mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-24 20:18:53 +03:00
5835 lines
228 KiB
XML
5835 lines
228 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="fr">
|
||
<context>
|
||
<name>ActiveCallBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+103"/>
|
||
<source>Calling...</source>
|
||
<translation>Appel en cours…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Connexion en cours…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+73"/>
|
||
<source>You are screen sharing</source>
|
||
<translation>Vous êtes en train de partager votre écran.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
|
||
<translation>Cacher/Montrer l'incrustation vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Unmute Mic</source>
|
||
<translation>Ne plus couper le micro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Mute Mic</source>
|
||
<translation>Couper le micro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AliasEditingModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+127"/>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
|
||
<translation>Impossible de dépublier l'alias %1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Failed to update aliases: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de mettre à jour les alias : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AliasEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Aliases to %1</source>
|
||
<translation>Alias de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.</source>
|
||
<translation>Liste des alias de ce salon. Habituellement, vous ne pouvez ajouter des alias que sur votre serveur. Vous pouvez avoir un alias principal et de nombreux autres alternatifs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Primary alias</source>
|
||
<translation>Alias principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Make primary alias</source>
|
||
<translation>Rendre l'alias principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Advertise as an alias in this room</source>
|
||
<translation>Publier l'alias dans ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Publish in room directory</source>
|
||
<translation>Publier dans l'annuaire des salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Remove this alias</source>
|
||
<translation>Retirer cet alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>#new-alias:server.tld</source>
|
||
<translation>#nouvel-alias:serveur.domaine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Ajouter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AllowedRoomsSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line="+24"/>
|
||
<source>Allowed rooms settings</source>
|
||
<translation>Configuration des salons autorisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.</source>
|
||
<translation>Liste des salons autorisant l'accès à ce salon. Tout membre d'un de ces salons peut rejoindre celui-ci.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>Parent community</source>
|
||
<translation>Communauté parente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Other room</source>
|
||
<translation>Autre salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Enter additional rooms not in the list yet...</source>
|
||
<translation>Entrez d'autres salons qui ne sont pas encore dans la liste…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Cache</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+3549"/>
|
||
<source>%1 and %2</source>
|
||
<comment>RoomName</comment>
|
||
<translation>%1 et %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 and %n other(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 et %n autre</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 et %n autres</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+175"/>
|
||
<source>Empty Room</source>
|
||
<translation>Salon vide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallInvite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+75"/>
|
||
<source>Video Call</source>
|
||
<translation>Appel vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Voice Call</source>
|
||
<translation>Appel audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+62"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Aucun microphone trouvé.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallInviteBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+65"/>
|
||
<source>Video Call</source>
|
||
<translation>Appel vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Voice Call</source>
|
||
<translation>Appel vocal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Appareils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Décrocher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Aucun microphone trouvé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
||
<translation>Microphone inconnu : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Unknown camera: %1</source>
|
||
<translation>Caméra inconnue : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>Rejeter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+895"/>
|
||
<source>X11</source>
|
||
<translation>X11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>PipeWire</source>
|
||
<translation>PipeWire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Entire screen</source>
|
||
<translation>Tout l'écran</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+118"/>
|
||
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
||
<translation>Échec lors de l'invitation de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+957"/>
|
||
<source>Invited user: %1</source>
|
||
<translation>Utilisateur(rice) invité(e) : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-709"/>
|
||
<source>%n unread message(s) in room %1
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n message non lu dans le salon %1
|
||
</numerusform>
|
||
<numerusform>%n messages non lus dans le salon %1
|
||
</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Confirm logout</source>
|
||
<translation>Confirmer la déconnexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
|
||
<translation>Le cache sur votre disque a été créé avec une version de Nheko plus récente que la vôtre. Veuillez mettre Nheko à jour ou vider votre cache.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données, déconnexion !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+310"/>
|
||
<source>Knock on room</source>
|
||
<translation>Frapper à la porte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment frapper à %1 ? Vous pouvez donner une raison aux membres actuels de vous accepter :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to knock room: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de frapper à la porte : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+59"/>
|
||
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
|
||
<translation>Impossible de créer le salon : mauvais alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Room %1 created.</source>
|
||
<translation>Salon %1 créé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+43"/>
|
||
<location line="+497"/>
|
||
<source>Confirm invite</source>
|
||
<translation>Confirmer l'invitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-496"/>
|
||
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Kicked user: %1</source>
|
||
<translation>L'utilisateur %1 a été expulsé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>Échec du bannissement de %1 de %2 : %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Banned user: %1</source>
|
||
<translation>L'utilisateur %1 a été banni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Confirm unban</source>
|
||
<translation>Confirmer l'annulation du bannissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unbanned user: %1</source>
|
||
<translation>%1 n'est plus banni(e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+402"/>
|
||
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment commencer une discussion privée avec %1 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1019"/>
|
||
<source>Cache migration failed!</source>
|
||
<translation>Échec de la migration du cache !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-87"/>
|
||
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
|
||
%1
|
||
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
|
||
<translation>Nheko veut vous renvoyer à la page de connexion pour cette raison :
|
||
%1
|
||
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez plutôt fermer Nheko pour essayer de récupérer vos clés de chiffrement. De retour à la page de connexion, vous pourrez vous reconnecter par vos méthodes habituelles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+88"/>
|
||
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
||
<translation>La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Plusieurs causes sont possibles. Merci d'ouvrir un rapport d'anomalie sur https://github.com/Nheko-Reborn/nheko et essayez d'utiliser une version antérieure entretemps. Vous pouvez également tenter d'effacer le cache manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Incompatible cache version</source>
|
||
<translation>Version du cache incompatible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+64"/>
|
||
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
||
<translation>Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
||
<translation>Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||
<translation>Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<location line="+156"/>
|
||
<source>Please try to login again: %1</source>
|
||
<translation>Veuillez re-tenter vous reconnecter : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
||
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>Vous avez échoué à rejoindre %1. Vous pouvez essayer de toquer afin que d'autres membres vous invitent. Souhaitez-vous le faire ?
