this community by default.</source>
<translation>Приховати кімнати з цим тегом або від цієї спільноти за умовчанням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Expand</source>
<translation>Розгорнути</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Згорнути</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+82"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Всі кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Показує всі кімнати без фільтрації.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Особисті чати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Показати особисті чати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Вибране</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Кімнати, які ви вибрали.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Низький пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Кімнати з низьким пріоритетом.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Повідомлення сервера</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Повідомлення від вашого сервера або адміністратора.</translation>
</message>
<message>
<location line="+660"/>
<source>Failed to update community: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити спільноту: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити кімнату зі спільноти: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Failed to update community for room: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити спільноту для кімнати: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити спільноту з кімнати: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmJoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line="+21"/>
<source>Confirm community join</source>
<translation>Підтвердити приєднання до спільноти</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Confirm room join</source>
<translation>Підтвердити приєднання до кімнати</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+67"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник</numerusform>
<numerusform>%n учасників</numerusform>
<numerusform>%n учасників</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:</source>
<translation>Ви хочете приєднатися до цієї кімнати? Ви можете додати причину нижче:</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>This room can&apos;t be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:</source>
<translation>До цієї кімнати не можна приєднатися безпосередньо. Однак ви можете постукати в кімнату, і учасники кімнати зможуть прийняти або відхилити цей запит на приєднання. Нижче ви можете додатково вказати причину, щоб вони вас впустили:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Knock</source>
<translation>Стукнути</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Join</source>
<translation>Приєднатися</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateDirect</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+17"/>
<source>Create Direct Chat</source>
<translation>Створити прямий чат</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>User to invite</source>
<translation>Користувач для запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>@user:server.tld</source>
<translation>@користувач:сервер.домен</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+148"/>
<source>Create Room</source>
<translation>Створити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="-102"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>New community</source>
<translation>Нова спільнота</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>New Room</source>
<translation>Нова кімната</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>No name</source>
<translation>Без імені</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Topic</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No topic</source>
<translation>Немає теми</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Alias</source>
<translation>Псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Public</source>
<translation>Загальнодоступна</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.</source>
<translation>До загальнодоступних кімнат може приєднатися кожен; приватні кімнати потребують явних запрошень.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Довірена</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
<translation>Усім запрошеним надається той самий рівень влади, що й творцю</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
<translation>Застереження: шифрування не можна вимкнути</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+285"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Розшифрувати ключі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Введіть ключ відновлення або парольну фразу, щоб розшифрувати свої ключі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Введіть ключ відновлення або парольну фразу %1, щоб розшифрувати свої ключі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Не вдалося розшифрувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Не вдалося розшифрувати ключі за допомогою наданого ключа відновлення або парольної фрази</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+13"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Код підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Перевірте наступні цифри. Ви повинні побачити однакові цифри з обох сторін. Якщо вони відрізняються, натисніть «Вони не збігаються!» щоб перервати перевірку!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Вони не збігаються!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Вони збігаються!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>People</source>
<translation>Люди</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Природа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Їжа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Активності</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Подорожі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Об&apos;єкти</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Символи</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Прапори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+13"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Код підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Перевірте наступні емодзі. Ви повинні побачити однакові емодзі з обох сторін. Якщо вони відрізняються, натисніть «Вони не збігаються!» щоб перервати перевірку!</translation>
</message>
<message>
<location line="+379"/>
<source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source>
<translation>Відображені емодзі можуть виглядати по-різному в різних клієнтах, якщо використовується інший шрифт. Так само вони можуть бути перекладені різними мовами. Тим не менш, вони повинні зображати один із 64 різних предметів або тварин. Наприклад, лев і кіт різні, але кіт однаковий, навіть якщо один клієнт показує лише котяче обличчя, а інший показує повне котяче тіло.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>Вони не збігаються!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Вони збігаються!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Encrypted</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+48"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>Немає ключа для розблокування цього повідомлення. Ми запросили ключ автоматично, але Ви можете спробувати запросити його знову вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn&apos;t be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Це повідомлення не вдалося розшифрувати, оскільки ми маємо ключ лише для нових повідомлень. Ви можете спробувати надіслати запит на доступ до цього повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Під час читання ключа розшифровки з бази даних сталася внутрішня помилка.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Під час розшифровки цього повідомлення сталася помилка.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn&apos;t be parsed.</source>
<translation>Не вдалося проаналізувати повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>Ключ шифрування використано повторно! Можливо, хтось намагається вставити неправдиві повідомлення в цей чат!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Невідома помилка дешифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Запитати ключ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionEnabled</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/EncryptionEnabled.qml" line="+43"/>
<source>%1 enabled end-to-end encryption</source>
<translation>%1 увімкнув наскрізне шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.</source>
<translation>Шифрування зберігає ваші повідомлення в безпеці, дозволяючи прочитати повідомлення лише людям, яким ви надіслали. Для додаткової безпеки, якщо ви хочете переконатися, що спілкуєтеся з потрібними людьми, ви можете перевірити їх у реальному житті.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+57"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Це повідомлення не зашифровано!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Зашифровано перевіреним пристроєм</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Зашифровано неперевіреним пристроєм, але ви довіряєте цьому користувачеві.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Зашифровано неперевіреним пристроєм або ключ отримано з ненадійного джерела, як-от резервна копія ключа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+13"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Не вдалося перевірити</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>Інший клієнт не підтримує наш протокол перевірки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Виявлено невідповідність ключів!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Час перевірки пристрою минув.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>Інша сторона скасувала перевірку.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Повідомлення про підтвердження отримано не в порядку!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Невідома помилка підтвердження.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+41"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Переслати повідомлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+92"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation>Не вдалося встановити приховані події: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+34"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation>Приховані події для %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Приховані події</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in %1:</source>
<translation>Ці події будуть &lt;b&gt;показані&lt;/b&gt; в %1:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>These events will be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in all rooms:</source>
<translation>Ці події &lt;b&gt;відображатимуться&lt;/b&gt; в усіх кімнатах:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation>Події користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation>Приєднання, виходи, зміни аватара та імені, блокування, …</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation>Зміна прав доступу</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation>Надсилається, коли додається/видаляється модератор або змінюються дозволи кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Наліпки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+24"/>
<source>Editing image pack</source>
<translation>Редагування набору зображень</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Add images</source>
<translation>Додати зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Зображення (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Вибрати зображення для набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation>Додати до набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Змінити оглядове зображення для цього набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Оглядове зображення (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Вибрати оглядове зображення для набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>State key</source>
<translation>Унікальне ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Packname</source>
<translation>Назва набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Атрибуція</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Emoji</source>
<translation>Використовувати як емодзі</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Sticker</source>
<translation>Використовувати як наліпку</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Shortcode</source>
<translation>Короткий код</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Тіло</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Remove from pack</source>
<translation>Вилучити з набору</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Вилучити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+25"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Налаштування набору зображень</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Створити обліковий запис</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Новий набір кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Private pack</source>
<translation>Приватний набір</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Набір з цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from parent community</source>
<translation>Набір з батьківської спільноти</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Увімкнений глобально набір</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Enable globally</source>
<translation>Увімкнути глобально</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Дозволяє використовувати цей пакет у всіх кімнатах</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+372"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Виберіть файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+810"/>
<source>Upload of &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Помилка завантаження &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+44"/>
<source>Invite users to %1</source>
<translation>Запросити користувачів до %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name &apos;joe&apos; can be localized however you want.</comment>
<translation>@taras:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Search user</source>
<translation>Пошук користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Search on Server</source>
<translation>Пошук на сервері</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Invite</source>
<translation>Запросити</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+16"/>
<source>Join room</source>
<translation>Приєднатися до кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>ID кімнати або псевдонім</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Join</source>
<translation>Приєднатися</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+19"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Залишити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете піти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+60"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>Ідентифікатор Matrix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>наприклад @taras:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Ваше ім&apos;я для входу. Ідентифікатор Matrix має починатися з @, за яким іде ідентифікатор користувача. Після ідентифікатора користувача потрібно включити ім’я вашого сервера після :.