|
||
Eventuellement, vous pouvez fournir une explication de votre demande aux autres membres :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de rejoindre le salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de supprimer l'invitation : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Room creation failed: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la création du salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de quitter le salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+56"/>
|
||
<source>Reason for the kick</source>
|
||
<translation>Motif de l’expulsion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Saisissez un motif pour expulser %1 (%2) ou appuyer sur entrée pour ne pas mettre de motif :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
||
<translation>Échec de l'expulsion de %1 de %2  : %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Reason for the ban</source>
|
||
<translation>Motif du bannissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Saisissez un motif pour bannir %1 (%2) ou appuyez sur entrée pour ne pas mettre de motif :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+36"/>
|
||
<source>No network connection</source>
|
||
<translation>Pas de connexion réseau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandCompleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+116"/>
|
||
<source>/me <message></source>
|
||
<translation>/me <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/react <text></source>
|
||
<translation>/react <texte></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/join <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/join <!idsalon|#alias> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/knock <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/knock <!idsalon|#alias> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/part [reason]</source>
|
||
<translation>/part [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/leave [reason]</source>
|
||
<translation>/leave [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/invite <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/inviter <@userid> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/kick <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/kick <@userid> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/ban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/ban <@userid> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/unban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/unban <@userid> [raison]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/redact <$eventid|@userid></source>
|
||
<translation>/redact <$idévènement|@idutilisateur></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/roomnick <displayname></source>
|
||
<translation>/roomnick <nomaffiché></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/shrug [message]</source>
|
||
<translation>/shrug [message]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>/md <message></source>
|
||
<translation>/md <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/cmark <message></source>
|
||
<translation>/cmark <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/plain <message></source>
|
||
<translation>/plain <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbow <message></source>
|
||
<translation>/rainbow <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowme <message></source>
|
||
<translation>/rainbowme <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/notice <message></source>
|
||
<translation>/notice <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbownotice <message></source>
|
||
<translation>/rainbownotice <message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/confetti [message]</source>
|
||
<translation>/confetti [message]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
|
||
<translation>/rainbowconfetti [message]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainfall [message]</source>
|
||
<translation>/rainfall [message]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/msgtype <msgtype> [message]</source>
|
||
<translation>/msgtype <typemessage> [message]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/glitch <message></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/gradualglitch <message></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/goto <message reference></source>
|
||
<translation>/goto <référence du message></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Send a message expressing an action.</source>
|
||
<translation>Envoyer un message exprimant une action.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.</source>
|
||
<translation>Envoyer <text> comme réaction au message auquel vous répondez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Joins un salon. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Demande de rejoindre un salon. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Quitte un salon. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Invite un utilisateur dans le salon actuel. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Expulse un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Bannit un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>Dé-bannit un utilisateur du salon actuel. La raison est optionnelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
|
||
<translation>Efface un évènement ou tous les messages connus (présents dans la base de données locale) d'un utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change your displayname in this room.</source>
|
||
<translation>Change votre nom affiché dans ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
|
||
<translation>¯\_(ツ)_/¯ avec un message optionnel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
|
||
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
|
||
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
|
||
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
|
||
<translation>Efface les messages en cache dans ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Refetch the state in this room.</source>
|
||
<translation>Récupérer à nouveau l'état de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
|
||
<translation>Pivoter les clés de chiffrements symétriques actuelles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>Envoyer un message au format markdown (ignorant la configuration globale).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
|
||
<translation>Envoyer un message au format commonmark en désactivant la majorités des extensions contrairement à /md.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>Envoyer un message non formaté (ignorant la configuration globale).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Envoie un message aux couleurs de l'arc-en-ciel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Envoie /me aux couleurs de l'arc-en-ciel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message.</source>
|
||
<translation>Envoie un message de robot.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>Envoie un message de robot aux couleurs de l'arc-en-ciel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with confetti.</source>
|
||
<translation>Envoie un message avec des confettis.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
|
||
<translation>Envoie des confettis avec un message aux couleurs de l'arc-en-ciel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with rain.</source>
|
||
<translation>Envoyer un message avec de la pluie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with a custom message type.</source>
|
||
<translation>Envoyer un message avec un type spécifique.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with a glitch effect.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message that gradually glitches.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
|
||
<translation>Aller à un message spécifique grâce à un identifiant événement, un indice, ou un lien matrix:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
|
||
<translation>Convertir ce salon en chat direct.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
|
||
<translation>Convertir ce chat direct en salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ignore a user.</source>
|
||
<translation>Ignorer un(e) utilisateur(rice).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Stop ignoring a user.</source>
|
||
<translation>Arrêter d'ignorer un(e) utilisateur(rice).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+130"/>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Développer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Réduire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+92"/>
|
||
<source>Do not show notification counts for this community or tag.</source>
|
||
<translation>Ne pas afficher le compteur de notifications pour cette communauté ou cette étiquette.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Hide rooms with this tag or from this community by default.</source>
|
||
<translation>Cache par défaut les salons avec cette étiquette ou provenant de cette communauté.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+77"/>
|
||
<source>All rooms</source>
|
||
<translation>Tous les salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
||
<translation>Montre tous les salons sans filtrer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Direct Chats</source>
|
||
<translation>Message Privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show direct chats.</source>
|
||
<translation>Montrer les messages privés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+67"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>Favoris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
||
<translation>Vos salons favoris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Low Priority</source>
|
||
<translation>Priorité basse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms with low priority.</source>
|
||
<translation>Salons à priorité basse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Server Notices</source>
|
||
<translation>Notifications du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
||
<translation>Messages de votre serveur ou administrateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+678"/>
|
||
<source>Failed to update community: %1</source>
|
||
<translation>Erreur lors du raffraîchissement de la communauté : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
|
||
<translation>Echec de la suppression du salon de la communauté : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Failed to update community for room: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la mise à jour de la communauté du salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la suppression de la communauté du salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfirmJoinRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line="+18"/>
|
||
<source>Confirm community join</source>
|
||
<translation>Confirmer l'action de rejoindre la communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Confirm room join</source>
|
||
<translation>Confirmer l'action de rejoindre le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+66"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:</source>
|
||
<translation>Ce salon ne peut être rejoint directement. Vous pouvez frapper à la porte du salon et les membres peuvent accepter ou non votre requête. Optionnellement vous pouvez fournir une motivation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:</source>
|
||
<translation>Voulez-vous rejoindre ce salon ? Optionnellement vous pouvez fournir une motivation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Knock</source>
|
||
<translation>Frapper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateDirect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Create Direct Chat</source>
|
||
<translation>Créer une conversation privée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>User to invite</source>
|
||
<translation>Utilisateur à inviter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>@user:server.tld</source>
|
||
<translation>@utilisateur:serveur.tld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+17"/>
|
||
<source>New community</source>
|
||
<translation>Nouvelle communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>New Room</source>
|
||
<translation>Nouveau salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No name</source>
|
||
<translation>Sans nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Topic</source>
|
||
<translation>Sujet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No topic</source>
|
||
<translation>Sans sujet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation>Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>Public</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.</source>
|
||
<translation>Un salon public est libre d'accès ; un salon privé nécessite une invitation explicite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Trusted</source>
|
||
<translation>Vérifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
|
||
<translation>Les utilisateurs invités auront les mêmes permissions que le créateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
|
||
<translation>Attention, le chiffrement ne peut pas être désactivé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Create Room</source>
|
||
<translation>Créer un salon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+311"/>
|
||
<source>Decrypt secrets</source>
|
||
<translation>Déchiffrer les secrets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou phrase de passe pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>Entrez votre clé de récupération ou votre phrase de passe nommée %1 pour déchiffrer vos secrets :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Decryption failed</source>
|
||
<translation>Échec du déchiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
||
<translation>Échec du déchiffrement des secrets avec la clé de récupération ou phrase de passe fournie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DigitVerification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Verification Code</source>
|
||
<translation>Code de vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||
<translation>Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>They do not match!</source>
|
||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>They match!</source>
|
||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EmojiVerification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+11"/>
|
||
<source>Verification Code</source>
|
||
<translation>Code de vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
||
<translation>Veuillez vérifier les émoji suivants. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. S'ils diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+379"/>
|
||
<source>The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.</source>
|
||
<translation>Les émojis présentés peuvent avoir l'air différents en fonction des polices ou clients utilisés. Ils peuvent être traduit de façon similaire dans d'autres langues. Néanmoins, ils doivent présenter l'un des 64 différents objets ou animaux. Par exemple, un lion et un chat sont différents, mais un chat est le même que l'on présente sa tête sur un client ou son corps entier sur un autre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>They do not match!</source>
|
||
<translation>Ils sont différents !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>They match!</source>
|
||
<translation>Ils sont identiques !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Encrypted</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+42"/>
|
||
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
|
||
<translation>Il n'y a pas de clé pour déverrouiller ce message. Nous avons demandé la clé automatiquement, mais vous pouvez tenter de la demander à nouveau si vous êtes impatient.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
|
||
<translation>Ce message n'a pas pu être déchiffré, car nous n'avons une clef que pour des messages plus récents. Vous pouvez demander l'accès à ce message.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
|
||
<translation>Une erreur interne s'est produite durant la lecture de la clef de déchiffrement depuis la base de données.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>There was an error decrypting this message.</source>
|
||
<translation>Une erreur s'est produite durant le déchiffrement de ce message.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The message couldn't be parsed.</source>
|
||
<translation>Le message n'a pas pu être traité.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
|
||
<translation>La clef de chiffrement a été réutilisée ! Quelqu'un essaye peut-être d'insérer de faux messages dans ce chat !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unknown decryption error</source>
|
||
<translation>Erreur de déchiffrement inconnue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Request key</source>
|
||
<translation>Demander la clé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionEnabled</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/EncryptionEnabled.qml" line="+38"/>
|
||
<source>%1 enabled end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>%1 a activé le chiffrement de bout en bout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.</source>
|
||
<translation>Le chiffrement permet de garder votre communication sécurisée en autorisant uniquement les personnes à qui vous destinez les messages de les lire. Pour plus de sécurité, si vous voulez garantir que vous discuter avec les bonnes personnes, vous pouvez aussi effectuer une vérification dans la vie réelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+37"/>
|
||
<source>This message is not encrypted!</source>
|
||
<translation>Ce message n'est pas chiffré !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Encrypted by a verified device</source>
|
||
<translation>Chiffré par un appareil vérifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
|
||
<translation>Chiffré par un appareil non vérifié, mais vous avez déjà fait confiance à ce contact.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Key is from an untrusted source, possibly forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Encrypted by an unverified device.</source>
|
||
<translation>Chiffré par un appareil non vérifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventExpirationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/EventExpirationDialog.qml" line="+33"/>
|
||
<source>Event expiration for %1</source>
|
||
<translation>Expiration d'évènement pour %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Event expiration</source>
|
||
<translation>Expiration d'évènement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.</source>
|
||
<translation>Vous pouvez configurer quand vos messages seront effacés dans %1. Ceci ne fonctionnement que lorsque Nheko est ouvert et a les permissions d'effacer les messages jusqu'à ce que les serveurs Matrix supportent cette fonctionnalité nativement. En général 0 signifie désactivé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.</source>
|
||
<translation>Vous pouvez configurer quand vos messages seront effacer de tous salons (sauf si configuré autrement). Ceci ne fonctionnement que lorsque Nheko est ouvert et a les permissions d'effacer les messages jusqu'à ce que les serveurs Matrix supportent cette fonctionnalité nativement. En général 0 signifie désactivé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Expire events after X days</source>
|
||
<translation>Faire expirer les évènements après X jours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.</source>
|
||
<translation>Automatiquement effacer les messages après X jours . Choisir 0 pour désactiver.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Only keep latest X events</source>
|
||
<translation>Garder uniquement les X derniers évènements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.</source>
|
||
<translation>Si possible, efface vos évènements dans ce salon s'il y a plus de X nouveaux messages. Choisir 0 pour désactiver.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Always keep latest X events</source>
|
||
<translation>Toujours garder les X derniers évènements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.</source>
|
||
<translation>Ceci empêche les évènements d'être effacés par les deux configurations ci-dessus s'ils sont vos X derniers messages dans ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Include state events</source>
|
||
<translation>Inclure les évènements d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.</source>
|
||
<translation>Si ceci est activé, les vieux évènements d'états seront effacés. Le dernier évènement d'état de n'importe quel combinaison type+clé sera exclu de la suppression pour ne pas perdre le nom du salon ou un évènement similaire par accident.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventExpiry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/EventExpiry.cpp" line="+50"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de modifier les évènements cachés : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Failed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+11"/>
|
||
<source>Verification failed</source>
|
||
<translation>Échec de la vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
|
||
<translation>L'autre client ne supporte pas notre protocole de vérification.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Key mismatch detected!</source>
|
||
<translation>Clés non correspondantes détectées !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device verification timed out.</source>
|
||
<translation>Délai dépassé pour la vérification de l'appareil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Other party canceled the verification.</source>
|
||
<translation>Le correspondant a annulé la vérification.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>The verification was accepted by a different device.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Verification messages received out of order!</source>
|
||
<translation>Messages de vérification reçus dans le désordre !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unknown verification error.</source>
|
||
<translation>Erreur de vérification inconnue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FallbackAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/FallbackAuthDialog.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Fallback authentication</source>
|
||
<translation>Authentification alternative</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
|
||
<translation>Ouvrir l'alternative, suivre les étapes et confirmer après avoir terminé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
||
<translation>Ouvrir la solution alternative dans le navigateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>Confirmer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForwardCompleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+52"/>
|
||
<source>Forward Message</source>