Ви також можете вказати адресу домашнього сервера, якщо ваш сервер не підтримує .well-known lookup.
Приклад: @користувач:мій.сервер
Якщо Nheko не зможе виявити ваш домашній сервер, він покаже вам поле для введення сервера вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Ваш пароль.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Ім&apos;я пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.</source>
<translation>Ім’я цього пристрою, яке буде показано іншим під час перевірки ваших пристроїв. Якщо нічого не вказано, використовується значення за умовчанням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>The address that can be used to contact you homeserver&apos;s client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>Адреса, за якою можна зв’язатися з клієнтським API вашого домашнього сервера.
Приклад: https://мій.сервер:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Адреса домашнього сервера</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>мій.сервер:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>ВХІД</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+87"/>
<location line="+6"/>
<location line="+64"/>
<location line="+127"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Ви ввели недійсний ідентифікатор Matrix наприклад @taras:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-157"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Отримано неправильну відповідь.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Невідома помилка під час запиту .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Потрібні кінцеві точки не знайдено. Можливо, це не сервер Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Отримано неправильну відповідь. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Сталася невідома помилка. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t sign in.</source>
<translation>Вибраний сервер не підтримує версію протоколу Matrix, яку розуміє цей клієнт (від 1.1 до 1.5). Ви не можете ввійти.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Sign in with Apple</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Apple</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Continue with Facebook</source>
<translation>Продовжуйте з Facebook</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Google</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Google</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sign in with Twitter</source>
<translation>Увійдіть за допомогою Twitter</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Login using %1</source>
<translation>Увійдіть за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>ВХІД SSO</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Порожній пароль</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Помилка входу SSO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+15"/>
<source>Log out</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Триває дзвінок. Вийти?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaUpload</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/>
<location line="+35"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Не вдалося завантажити медіа. Будь ласка спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+247"/>
<source>%1 removed a message</source>
<translation>%1 видалив повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
<translation>%2 змінив назву кімнати на: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the room name</source>
<translation>%1 видалив назву кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
<translation>%2 змінив тему на: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the topic</source>
<translation>%1 видалив тему</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the room avatar</source>
<translation>%1 змінив аватар кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
<translation>%1 змінив закріплені повідомлення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
<translation>%1 змінив адреси для цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 створив і налаштував кімнату: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 зробив голосовий виклик.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 здійснив відеодзвінок.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 зателефонував.</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>%1 rejected the call.</source>
<translation>%1 відхилив виклик.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 select answer</source>
<translation>%1 вибрав відповідь</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+14"/>
<source>%1 is negotiating the call...</source>
<translation>%1 обговорює виклик...</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Allow them in</source>
<translation>Дозволити їм увійти</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 відповів на дзвінок.</translation>
</message>
<message>
<location line="-338"/>
<source>This room was replaced for the following reason: %1</source>
<translation>Цю кімнату було замінено з такої причини: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Go to replacement room</source>
<translation>Йти до кімнати заміни</translation>
</message>
<message>
<location line="+281"/>
<source>%1 changed the parent communities for this room.</source>
<translation>%1 змінив батьківські спільноти для цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 завершив виклик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+57"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Покласти трубку</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Зателефонувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Already on a call</source>
<translation>Вже на дзвінку</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Надіслати файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Написати повідомлення…</translation>
</message>
<message>
<location line="+288"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Наліпки</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Емодзі</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Send</source>
<translation>Надіслати</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You don&apos;t have permission to send messages in this room</source>
<translation>Ви не маєте дозволу надсилати повідомлення в цій кімнаті</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+138"/>
<source>Edit</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>React</source>
<translation>Реагувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reply in thread</source>
<translation>Відповісти в ланцюжку</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>New thread</source>
<translation>Новий ланцюжок</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Reply</source>
<translation>Відповісти</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location line="+438"/>
<source>Reason for removal</source>
<translation>Причина видалення</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
<translation>Введіть причину видалення або натисніть Enter щоб видалити без причини:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<location line="+141"/>
<source>Copy &amp;link location</source>
<translation>Копіювати &amp;посилання розташування</translation>
</message>
<message>
<location line="-133"/>
<source>Re&amp;act</source>
<translation>Ре&amp;агувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&amp;y</source>
<translation>Відпо&amp;вісти</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Thread</source>
<translation>&amp;Зв&apos;язок</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Un&amp;pin</source>
<translation>Від&amp;кріпити</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Pin</source>
<translation>&amp;Закріпити</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Read receipts</source>
<translation>&amp;Прочитати квитанції</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Mark as read</source>
<translation>&amp;Відзначити як прочитане</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Переглянути необроблене повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Переглянути розшифроване необроблене повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&amp;ve message</source>
<translation>Ви&amp;далити повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Save as</source>
<translation>&amp;Зберегти як</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Open in external program</source>
<translation>&amp;Відкрити у зовнішній програмі</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&amp;nt</source>
<translation>Копіювати посилання на &amp;подію</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>&amp;Go to quoted message</source>
<translation>&amp;Перейти до цитованого повідомлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+13"/>
<source>Send Verification Request</source>
<translation>Надіслати запит на підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Received Verification Request</source>
<translation>Отримано запит на підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Щоб дозволити іншим користувачам бачити, які з ваших пристроїв насправді належать вам, ви можете підтвердити їх. Це також дозволяє резервне копіювання ключів працювати автоматично. Перевірити неперевірений пристрій зараз? (Переконайтеся, що у вас є один із цих пристроїв.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Щоб дозволити іншим користувачам бачити, які з ваших пристроїв насправді належать вам, ви можете перевірити їх. Це також дозволяє резервне копіювання ключів працювати автоматично. Перевірити %1 зараз?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Щоб переконатися, що жоден зловмисник не зможе підслухати ваші зашифровані повідомлення, ви можете перевірити іншу сторону.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 надіслав запит на перевірку свого пристрою %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>%1, використовуя пристрій %2, надіслав запит на перевірку.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Ваш пристрій (%1) надіслав запит на перевірку.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Відказати</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Почати перевірку</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Прийняти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+34"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Ви збираєтеся повідомити всю кімнату</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+25"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+62"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 надіслав зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 відповів: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 відповів зашифрованим повідомленням</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 відповів на повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 надіслав повідомлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+42"/>