|
||
<translation>Transférer le message</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GridImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="+285"/>
|
||
<source>Account Pack</source>
|
||
<translation>Paquet de compte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HiddenEvents</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+92"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de modifier les évènements cachés : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HiddenEventsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+33"/>
|
||
<source>Hidden events for %1</source>
|
||
<translation>Évènements cachés pour %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Hidden events</source>
|
||
<translation>Évènements cachés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
|
||
<translation>Ces évènements seront <b>affichés</b> dans %1 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
|
||
<translation>Ces évènements seront <b>affichés</b> dans tous les salons :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>User events</source>
|
||
<translation>Évènements utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
|
||
<translation>Arrivées, départs, changements d'avatar et de nom, bannissements, …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Power level changes</source>
|
||
<translation>Changements de niveau de puissance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
|
||
<translation>Envoyés quand un modérateur est ajouté/supprimé ou les permissions d'un salon ont changé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Stickers</source>
|
||
<translation>Autocollants</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IgnoredUsers</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/IgnoredUsers.qml" line="+16"/>
|
||
<source>Ignored users</source>
|
||
<translation>Utilisateurs(rices) ignoré(e)s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Ignoring a user hides their messages (they can still see yours!).</source>
|
||
<translation>Ignorer un utilisateur masque ses messages (ils pourront toujours voir les vôtres).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Stop Ignoring.</source>
|
||
<translation>Arrêter d'ignorer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImageMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/ImageMessage.qml" line="+191"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation type="unfinished">Montrer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackDeleteDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackDeleteDialog.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Are you sure you wish to delete the sticker pack '%1'?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer le paquet d'autocollants '%1' ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+22"/>
|
||
<source>Editing image pack</source>
|
||
<translation>Modification du paquet d'images</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+56"/>
|
||
<source>Add images</source>
|
||
<translation>Ajouter des images</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
|
||
<translation>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Select images for pack</source>
|
||
<translation>Sélectionner des images pour le paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Add to pack</source>
|
||
<translation>Ajouter au paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source>Change the overview image for this pack</source>
|
||
<translation>Changer l'image d'aperçu pour le paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
|
||
<translation>Image d'aperçu (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Select overview image for pack</source>
|
||
<translation>Sélectionner l'image d'aperçu pour le paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>State key</source>
|
||
<translation>Clef d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Packname</source>
|
||
<translation>Nom de paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Attribution</source>
|
||
<translation>Attribution</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source>Use as Emoji</source>
|
||
<translation>Utiliser en tant qu'émoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-62"/>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source>Use as Sticker</source>
|
||
<translation>Utiliser en tant qu'autocollant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-37"/>
|
||
<source>Shortcode</source>
|
||
<translation>Petit code</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Body</source>
|
||
<translation>Corps</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Remove from pack</source>
|
||
<translation>Retirer du paquet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Retirer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+23"/>
|
||
<source>Image pack settings</source>
|
||
<translation>Paramètres des paquets d'images</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Create account pack</source>
|
||
<translation>Créer un paquet de compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>New room pack</source>
|
||
<translation>Nouveau paquet de salle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Private pack</source>
|
||
<translation>Paquet privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Pack from this room</source>
|
||
<translation>Paquet de cette salle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Pack from parent community</source>
|
||
<translation>Paquet de la communauté parente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Globally enabled pack</source>
|
||
<translation>Paquet activé partout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+68"/>
|
||
<source>Enable globally</source>
|
||
<translation>Activer partout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
|
||
<translation>Permet d'utiliser ce paquet dans tous les salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Modifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Retirer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+421"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Select file(s)</source>
|
||
<translation>Choisir fichier(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+628"/>
|
||
<source>You need to pass a valid mxid when ignoring a user. '%1' is not a valid userid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Failed to fetch user %1</source>
|
||
<translation>La récupération de l'utilisateur %1 a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+340"/>
|
||
<source>Upload of '%1' failed</source>
|
||
<translation>La mise en ligne de '%1' n'a pas réussi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InviteDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Invite users to %1</source>
|
||
<translation>Inviter des utilisateurs dans %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Search user</source>
|
||
<translation>Chercher un utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>@user:yourserver.example.com</source>
|
||
<comment>Example user id. The name 'user' can be localized however you want.</comment>
|
||
<translation>@utilisateur:serveur.domaine.extension</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Search on Server</source>
|
||
<translation>Chercher sur le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+86"/>
|
||
<source>Invite</source>
|
||
<translation>Inviter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JoinRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Join room</source>
|
||
<translation>Rejoindre le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Room ID or alias</source>
|
||
<translation>Identifiant ou alias du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LeaveRoomDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+15"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Quitter le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment quitter ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+78"/>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+64"/>
|
||
<location line="+133"/>
|
||
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g. @user:yourserver.example.com</source>
|
||
<translation>Vous avez entré un identifiant Matrix invalide (ex : @utilisateur:serveur.domaine.extension)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-163"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>Échec de la découverte automatique. Réponse mal formée reçue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>Les endpoints requis n'ont pas été trouvés. Ce n'est peut-être pas un serveur Matrix.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (%1 to %2). You can't sign in.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Sign in with Apple</source>
|
||
<translation>Se connecter avec Apple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Continue with Facebook</source>
|
||
<translation>Continuer avec Facebook</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Google</source>
|
||
<translation>Connexion avec Google</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Twitter</source>
|
||
<translation>Connexion avec Twitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Login using %1</source>
|
||
<translation>Connexion avec %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>SSO LOGIN</source>
|
||
<translation>CONNEXION SSO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Empty password</source>
|
||
<translation>Mot de passe vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+55"/>
|
||
<source>SSO login failed</source>
|
||
<translation>Échec de la connexion SSO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+58"/>
|
||
<source>Matrix ID</source>
|
||
<translation>Identifiant Matrix</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>e.g @user:yourserver.example.com</source>
|
||
<translation>ex : @utilisateur:serveur.domaine.extension</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
|
||
You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.
|
||
Example: @user:yourserver.example.com
|
||
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
||
<translation>Votre identifiant, un mxid, doit commencer par un @ suivi d'un identifiant utilisateur. Après cet
|
||
identifiant vous devrez inclure votre serveur précédé par un :.
|
||
Vous pouvez aussi insérer l'adresse de votre serveur si celui-ci ne supporte pas le recherche .well-known.
|
||
Example : @utilisateur:serveur.domaine.extension
|
||
Si Nheko n'arrive pas à découvrir votre serveur, il vous présentera un champ serveur à remplir manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Your password.</source>
|
||
<translation>Votre mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Show/Hide Password</source>
|
||
<translation>Montrer/masquer le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>Nom de l'appareil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.</source>
|
||
<translation>Un nom pour cet appareil qui sera visible pour les autres lorsqu'ils vérifieront votre appareil. Si rien n'est fourni, un nom par défaut sera utilisé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Homeserver address</source>
|
||
<translation>Adresse du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>yourserver.example.com:8787</source>
|
||
<translation>serveur.domaine.extension:8787</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>The address that can be used to contact your homeserver's client API.
|
||
Example: https://yourserver.example.com:8787</source>
|
||
<translation>L'adresse qui est utilisée pour contacter l'api client votre serveur.