<source>Place a call to %1?</source>
<translation>Зателефонувати %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>Мікрофон не знайдено.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Voice</source>
<translation>Голос</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Екран</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+13"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>нереалізована подія: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevelEditor</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+26"/>
<source>Permissions in %1</source>
<translation>Дозволи в %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Be careful when editing permissions. You can&apos;t lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
<translation>Будьте обережні під час редагування дозволів. Ви не можете знизити дозволи для людей з таким самим або вищим рівнем, ніж ваш. Будьте обережні, просуваючи інших.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Roles</source>
<translation>Ролі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Users</source>
<translation>Користувачі</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Move permissions between roles to change them</source>
<translation>Переміщуйте дозволи між ролями, щоб змінювати їх</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+240"/>
<source>Administrator (%1)</source>
<translation>Адміністратор (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<location line="+240"/>
<source>Moderator (%1)</source>
<translation>Модератор (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>User (%1)</source>
<translation>Користувач (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+238"/>
<source>Custom (%1)</source>
<translation>Спеціальний (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-225"/>
<source>Remove event type</source>
<translation>Видалити тип події</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add event type</source>
<translation>Додати тип події</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Add new role</source>
<translation>Додати нову роль</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
<translation>Перемістіть користувачів вгору або вниз, щоб змінити їхні дозволи</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Remove user</source>
<translation>Видалити користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add user</source>
<translation>Додати користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevelSpacesApplyDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line="+29"/>
<source>Apply permission changes</source>
<translation>Застосувати зміни дозволів</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?</source>
<translation>До яких підспільнот і кімнат слід застосувати ці дозволи?</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Apply permissions recursively</source>
<translation>Застосувати дозволи рекурсивно</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Overwrite exisiting modifications in rooms</source>
<translation>Перезаписати наявні зміни в кімнатах</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>No permissions to apply the new permissions here</source>
<translation>Тут немає дозволів для застосування нових дозволів</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No changes needed</source>
<translation>Зміни не потрібні</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten</source>
<translation>Існуючі зміни дозволів у цій кімнаті буде перезаписано</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Permissions synchronized with community</source>
<translation>Дозволи синхронізовані з спільнотою</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerLevels</name>
<message>
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+739"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити рівень потужності: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelEditingModels</name>
<message>
<location line="-116"/>
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити рівень потужності: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
<message>
<location line="-467"/>
<source>Other events</source>
<translation>Інші події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other state events</source>
<translation>Інші адміністративні події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remove other users</source>
<translation>Видалити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban other users</source>
<translation>Забанити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invite other users</source>
<translation>Запросити інших користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact events sent by others</source>
<translation>Редагувати події, надіслані іншими</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reactions</source>
<translation>Реакції</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Deprecated aliases events</source>
<translation>Застарілі події псевдонімів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room avatar</source>
<translation>Змінити аватар кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room addresses</source>
<translation>Змінити адреси кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages</source>
<translation>Надіслати зашифровані повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable encryption</source>
<translation>Увімкнути шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change guest access</source>
<translation>Змінити гостьовий доступ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change history visibility</source>
<translation>Змінити видимість історії</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change who can join</source>
<translation>Змінити тих, хто може приєднатися</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages</source>
<translation>Надіслати повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room name</source>
<translation>Змінити назву кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room permissions</source>
<translation>Змінити дозволи кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the rooms topic</source>
<translation>Змінити тему кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets</source>
<translation>Змінити віджети</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the widgets (experimental)</source>
<translation>Змінити віджети (експериментально)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Redact own events</source>
<translation>Редагувати власні події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the pinned events</source>
<translation>Змінити закріплені події</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Upgrade the room</source>
<translation>Оновити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send stickers</source>
<translation>Надіслати наліпки</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ban users using policy rules</source>
<translation>Заборонити користувачів за допомогою правил політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban rooms using policy rules</source>
<translation>Заборонити кімнати за правилами політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ban servers using policy rules</source>
<translation>Заборонити сервери за допомогою правил політики</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit child communities and rooms</source>
<translation>Редагувати дочірні спільноти та кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change parent communities</source>
<translation>Змінити батьківські громади</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start a call</source>
<translation>Розпочати дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Negotiate a call</source>
<translation>Домовитися про дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Answer a call</source>
<translation>Відповісти на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Hang up a call</source>
<translation>Покласти трубку</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reject a call</source>
<translation>Відхилити дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the room emotes</source>
<translation>Змінити емоції кімнати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
<message>
<location line="+217"/>
<source>Other users</source>
<translation>Інші користувачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+234"/>
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Створити унікальний профіль, який дозволить вам входити в кілька облікових записів одночасно та запускати кілька екземплярів nheko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>профіль</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>імя профілю</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Alias for &apos;--log-level trace&apos;.</source>
<translation>Псевдонім для &apos;--log-level trace&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of &lt;component&gt;=&lt;level&gt; pairs, or both. For example, to set the default log level to &apos;warn&apos; but disable logging for the &apos;ui&apos; component, pass &apos;warn,ui=off&apos;. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
<translation>Установіть глобальний рівень журналу або розділений комами список пар &lt;component&gt;=&lt;level&gt;, або обидва. Наприклад, щоб встановити рівень журналу за замовчуванням на «попередження», але вимкнути журналювання для компонента «ui», передайте «warn,ui=off». рівні: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} компоненти:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>level</source>
<translation>рівень</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is &apos;file,stderr&apos;. types:{file,stderr,none}</source>
<translation>Встановіть тип виведення журналу. Допускається список, розділений комами. Типовим є &apos;file,stderr&apos;. типи: {file, stderr, none}</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>type</source>
<translation>тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-29"/>
<source>Respond</source>
<translation>Відповісти</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send</source>
<translation>Надіслати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Написати повідомлення…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+42"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Прочитати квитанції</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+113"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Учора, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+96"/>
<source>Username</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>Ім’я користувача не має бути порожнім і має містити лише символи a-z, 0-9, ., _, =, - та /.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+102"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Виберіть надійний пароль. Точні вимоги до надійності пароля можуть залежати від вашого сервера.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Підтвердження паролю</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.</source>
<translation>Ім’я цього пристрою, яке буде показано іншим під час перевірки ваших пристроїв. Якщо нічого не вказано, використовується значення за умовчанням.</translation>
</message>
<message>
<location line="-109"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Домашній сервер</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>your.server</source>
<translation>ваш.сервер</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Сервер, який дозволяє реєструватися. Оскільки матриця децентралізована, вам потрібно спочатку знайти сервер, на якому можна зареєструватися, або розмістити власний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Ваші паролі не збігаються!</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Ім&apos;я пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>ЗАРЕЄСТРУВАТИСЯ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+85"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Отримано неправильну відповідь.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Помилка автовиявлення. Невідома помилка під час запиту .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Потрібні кінцеві точки не знайдено. Можливо, це не сервер Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Отримано неправильну відповідь. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Сталася невідома помилка. Переконайтеся, що домен домашнього сервера дійсний.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can&apos;t register.</source>
<translation>Вибраний сервер не підтримує версію протоколу Matrix, яку розуміє цей клієнт (від 1.1 до 1.5). Ви не можете зареєструватися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation>Сервер не підтримує потоки реєстрації запитів!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation>Сервер не підтримує реєстрацію.</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Невірне ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation>Ім&apos;я вже використовується.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation>Частина зарезервованого простору імен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+67"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cancel Edit</source>
<translation>Скасувати редагування</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Cancel Thread</source>
<translation>Скасувати ланцюжок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
<source>Explore Public Rooms</source>
<translation>Досліджуйте громадські кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+143"/>
<source>Search for public rooms</source>
<translation>Пошук громадських кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Choose custom homeserver</source>
<translation>Вибрати спеціальний домашній сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1974"/>
<source>no version stored</source>
<translation>версія не збережена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomList</name>
<message>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+158"/>
<source>New tag</source>
<translation>Новий тег</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Введіть тег, який ви хочете використовувати:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open separately</source>
<translation>Відкрити окремо</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Room settings</source>
<translation>Налаштування кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Залишити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy room link</source>
<translation>Копіювати посилання на кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Позначити кімнату як:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Вибране</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Низький пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Повідомлення сервера</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Створити новий тег…</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Add or remove from community...</source>
<translation>Додати або видалити зі спільноти...</translation>
</message>
<message>
<location line="+260"/>
<source>Status Message</source>
<translation>Повідомлення про статус</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter your status message:</source>
<translation>Введіть своє повідомлення про статус:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Налаштування профілю</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Встановити повідомлення про статус</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Logout</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>Шифрування не встановлено</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation>Неперевірений вхід</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Будь ласка, перевірте інші пристрої</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Почати новий чат</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Приєднатися до кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Створити нову кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Start a direct chat</source>
<translation>Розпочати прямий чат</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Create a new community</source>
<translation>Створити нову спільноту</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Каталог кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
<translation>Пошук кімнат (Ctrl+K)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>User settings</source>
<translation>Налаштування користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+21"/>
<source>Members of %1</source>
<translation>Члени %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n людина в %1</numerusform>
<numerusform>%n людини в %1</numerusform>
<numerusform>%n осіб у %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Запросити більше людей</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Sort by: </source>
<translation>Сортувати за: </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>User ID</source>
<translation>Ідентифікатор користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display name</source>
<translation>Відображуване ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Power level</source>
<translation>Рівень доступу</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Administrator: %1</source>
<translation>Адміністратор: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Moderator: %1</source>
<translation>Модератор: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User: %1</source>
<translation>Користувач: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Ця кімната не зашифрована!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Цей користувач перевірений.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn&apos;t verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Цей користувач не перевірений, але все ще використовує той самий головний ключ, який був у вашій першій зустрічі.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Цей користувач має неперевірені пристрої!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+29"/>
<source>Room Settings</source>
<translation>Налаштування кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Change room avatar.</source>
<translation>Змінити аватар кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Change name of this room</source>
<translation>Змінити назву цієї кімнати</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник</numerusform>
<numerusform>%n учасники</numerusform>
<numerusform>%n учасників</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View members of %1</source>
<translation>Переглянути учасників %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>No topic set</source>
<translation>Тема не встановлена</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Change topic of this room</source>
<translation>Змінити тему цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>SETTINGS</source>
<translation>НАЛАШТУВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Muted</source>
<translation>Приглушений</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Лише згадки</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Всі повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Наскрізне шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;
Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Наразі шифрування є експериментальним і може несподівано вийти з ладу. &lt;br&gt;
Будь ласка, зверніть увагу, що після цього його не можна буде вимкнути.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Permission</source>
<translation>Дозволи</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>View and change the permissions in this room</source>
<translation>Переглянути та змінити дозволи в цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>View and change the addresses/aliases of this room</source>
<translation>Переглянути та змінити адреси/псевдоніми цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sticker &amp; Emote Settings</source>
<translation>Налаштування наліпок і емоцій</translation>
</message>
<message>
<location line="-93"/>
<location line="+98"/>
<source>Change</source>
<translation>Змінити</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Hidden events</source>
<translation>Приховані події</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<location line="+12"/>
<location line="+30"/>
<source>Configure</source>
<translation>Налаштувати</translation>
</message>
<message>
<location line="-180"/>
<source>Anyone can join</source>
<translation>Будь-хто може приєднатися</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Allow knocking</source>
<translation>Дозволити стукіт</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Allow joining via other rooms</source>
<translation>Дозволити приєднання через інші кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Rooms to join via</source>
<translation>Кімнати для приєднання</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.</source>
<translation>Змінити список кімнат, через які користувачі можуть приєднатися до цієї кімнати. Зазвичай це офіційна спільнота цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Allow guests to join</source>
<translation>Дозволити гостям приєднатися</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Apply access rules</source>
<translation>Застосувати правила доступу</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Aliases</source>
<translation>Псевдоніми</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
<translation>Змінити увімкнені пакети, видалити пакети або створіть нові</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Select events to hide in this room</source>
<translation>Вибрати події, які потрібно приховати в цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>INFO</source>