|
||
Exemple : https://serveur.domaine.extension:8787</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>CONNEXION</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Retour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogoutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+12"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Se déconnecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>A call is in progress. Log out?</source>
|
||
<translation>Un appel est en cours. Se déconnecter ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Are you sure you want to log out?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaUpload</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="-154"/>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
||
<translation>Échec de l'envoi du média. Veuillez réessayer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageInput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+47"/>
|
||
<source>Hang up</source>
|
||
<translation>Raccrocher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Place a call</source>
|
||
<translation>Appeler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Already on a call</source>
|
||
<translation>Déjà dans un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>Envoyer un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+68"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>Écrivez un message…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+263"/>
|
||
<source>Stickers</source>
|
||
<translation>Autocollants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Emoji</source>
|
||
<translation>Émoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>Envoyer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
|
||
<translation>Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer des messages dans ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageInputWarning</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageInputWarning.qml" line="+61"/>
|
||
<source>Don't mention them in this message</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+235"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Modifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>React</source>
|
||
<translation>Réagir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Reply in thread</source>
|
||
<translation>Répondre dans un fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>New thread</source>
|
||
<translation>Nouveau fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>Répondre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Go to message</source>
|
||
<translation>Aller au message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+130"/>
|
||
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>Entrez la raison de la suppression, ou appuyez sur entrée pour l'omettre :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Reason for removal</source>
|
||
<translation>Raison de la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Go to &message</source>
|
||
<translation>Aller au &message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<location line="+162"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Copier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-155"/>
|
||
<location line="+162"/>
|
||
<source>Copy &link location</source>
|
||
<translation>Copier l'adresse du &lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-153"/>
|
||
<source>Re&act</source>
|
||
<translation>Ré&agir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Repl&y</source>
|
||
<translation>&Y répondre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Modifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Thread</source>
|
||
<translation>&Fil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Un&pin</source>
|
||
<translation>Désé&pingler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>&Pin</source>
|
||
<translation>É&pingler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Read receipts</source>
|
||
<translation>&Accusés de lecture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>&Faire suivre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>&Mark as read</source>
|
||
<translation>&Marquer comme lu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>View raw message</source>
|
||
<translation>Voir le message brut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View decrypted raw message</source>
|
||
<translation>Voir le message déchiffré brut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Remo&ve message</source>
|
||
<translation>Enle&ver le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Report message</source>
|
||
<translation>Signaler le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Save as</source>
|
||
<translation>Enregistrer &sous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Open in external program</source>
|
||
<translation>&Ouvrir dans un programme externe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Copy link to eve&nt</source>
|
||
<translation>Copier le lien vers l'évène&nement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+49"/>
|
||
<source>&Go to quoted message</source>
|
||
<translation>Aller au messa&ge cité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewVerificationRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Send Verification Request</source>
|
||
<translation>Envoyer la demande de vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Received Verification Request</source>
|
||
<translation>Demande de vérification reçue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
|
||
<translation>Pour permettre aux utilisateurs de voir quels appareils vous appartiennent, vous pouvez les vérifier avec eux. Ceci permets au sauvegarde de clé de chiffrement de fonctionner automatiquement. Vérifier un appareil maintenant ? (Merci de vérifier que vous avez l'un de ces appareils disponible à proximité.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
||
<translation>Pour permettre aux utilisateurs de voir quels appareils vous appartiennent, vous pouvez les vérifier avec eux. Ceci permets au sauvegarde de clé de chiffrement de fonctionner automatiquement. Vérifier %1 maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
|
||
<translation>Pour vous assurer que personne ne puisse intercepter vos communications chiffrées, vous pouvez vérifier le correspondant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
|
||
<translation>%1 a demandé à vérifier leur appareil %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
|
||
<translation>%1 a utilisé l'appareil %2 pour demander à être vérifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
|
||
<translation>Votre appareil (%1) a demandé à être vérifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>Refuser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Start verification</source>
|
||
<translation>Démarrer la vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Accepter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+46"/>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+90"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un message chiffré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 replied with a spoiler.</source>
|
||
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>%1 replied: %2</source>
|
||
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
||
<translation>%1 a répondu : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
||
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 a répondu avec un message chiffré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 replied to a message</source>
|
||
<translation>%1 a répondu à un message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>%1 sent a message</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un message</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlaceCall</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+39"/>
|
||
<source>Place a call to %1?</source>
|
||
<translation>Appeler %1 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>No microphone found.</source>
|
||
<translation>Pas de microphone trouvé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Voice</source>
|
||
<translation>Vocal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translation>Vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Screen</source>
|
||
<translation>Écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Placeholder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+11"/>
|
||
<source>unimplemented event: </source>
|
||
<translation>Évènement non implémenté : </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevelEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+26"/>
|
||
<source>Permissions in %1</source>
|
||
<translation>Permissions dans %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
|
||
<translation>Soyez prudent(e) en modifiant les permissions. Vous ne pouvez réduire les permissions de personnes d'un niveau plus grand ou équivalent au vôtre. Soyez prudent en élevant les permissions d'autres personnes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Roles</source>
|
||
<translation>Rôles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>Utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Move permissions between roles to change them</source>
|
||
<translation>Déplacer les permissions entre les rôles pour les changer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+240"/>
|
||
<source>Administrator (%1)</source>
|
||
<translation>Administrateur (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-238"/>
|
||
<location line="+240"/>
|
||
<source>Moderator (%1)</source>
|
||
<translation>Modérateur (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-238"/>
|
||
<source>User (%1)</source>
|
||
<translation>Utilisateur (%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+238"/>
|
||
<source>Custom (%1)</source>
|
||
<translation>Personnalisé (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-225"/>
|
||
<source>Remove event type</source>
|
||
<translation>Supprimer le type d'évènement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Add event type</source>
|
||
<translation>Ajouter le type d'évènement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Add new role</source>
|
||
<translation>Ajouter un nouveau rôle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+38"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Ajouter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
|
||
<translation>Déplacez les utilisateurs pour changer leurs permissions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+142"/>
|
||
<source>Remove user</source>
|
||
<translation>Retirer un utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Add user</source>
|
||
<translation>Ajouter un utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevelSpacesApplyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Apply permission changes</source>
|
||
<translation>Appliquer les changements de permissions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?</source>
|
||
<translation>Auxquelles de ces sous-communautés et salons devraient ces permissions être appliquées ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Apply permissions recursively</source>
|
||
<translation>Appliquer les permissions récursivement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Overwrite exisiting modifications in rooms</source>
|
||
<translation>Écraser les modifications existantes dans les salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>No permissions to apply the new permissions here</source>
|
||
<translation>Pas autorisé(e) à appliquer les nouvelles permissions ici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>No changes needed</source>
|
||
<translation>Pas de changement nécessaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten</source>
|
||
<translation>Les modifications existantes de ce salon seront écrasées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Permissions synchronized with community</source>
|
||
<translation>Permissions synchronisées avec la communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevels</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+741"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de mettre à jour le niveau de permissions : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelEditingModels</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-119"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de mettre à jour le niveau de permissions : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/components/PowerlevelIndicator.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Administrator: %1</source>
|
||
<translation>Administrateur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Moderator: %1</source>
|
||
<translation>Modérateur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User: %1</source>
|
||
<translation>Utilisateur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="-467"/>
|
||
<source>Other events</source>
|
||
<translation>Autres événements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Other state events</source>
|
||
<translation>Autres évènements d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Remove other users</source>
|
||
<translation>Retirer les autres utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban other users</source>
|
||
<translation>Bannir les autres utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite other users</source>
|
||
<translation>Inviter des utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact events sent by others</source>
|
||
<translation>Effacer les événements des autres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reactions</source>
|
||
<translation>Réactions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Deprecated aliases events</source>
|
||
<translation>Évènements alias dépréciés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room avatar</source>
|
||
<translation>Changer l'image du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room addresses</source>
|
||
<translation>Changer les adresses du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages</source>
|
||
<translation>Envoyer des messages chiffrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>Activer le chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change guest access</source>
|
||
<translation>Changer l'accès des invités</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change history visibility</source>
|
||
<translation>Changer la visibilité de l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change who can join</source>
|
||
<translation>Changer qui peut rejoindre le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages</source>
|
||
<translation>Envoyer des messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room name</source>
|
||
<translation>Changer le nom du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room permissions</source>
|
||
<translation>Changer les permissions du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the rooms topic</source>
|
||
<translation>Changer le sujet du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets</source>
|
||
<translation>Changer les widgets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets (experimental)</source>
|
||
<translation>Changer les widgets (expérimental)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact own events</source>
|
||
<translation>Effacer ses propres événements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the pinned events</source>
|
||
<translation>Épingler ou désépingler des événements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Upgrade the room</source>
|
||
<translation>Mettre à jour le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send stickers</source>
|
||
<translation>Envoyer des autocollants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ban users using policy rules</source>
|
||
<translation>Bannir les utilisateurs en utilisant les règles de police</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban rooms using policy rules</source>
|
||
<translation>Bannir les salons en utilisant les règles de police</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban servers using policy rules</source>
|
||
<translation>Bannir les serveurs en utilisant les règles de police</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Edit child communities and rooms</source>
|
||
<translation>Éditer les sous-communautées et salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change parent communities</source>
|
||
<translation>Modifier les communautés parentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start a call</source>
|
||
<translation>Faire un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Negotiate a call</source>
|
||
<translation>Négocier un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Answer a call</source>
|
||
<translation>Répondre à un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Hang up a call</source>
|
||
<translation>Raccrocher un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reject a call</source>
|
||
<translation>Rejeter un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room emotes</source>
|
||
<translation>Changer les émotes du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+217"/>
|
||
<source>Other users</source>
|
||
<translation>Autres utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QCoreApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="+221"/>
|
||
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
||
<translation>Créer un profile unique qui vous permettra de vous connecter sur plusieurs compte en même temps et démarrer plusieurs instances de Nheko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>profile name</source>
|
||
<translation>nom du profil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-58"/>
|
||
<source>Respond</source>
|
||
<translation>Répondre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>Envoyer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>Écrivez un message…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="-30"/>
|
||
<source>Alias for '--log-level trace'.</source>
|
||
<translation>Alias pour '--log-level trace'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
|
||
<translation>Définir le niveau de log global, our une liste séparée par des virgules de paires <composant>=<niveau>, ou les deux. Par exemple, définir le niveau par défaut à 'warn' mais désactiver le niveau pour le composant 'ui', e.g. 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>level</source>
|
||
<translation>niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}</source>
|
||
<translation>Définir le type de sortie pour les logs. Une liste de valeurs séparées par des virgules est possible. La valeur par défaut est 'file,stderr'. Types:{file,stderr,none}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>type</source>
|
||
<translation>type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Recompacts the database which might improve performance.</source>
|
||
<translation>Compacter la base de donnée pour tenter d'améliorer les performances.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReCaptchaDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReCaptchaDialog.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
||
<translation>Résolvez le reCAPTCHA puis appuyez sur le bouton de confirmation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Open reCAPTCHA</source>
|
||
<translation>Ouvrir reCAPTCHA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>Confirmer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReadReceipts</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+39"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>Accusés de lecture</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReadReceiptsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
|
||
<source>Yesterday, %1</source>
|
||
<translation>Hier, %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+83"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>Échec de la découverte automatique. Réponse mal formée reçue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>Les endpoints requis n'ont pas été trouvés. Ce n'est peut-être pas un serveur Matrix.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (%1 to %2). You can't register.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
|
||
<translation>Le serveur ne supporte pas d'interroger les méthodes d'enregistrement !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Server does not support registration.</source>
|
||
<translation>Le serveur ne supporte pas l'enregistrement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Name already in use.</source>
|
||
<translation>Nom déjà utilisé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Part of the reserved namespace.</source>
|
||
<translation>Fait partie de l'espace de noms réservé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+58"/>
|
||
<source>Homeserver</source>
|
||
<translation>Serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>your.server</source>
|
||
<translation>votre.serveur.example.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
||
<translation>Un serveur qui autorise les créations de compte. Matrix étant décentralisé, vous devez tout d'abord trouver un serveur sur lequel vous pouvez vous inscrire, ou bien héberger le vôtre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
||
<translation>Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, ., _, =, -, et /.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Retour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-79"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
||
<translation>Veuillez choisir un mot de passe fort. Les demandes exactes sur la robustesse du mot de passe peuvent dépendre de votre serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Password confirmation</source>
|
||
<translation>Confirmation du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Your passwords do not match!</source>
|
||
<translation>Vos mots de passe ne correspondent pas !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>Nom de l'appareil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.</source>
|
||
<translation>Un nom pour cet appareil qui sera présenté aux autres lorsqu'ils vérifieront vos appareils. Si rien n'est fourni, une valeur par défaut sera utilisée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>S'ENREGISTRER</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplyPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+41"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel Edit</source>
|
||
<translation>Annuler les modifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Cancel Thread</source>
|
||
<translation>Annuler Fil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReportMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/ReportMessage.qml" line="+15"/>
|
||
<source>Report message</source>
|
||
<translation>Signaler le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>This message you are reporting will be sent to your server administrator for review. Please note that not all server administrators review reported content. You should also ask a room moderator to remove the content if necessary.</source>