<translation>ІНФО</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>Внутрішній ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Скопійовано в буфер обміну</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Версія кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>show less</source>
<translation>показати менше</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>show more</source>
<translation>показати більше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+217"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Не вдалося ввімкнути шифрування: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+344"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Вибрати аватар</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Вибраний файл не є зображенням</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Помилка під час читання файлу: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Не вдалося завантажити зображення: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+163"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Очікує запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Попередній перегляд цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Root</name>
<message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+263"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Щоб продовжити, введіть свій пароль для входу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Щоб продовжити, введіть дійсну електронну адресу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Щоб продовжити, введіть дійсний номер телефону:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token which has been sent to you:</source>
<translation>Будь ласка, введіть токен, який вам було надіслано:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Зачекайте, поки надійде посилання для підтвердження, а потім продовжуйте.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
<source>Share desktop with %1?</source>
<translation>Поділитися робочим столом із %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Вікно:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Частота кадрів:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Увімкнути камеру «картинка в картинці»</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Запит на віддалену камеру</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee&apos;s camera like a regular video call</source>
<translation>Переглядайте камеру абонента, як під час звичайного відеодзвінка</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Приховати курсор миші</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Поділитися</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Preview</source>
<translation>Попередній перегляд</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4664"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Не вдалося підключитися до секретного сховища</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko не зміг підключитися до безпечного сховища для збереження секретів шифрування. Це може мати кілька причин. Перевірте, чи працює ваша служба D-Bus і чи налаштовано ви службу, наприклад KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC або еквівалент для вашої платформи. Якщо у вас виникли проблеми, не соромтеся відкрити проблему тут: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+41"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation>Це ваш ключ відновлення. Він знадобиться для відновлення доступу до ваших зашифрованих повідомлень і ключів підтвердження. Зберігайте його в безпеці. Ні з ким не діліться і не втрачайте! Не проходьте Go! Не збирайте 200$!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation>Шифрування налаштовано успішно</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation>Не вдалося встановити шифрування: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation>Налаштувати шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Привіт і ласкаво просимо до Матриці!
Здається, ти новачок. Перш ніж ви зможете надійно зашифрувати свої повідомлення, нам потрібно налаштувати кілька дрібниць. Ви можете відразу натиснути «Прийняти» або налаштувати кілька основних параметрів. Ми також намагаємося пояснити деякі основи. Ви можете пропустити ці частини, але вони можуть виявитися корисними!</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation>Активувати шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation>Здається, ви вже налаштували шифрування для цього облікового запису. Щоб отримати доступ до зашифрованих повідомлень і зробити цей пристрій надійним, ви можете підтвердити наявний пристрій або (якщо він у вас є) ввести парольну фразу для відновлення. Виберіть один із наведених нижче варіантів.
Якщо ви виберете перевірку, у вас повинен бути доступний інший пристрій. Якщо ви вибрали «ввести парольну фразу», вам знадобиться ваш ключ відновлення або парольна фраза. Якщо ви натиснете «Скасувати», ви зможете підтвердити себе пізніше.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation>перевірити</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation>введіть парольну фразу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+47"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для перехресного підпису!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для онлайн-резервного копіювання ключів!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Не вдалося створити ключі для безпечного секретного сховища на стороні сервера!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Налаштування шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Помилка налаштування шифрування: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+156"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>Ключ ідентифікації змінено. Це порушує роботу E2EE, тому виходимо із системи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+279"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Не вдалося оновити пакет зображень: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Не вдалося видалити старий пакет зображень: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+44"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Не вдалося відкрити зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Не вдалося завантажити зображення: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpaceMenuLevel</name>
<message>
<location filename="../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line="+17"/>
<source>Add or remove from community</source>
<translation>Додати або видалити зі спільноти</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Official community for this room</source>
<translation>Офіційна спільнота цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Affiliated community for this room</source>
<translation>Афілійована спільнота для цієї кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Listed only for community members</source>
<translation>Наведено лише для учасників спільноти</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Listed only for room members</source>
<translation>Наведено лише для учасників кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Not related</source>
<translation>Не пов&apos;язано</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Subcommunities</source>
<translation>Підспільноти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+26"/>
<source>Failed</source>
<translation>Не вдалося</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent</source>
<translation>Надіслано</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received</source>
<translation>Отримано</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read</source>
<translation>Прочитано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Success</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+13"/>
<source>Successful Verification</source>
<translation>Успішна перевірка</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Перевірка успішна! Обидві сторони перевірили свої пристрої!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1394"/>
<location line="+17"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Помилка редагування повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Не вдалося зашифрувати подію, надсилання перервано!</translation>
</message>
<message>
<location line="+196"/>
<source>Save image</source>
<translation>Зберегти зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Зберегти відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Зберегти аудіо</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+275"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 друкує.</numerusform>
<numerusform>%1%2 друкують.</numerusform>
<numerusform>%1%2 друкують.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 відкрив кімнату для всіх.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 дозволив приєднатися до цієї кімнати, постукавши.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 дозволив членам наступних кімнат автоматично приєднатися до цієї кімнати: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 відкрив кімнату для гостей.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 закрив кімнату для гостьового доступу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнат читабельною. Події тепер можуть читати люди, які не приєдналися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників з цього моменту.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників з моменту запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 зробив історію кімнати видимою для учасників після того, як вони приєдналися до кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+244"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 змінив дозволи кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s kick powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу для можливості вигнання людей із кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може викидати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть викидати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть викидати учасників кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now kick room members.</source>
<translation>%1 тепер може викидати учасників кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s redact powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень потужності редагування кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+14"/>
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть редагувати повідомлення кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 can now redact room messages.</source>
<translation>%1 тепер може редагувати повідомлення кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s ban powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу для можливості блокування учасників з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасника тепер можуть заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть заблокувати учасників кімнати.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now ban room members.</source>