|
||
<translation>Ce message que vous signalez sera envoyé à un administrateur serveur pour revue. Veuillez noter que certains administrateurs serveur ne regardent pas les messages signalés. Vous devriez aussi demander à un modérateur du salon de retirer le contenu si nécessaire.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Enter your reason for reporting:</source>
|
||
<translation>Entrez la raison de votre signalement :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>How bad is the message?</source>
|
||
<translation>En quoi ce message est-il mauvais ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Not bad</source>
|
||
<translation>Pas mauvais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Mild</source>
|
||
<translation>Moyen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Bad</source>
|
||
<translation>Mauvais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Serious</source>
|
||
<translation>Sérieux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Extremely serious</source>
|
||
<translation>Extrêmement sérieux</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+24"/>
|
||
<source>Explore Public Rooms</source>
|
||
<translation>Explorer les salons publics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+92"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Ouvrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Search for public rooms</source>
|
||
<translation>Rechercher des salons publics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Choose custom homeserver</source>
|
||
<translation>Choisir un serveur personnalisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2064"/>
|
||
<source>no version stored</source>
|
||
<translation>pas de version enregistrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+49"/>
|
||
<source>Start a new chat</source>
|
||
<translation>Commencer une nouvelle discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Join a room</source>
|
||
<translation>Rejoindre un salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Create a new room</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Start a direct chat</source>
|
||
<translation>Démarrer un chat direct</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Create a new community</source>
|
||
<translation>Créer une nouvelle communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Room directory</source>
|
||
<translation>Annuaire des salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
|
||
<translation>Rechercher un salon (Ctrl+K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>User settings</source>
|
||
<translation>Paramètres utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+94"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>Déconnexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Enter your status message:</source>
|
||
<translation>Entrez votre message de statut :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Status Message</source>
|
||
<translation>Message de statut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Profile settings</source>
|
||
<translation>Paramètres de profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Set status message</source>
|
||
<translation>Changer le message de statut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Automatic online status</source>
|
||
<translation>Statut en ligne automatique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>En ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Unavailable</source>
|
||
<translation>Indisponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Hors ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Encryption not set up</source>
|
||
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
|
||
<translation>Chiffrement non configuré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unverified login</source>
|
||
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.</extracomment>
|
||
<translation>Appareil non vérifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Please verify your other devices</source>
|
||
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
|
||
<translation>Veuillez vérifier vos autres appareils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+388"/>
|
||
<source>Enter the tag you want to use:</source>
|
||
<translation>Entrez l'étiquette que vous voulez utiliser :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>New tag</source>
|
||
<translation>Nouvelle étiquette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Open separately</source>
|
||
<translation>Ouvrir séparément</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>Marquer comme lu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Room settings</source>
|
||
<translation>Configuration du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Quitter le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Copy room link</source>
|
||
<translation>Copier le lien de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Tag room as:</source>
|
||
<translation>Étiqueter le salon comme :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Favourite</source>
|
||
<translation>Favori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Low priority</source>
|
||
<translation>Priorité basse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Server notice</source>
|
||
<translation>Notification du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Create new tag...</source>
|
||
<translation>Créer une nouvelle étiquette…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Add or remove from community...</source>
|
||
<translation>Ajouter ou retirer de la communauté...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomMembers</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
|
||
<source>Members of %1</source>
|
||
<translation>Membres de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>%n people in %1</source>
|
||
<comment>Summary above list of members</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n personne dans %1</numerusform>
|
||
<numerusform>%n personnes dans %1</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Invite more people</source>
|
||
<translation>Inviter plus de personnes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Rechercher...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Sort by: </source>
|
||
<translation>Trier par : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>User ID</source>
|
||
<translation>Identifiant de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>Nom d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Power level</source>
|
||
<translation>Niveau de permissions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+98"/>
|
||
<source>This room is not encrypted!</source>
|
||
<translation>Ce salon n'est pas chiffré !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>This user is verified.</source>
|
||
<translation>Cet utilisateur est vérifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
|
||
<translation>Cet utilisateur n'est pas vérifié, mais utilise toujours la même clef maîtresse que la première fois que vous vous êtes rencontrés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This user has unverified devices!</source>
|
||
<translation>Cet utilisateur a des appareils non vérifiés !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+244"/>
|
||
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
||
<translation>Échec de l'activation du chiffrement : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+404"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>Sélectionner un avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>Le fichier sélectionné n'est pas une image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
||
<translation>Échec de l'envoi de l'image : %s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettingsDialog.qml" line="+27"/>
|
||
<source>Room Settings</source>
|
||
<translation>Configuration du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Change room avatar.</source>
|
||
<translation>Changer l'image de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+97"/>
|
||
<source>Change name of this room</source>
|
||
<translation>Changer le nom de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room name!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>View members of %1</source>
|
||
<translation>Voir les membres de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>No topic set</source>
|
||
<translation>Pas de sujet défini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Change topic of this room</source>
|
||
<translation>Changer le sujet de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room topic!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
||
<translation>NOTIFICATIONS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>Notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Muted</source>
|
||
<translation>En sourdine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Mentions only</source>
|
||
<translation>Seulement les mentions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All messages</source>
|
||
<translation>Tous les messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>ENTRY PERMISSIONS</source>
|
||
<translation>PERMISSIONS D'ENTRÉE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Anyone can join</source>
|
||
<translation>Libre d'accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Allow knocking</source>
|
||
<translation>Autoriser frapper à la porte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Allow joining via other rooms</source>
|
||
<translation>Autoriser de rejoindre via d'autres salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Rooms to join via</source>
|
||
<translation>Salons à rejoindre via</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+242"/>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Modifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-241"/>
|
||
<source>Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.</source>
|
||
<translation>Changer la liste des salons que les utilisateurs peuvent emprunter pour rejoindre ce salon. En général, il s'agit de la communauté officielle de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Allow guests to join</source>
|
||
<translation>Autoriser les invités à rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Apply access rules</source>
|
||
<translation>Appliquer les règles d'accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>MESSAGE VISIBILITY</source>
|
||
<translation>VISIBILITÉ DES MESSAGES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Allow viewing history without joining</source>
|
||
<translation>Autoriser la lecture de l'historique sans rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>This is useful to see previews of the room or view it on public websites.</source>
|
||
<translation>Ceci est utile pour prévisualiser un salon ou le lire depuis un site public.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Members can see messages since</source>
|
||
<translation>Les membres peuvent voir les messages depuis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.</source>
|
||
<translation>Quel quantité d'historique est visible pour les membres ayant rejoint le salon. Les changements n'auront pas d'effet sur les messages déjà envoyés. S'applique uniquement aux nouveaux messages.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>As long as the user joined, they can see all previous messages.</source>