<translation>%1 тепер може блокувати учасників кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу кімнати state_default з %2 на %3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник тепер може надсилати події стану.</numerusform>
<numerusform>%n учасники тепер можуть надсилати події стану.</numerusform>
<numerusform>%n учасників тепер можуть надсилати події стану.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 can now send state events.</source>
<translation>%1 тепер може надсилати події стану.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s invite powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу, потрібного для запрошення до кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3. Нові користувачі тепер не можуть надсилати жодні події.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3. Нові користувачі тепер можуть надсилати події, які не обмежені іншим чином.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу events_default кімнати з %2 на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
<translation>%1 призначив %2 адміністратором цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
<translation>%1 призначив %2 модератором цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
<translation>%1 знизив статус %2 до модератора цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу %2 з %3 на %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 allowed only administrators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив лише адміністраторам надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed only moderators to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив лише модераторам надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 allowed everyone to send &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 дозволив усім надсилати &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from the default to %3.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу до типу події &quot;%2&quot; із типового на %3.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 has changed the powerlevel of event type &quot;%2&quot; from %3 to %4.</source>
<translation>%1 змінив рівень доступу до типу події &quot;%2&quot; з %3 на %4.</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>(empty)</source>
<translation>(порожньо)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 removed the following images from the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 видалив такі зображення з набору %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 added the following images to the pack %2:&lt;br&gt;%3</source>
<translation>%1 додав такі зображення до набору %2:&lt;br&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
<translation>%1 змінив наклейку та емоції в цій кімнаті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування користувачів, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування користувачів, які відповідають %2 за &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування кімнат, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування кімнат, які відповідають %2 для &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
<translation>%1 вимкнув правило блокування серверів, які відповідають %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for &apos;%3&apos;.</source>
<translation>%1 додав правило для блокування серверів, які відповідають %2 для &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>Видалено %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation>%1 (%2) видалив це повідомлення в %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>Видалено %1 через: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation>%1 (%2) видалив це повідомлення в %3
Причина: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+152"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation>%2 відкликав запрошення до %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation>%2 вигнав %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation>%2 розблоковано %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation>%2 відхилив стукіт від %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 змінив свій аватар.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 змінив деяку інформацію профілю.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 приєднався.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 приєднався через авторизацію з сервера %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 відхилив їхнє запрошення.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 залишив кімнату.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 відредагував свій стукіт.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1628"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Ви приєдналися до цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+926"/>
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
<translation>%1 зробив так, щоб ця кімната потребувала запрошення, щоб приєднатися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+654"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation>%1 запрошено %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 змінив свій аватар і відображуване ім’я на %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 змінив своє відображуване ім’я на %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 залишився після того, як уже пішов!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation>%1 заблоковано %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 постукав.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+248"/>
<source>Edited</source>
<translation>Відредаговано</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Part of a thread</source>
<translation>Частина нитки розмови</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+44"/>
<source>No room open</source>
<translation>Немає відкритих кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+158"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+12"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n учасник</numerusform>
<numerusform>%n учасники</numerusform>
<numerusform>%n учасників</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>View members of %1</source>
<translation>Переглянути учасників %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>join the conversation</source>
<translation>приєднатися до розмови</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>accept invite</source>
<translation>прийняти запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>decline invite</source>
<translation>відхилити запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Hide invite reason</source>
<translation>Приховати причину запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Show invite reason</source>
<translation>Показати причину запрошення</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Назад до списку кімнат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+161"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Назад до списку кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="-141"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Кімнату не вибрано</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>In %1</source>
<translation>У %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<source>Show room members.</source>
<translation>Показати членів кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This room contains only verified devices.</source>
<translation>Ця кімната містить лише перевірені пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation>Ця кімната містить перевірені пристрої та пристрої, які ніколи не змінювали свій головний ключ.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains unverified devices!</source>
<translation>Ця кімната містить неперевірені пристрої!</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Show or hide pinned messages</source>
<translation>Показати або приховати закріплені повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Search this room</source>
<translation>Шукати в цій кімнаті</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Room options</source>
<translation>Налаштування кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Запросити користувачів</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Members</source>
<translation>Учасники</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Залишити кімнату</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Unpin</source>
<translation>Відкріпити</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Enter search query</source>
<translation>Введіть пошуковий запит</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+118"/>
<source>Show</source>
<translation>Показати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+61"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>Немає доступних потоків реєстрації!</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<location line="+24"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Реєстрацію скасовано</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Введіть дійсний токен реєстрації.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Неприпустимий токен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadBox</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+81"/>
<source>Upload %n file(s)</source>
<translation>
<numerusform>Завантажити файл</numerusform>
<numerusform>Завантажити %n файли</numerusform>
<numerusform>Завантажити %n файлів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+27"/>
<source>Global User Profile</source>
<translation>Глобальний профіль користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Room User Profile</source>
<translation>Профіль користувача кімнати</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Change avatar globally.</source>
<translation>Змінити аватар глобально.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
<translation>Змінити аватар. Стосуватиметься лише цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Change display name globally.</source>
<translation>Глобально змінити відображуване ім’я.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
<translation>Змінити відображуване ім&apos;я. Стосуватиметься лише цієї кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Room: %1</source>
<translation>Кімната: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a room-specific profile. The user&apos;s name and avatar may be different from their global versions.</source>
<translation>Це спеціальний профіль кімнати. Ім&apos;я та аватар користувача можуть відрізнятися від їх глобальних версій.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Open the global profile for this user.</source>
<translation>Відкрити глобальний профіль цього користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+200"/>
<source>Verify</source>
<translation>Перевірити</translation>
</message>
<message>
<location line="-162"/>
<source>Start a private chat.</source>
<translation>Почати приватний чат.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Kick the user.</source>
<translation>Вигнати користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ban the user.</source>
<translation>Заблокувати користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source>
<translation>Оновити список пристроїв.</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Sign out this device.</source>
<translation>Вийти з цього пристрою.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Change device name.</source>
<translation>Змінити ім&apos;я пристрою.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source>
<translation>Востаннє бачили %1 з %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Unverify</source>
<translation>Зняти підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+159"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Вийти з пристрою %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Ви вийшли з цього пристрою.</translation>
</message>
<message>
<location line="+222"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Виберіть аватар</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Вибраний файл не є зображенням</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Помилка під час читання файлу: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+564"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+252"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+409"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Коефіцієнт масштабу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Виділити повідомлення при наведенні</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Великі емодзі на часовій шкалі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Згортати в трей</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Мінімізувати до трею</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Scrollbars in room list</source>
<translation>Смуги прокрутки в списку кімнат</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Надсилати повідомлення як Markdown</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
<translation>Використовувати клавіші shift+enter для надсилання та enter для початку нового рядка</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation>Увімкнути бульбашки повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation>Увімкнути маленькі аватари</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation>Відтворення анімованих зображень тільки при наведенні</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Повідомляти про набір повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Сортувати кімнати за непрочитаними</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Показати кнопки на часовій шкалі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Обмеження ширини часової шкали</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Прочитати квитанції</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Сповіщення на робочому столі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Сповіщення про сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Круглі аватари</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation>Використовувати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open images with external program</source>
<translation>Відкривати зображення за допомогою зовнішньої програми</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open videos with external program</source>
<translation>Відкривати відео за допомогою зовнішньої програми</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Розшифровувати повідомлення в бічній панелі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt notifications</source>
<translation>Розшифровувати сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
<translation>Відображати вигадливі ефекти, такі як конфетті</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Reduce or disable animations</source>
<translation>Зменшити або вимкнути анімації</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation>Екран конфіденційності</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation>Тайм-аут екрану конфіденційності (у секундах [0 - 3600])</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation>Режим сенсорного екрану</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation>Розмір шрифту</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Сімейство шрифтів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Сімейство шрифтів емодзі</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation>Рингтон</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Мікрофон</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation>Роздільна здатність камери</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation>Частота кадрів камери</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Дозволити резервний сервер підтримки викликів</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation>Надсилати зашифровані повідомлення лише перевіреним користувачам</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation>Ділитися ключами з перевіреними користувачами та пристроями</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation>Резервне копіювання ключів в Інтернеті</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation>Ідентифікатор користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation>Токен доступу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Ідентифікатор пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Відбиток пристрою</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Домашній сервер</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>ЗАГАЛЬНЕ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ACCESSIBILITY</source>
<translation>ДОСТУПНІСТЬ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation>ШКАЛА ЧАСУ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation>БІЧНА ПАНЕЛЬ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation>ТРЕЙ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation>СПОВІЩЕННЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation>ДЗВІНКИ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>ШИФРОВАННЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation>ІНФО</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Ключі сеансу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation>Ключі взаємного підпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation>Онлайн резервний ключ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation>Ключ для самопідпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation>Ключ підпису користувача</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation>Головний ключ підпису</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Expose room information via D-Bus</source>
<translation>Відображення інформації про кімнату через D-Bus</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Default</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation>Налаштування звуку сповіщення, який буде відтворюватися, коли надходить запрошення на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation>Задати таймаут (у секундах), через який час після втрати фокусу вікна
перед тим, як екран буде розмито.
Встановіть 0, щоб розмиття відбувалося одразу після втрати фокусу. Максимальне значення 1 година (3600 секунд)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Змінити колір фону повідомлень при наведенні на них курсору.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Збільшити розмір шрифту, якщо відображаються повідомлення з кількома смайликами.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Залишати програму працюючою у фоновому режимі після закриття вікна клієнта.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Запускати програму у фоновому режимі, не показуючи вікно клієнта.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
<translation>Показує смуги прокрутки у списку кімнат та списку спільнот.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Дозволити використання розмітки в повідомленнях.
Якщо вимкнено, всі повідомлення надсилаються як звичайний текст.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
<translation>Інвертувати поведінку клавіші вводу при введенні тексту, щоб вона надсилала повідомлення при натисканні клавіш shift+enter і починала новий рядок при натисканні клавіші вводу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation>Повідомлення отримують бульбашкове тло. Це також спричиняє деякі зміни у верстці (WIP).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation>Розмір аватарок змінюється так, щоб вони поміщалися над повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation>Відтворює медіафайли типу GIF або WEBP лише при явному наведенні на них вказівника миші.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Показувати, хто друкує в кімнаті.
Це також увімкне або вимкне надсилання сповіщень про набір тексту іншим користувачам.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Показувати кнопки для швидкої відповіді, реакції або доступу до додаткових опцій поруч з кожним повідомленням.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
<translation>Сповіщати про отримані повідомлення, коли клієнт не сфокусований в даний момент.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.</source>
<translation>Зміна вигляду аватарів користувачів у чатах.
Вимкнено - квадрат, увімкнено - коло.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
<translation>Розшифровувати повідомлення, що відображаються у сповіщеннях для зашифрованих чатів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
<translation>Виберіть, де показувати загальну кількість сповіщень, що містяться у спільноті або тегу.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with &apos;/confetti&apos; will show confetti on screen.</source>
<translation>Деякі повідомлення можна надсилати з вигадливими ефектами. Наприклад, повідомлення, надіслані з командою &quot;/confetti&quot;, покажуть на екрані конфетті.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Nheko використовує анімацію в кількох місцях, щоб бути красивіше. Це дозволяє вам вимкнути їх, якщо вони викликають у вас неприємні відчуття.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation>Автоматично відповідає на запити ключів від інших користувачів, якщо вони підтверджені, навіть якщо цей пристрій не повинен мати доступу до цих ключів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
<translation>Ключ для перевірки власних пристроїв. Якщо він кешований, перевірка одного з ваших пристроїв позначить його як перевірений для всіх інших ваших пристроїв і користувачів, які вас верифікували.</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Показувати сповіщення при отриманні повідомлення.
Зазвичай це призводить до того, що іконка програми на панелі завдань певним чином анімується.</translation>
</message>
<message>
<location line="-331"/>
<source>Communities sidebar</source>
<translation>Бічна панель спільнот</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Show message counts for communities and tags</source>
<translation>Показати кількість повідомлень для спільнот і тегів</translation>
</message>
<message>
<location line="+231"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
<translation>Встановити максимальну ширину повідомлень на часовій шкалі (у пікселях). Це може покращити читабельність на широкому екрані, коли Nheko максимізовано</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
<translation>Показати стовпчик зі спільнотами та тегами поруч зі списком кімнат.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation>Спочатку показувати кімнати з новими повідомленнями.
Якщо цю опцію вимкнено, список кімнат буде відсортовано лише за міткою часу останнього повідомлення в кімнаті.
Якщо цей параметр увімкнено, кімнати, які мають активні сповіщення (маленьке коло з цифрою всередині), будуть відсортовані зверху. Кімнати, які ви вимкнули, все одно будуть відсортовані за міткою часу, оскільки, схоже, ви не вважаєте їх такими ж важливими, як інші кімнати.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
<translation>Показує, чи було прочитано ваше повідомлення.
Статус відображається поруч з мітками часу.
Попередження: Якщо ваш домашній сервер не підтримує цю функцію, ваші кімнати ніколи не будуть позначені як прочитані!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation>Відображати іконку замість літери, якщо аватарка не встановлена.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Відкриває зображення за допомогою зовнішньої програми при натисканні на зображення.
Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
<translation>Відкриває відео за допомогою зовнішньої програми при натисканні на відео.
Зауважте, що коли цю опцію увімкнено, відкриті файли залишаються незашифрованими на диску і їх потрібно видалити вручну.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Розшифрувати повідомлення, показані в бічній панелі.
Впливає лише на повідомлення в зашифрованих чатах.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation>Коли вікно втрачає фокус, часова шкала буде
розмиватися.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation>Запобігає виділенню тексту на шкалі часу, щоб полегшити сенсорну прокрутку.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Змінити коефіцієнт масштабування всього інтерфейсу користувача.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Використовуватиме turn.matrix.org як допоміжний, якщо ваш домашній сервер його не пропонує.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation>Вимагає верифікації користувача для відправки йому зашифрованих повідомлень. Це підвищує безпеку, але робить E2EE більш нудним.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation>Завантажуйте ключі шифрування повідомлень із зашифрованого онлайн сховища ключів та завантажуйте їх до нього.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation>Ключ для розшифрування резервних копій ключів в Інтернеті. Якщо він кешований, ви можете увімкнути резервне копіювання ключів в Інтернеті, щоб зберігати ключі шифрування на сервері в надійному зашифрованому вигляді.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation>Ключ для верифікації інших користувачів. Якщо він кешований, при верифікації користувача будуть верифіковані всі його пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation>Ваш найважливіший ключ. Вам не потрібно його кешувати, оскільки відсутність кешування зменшує ймовірність його викрадення, і він потрібен лише для ротації інших ключів підпису.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.</source>
<translation>Дозволити стороннім плагінам і додаткам завантажувати інформацію про кімнати, в яких ви перебуваєте, через D-Bus. Це може мати корисне застосування, але також може бути використано у зловмисних цілях. Увімкніть на свій страх і ризик.
Це налаштування набуде чинності після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<location line="+459"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Усі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Відкрити файл сеансів</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation>Пароль до файлу</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Введіть ключову фразу, щоб розшифрувати файл:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Пароль не може бути порожнім</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Введіть пароль для шифрування сеансових ключів:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Файл для збереження експортованих сеансових ключів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+214"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>ЗАПИТАТИ</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>ЗАВАНТАЖИТИ</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>CACHED</source>
<translation>КЕШОВАНО</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>НЕ КЕШОВАНО</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>ІМПОРТУВАТИ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>ЕКСПОРТУВАТИ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+141"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>Зашифрований приватний чат з цим користувачем не знайдено. Створіть зашифрований приватний чат з цим користувачем і спробуйте ще раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+14"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>В очікуванні іншої сторони…</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Очікування, коли інша сторона прийме запит на верифікацію.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Очікування на продовження процесу верифікації іншою стороною.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Очікування завершення процесу верифікації іншою стороною.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+31"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Ласкаво просимо до Nheko, десктопного клієнту для протоколу Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Приємного перебування!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>РЕЄСТРУВАТИСЯ</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>ВХІД</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Reduce animations</source>
<translation>Зменшити кількість анімацій</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
<translation>Nheko використовує анімацію в кількох місцях, щоб бути красивіше. Це дозволяє вам вимкнути їх, якщо вони викликають у вас неприємні відчуття.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+202"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Вчора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+39"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Відкрити резервну копію в браузері</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Підтвердити</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
<translation>Відкрийте резервну копію, виконайте кроки та підтвердіть їх після завершення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+39"/>
<source>Open reCAPTCHA</source>
<translation>Відкрити reCAPTCHA</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Підтвердити</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Розгадайте reCAPTCHA і натисніть кнопку підтвердження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Ви надіслали аудіозапис</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 надіслав аудіозапис</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Ви надіслали зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 надіслав зображення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Ви надіслали файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 надіслав файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Ви надіслали відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 надіслав відео</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Ви надіслали стікер</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 надіслав стікер</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Ви надіслали сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 надіслав сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+15"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Ви: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<location line="+16"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>You sent some confetti</source>
<translation>Ви надіслали конфетті</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent some confetti</source>
<translation>%1 надіслав конфетті</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Ви надіслали зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 надіслав зашифроване повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Ви зателефонували</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 зателефонував</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Ви відповіли на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 відповів на дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Ви завершили дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 завершив дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You rejected a call</source>
<translation>Ви відхилили дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 rejected a call</source>
<translation>%1 відхилив виклик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Невідомий тип повідомлення</translation>
</message>
</context>
</TS>