|
||
<translation>Si l'utilisateur a rejoint le salon, il/elle pourra voir tous les messages précédents.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>They got invited</source>
|
||
<translation>Ils/elles ont été invité(e)s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Members can only see messages from when they got invited going forward.</source>
|
||
<translation>Les membres pourront lires les messages émis après le moment de leur invitation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>They joined</source>
|
||
<translation>Ils/elles ont rejoint</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Members can only see messages since after they joined.</source>
|
||
<translation>Les membres pourront lire les messages émis après le moment où ils ont rejoint le salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Apply visibility changes</source>
|
||
<translation>Appliquer les changements de visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Locally hidden events</source>
|
||
<translation>Évènements masqués localement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>Configurer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-89"/>
|
||
<source>Select events to hide in this room</source>
|
||
<translation>Sélectionner les évènements à cacher dans ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Automatic event deletion</source>
|
||
<translation>Suppression automatique d'évènement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Select if your events get automatically deleted in this room.</source>
|
||
<translation>Choisir si vos évènements sont effacés automatiquement dans ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>GENERAL SETTINGS</source>
|
||
<translation>CONFIGURATION GÉNÉRALE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>End-to-End Encryption</source>
|
||
<translation>Chiffrement bout en bout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
|
||
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Permission</source>
|
||
<translation>Permissions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View and change the permissions in this room</source>
|
||
<translation>Voir et modifier les permissions de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Aliases</source>
|
||
<translation>Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>View and change the addresses/aliases of this room</source>
|
||
<translation>Voir et modifier les adresses/alias de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Sticker & Emote Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres des autocollants & emotes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
|
||
<translation>Modifier les paquets actifs, supprimer des paquets ou créer de nouveaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>INFO</source>
|
||
<translation>INFO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Internal ID</source>
|
||
<translation>Identifiant interne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||
<translation>Copié dans le presse-papiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Room Version</source>
|
||
<translation>Version du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>show less</source>
|
||
<translation>montrer moins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>show more</source>
|
||
<translation>montrer plus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomlistModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+159"/>
|
||
<source>Pending invite.</source>
|
||
<translation>Invitation en attente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Previewing this room</source>
|
||
<translation>Prévisualisation du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>No preview available</source>
|
||
<translation>Aucune prévisualisation disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room is possibly inaccessible</source>
|
||
<translation>Ce salon est peut-être inaccessible</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Root</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/Root.qml" line="+308"/>
|
||
<source>Please enter your login password to continue:</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir un courriel valide pour continuer :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir un numéro de téléphone valide pour continuer :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Please enter the token which has been sent to you:</source>
|
||
<translation>Veuillez entrer le jeton qui vous a été envoyé :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
|
||
<translation>Attendez que le lien de confirmation vous parvienne, puis continuez.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Share desktop with %1?</source>
|
||
<translation>Partager le bureau avec %1  ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Method:</source>
|
||
<translation>Méthode :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Window:</source>
|
||
<translation>Fenêtre :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Request screencast</source>
|
||
<translation>Demander un partage d'écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Frame rate:</source>
|
||
<translation>Fréquence d'images :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
|
||
<translation>Incruster votre caméra dans la vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Request remote camera</source>
|
||
<translation>Demander la caméra distante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
|
||
<translation>Voir la caméra de votre destinataire comme pour un appel vidéo standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Hide mouse cursor</source>
|
||
<translation>Cacher le pointeur de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Share</source>
|
||
<translation>Partager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Prévisualiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SecretStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-5141"/>
|
||
<source>Failed to connect to secret storage</source>
|
||
<translation>Échec de la connexion au stockage des secrets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
||
<translation>Nheko n'a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d'y sauvegarder les clés de chiffrement. Cela peut avoir différentes causes. Vérifiez si votre service D-Bus est lancé, et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l'équivalent pour votre système. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, n'hésitez pas à nous en faire part ici : https ://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelfVerificationCheck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+50"/>
|
||
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
|
||
<translation>Ceci est votre clé de récupération. Vous en aurez besoin afin de restaurer l'accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification. Gardez cette clé en sûreté. Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Encryption setup successfully</source>
|
||
<translation>Chiffrement configuré avec succès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Setup Encryption</source>
|
||
<translation>Configuration du chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Hello and welcome to Matrix!
|
||
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
|
||
<translation>Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix !
|
||
Il semblerait que ce soit votre première fois ici. Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée, nous devons configurer quelques détails. Vous pouvez soit accepter immédiatement, soit ajuster quelques options basiques. Nous essayons également d'expliquer le fonctionnement de certains mécanismes. Vous pouvez sauter ces étapes, mais celles-ci pourraient se montrer utiles par la suite !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+108"/>
|
||
<source>Activate Encryption</source>
|
||
<translation>Activer le chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
|
||
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
|
||
<translation>Il semblerait que le chiffrement soit déjà configuré pour ce compte. Afin de pouvoir accéder à vos messages chiffrer et confirmer que cet appareil vous appartient, vous pouvez soit le vérifier à l'aide d'un appareil déjà vérifié, ou (si vous en disposez) entrer votre mot de passe ou clé de récupération. Veuillez sélectionner l'une des options ci-dessous.
|
||
Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si vous choisissez "entrer le mot de passe", vous aurez besoin de votre clé ou mot de passe de récupération. Si vous annulez maintenant, vous pourrez vérifier cet appareil vous-même plus tard.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>verify</source>
|
||
<translation>Vérifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>enter passphrase</source>
|
||
<translation>Entrer le mot de passe de récupération</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelfVerificationStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+53"/>
|
||
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
||
<translation>Échec de la création des clés pour l'auto-vérification (cross-signing) !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
||
<translation>Échec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
||
<translation>Échec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>Encryption Setup</source>
|
||
<translation>Configuration du chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la configuration du chiffrement : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+158"/>
|
||
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
|
||
<translation>La clé d'identité a changé. Cela casse le chiffrement bout-à-bout, donc Nheko va se déconnecter de votre compte.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SingleImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+284"/>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to update image pack: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la mise à jour du paquet d'images : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
|
||
<translation>Échec de l'effacement de l'ancien paquet d'images : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Failed to open image: %1</source>
|
||
<translation>Échec de l'ouverture de l'image : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-15"/>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %1</source>
|
||
<translation>Échec de l'envoi de l'image : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpaceMenuLevel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line="+16"/>
|
||
<source>Add or remove from community</source>
|
||
<translation>Ajouter ou retirer de la communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Official community for this room</source>
|
||
<translation>Communauté officielle de ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Affiliated community for this room</source>
|
||
<translation>Communautées affiliées à ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Listed only for community members</source>
|
||
<translation>Listé uniquement pour les membres de la communauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Listed only for room members</source>
|
||
<translation>Listé uniquement pour les membres du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Not related</source>
|
||
<translation>Sans lien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+18"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Échec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>Envoyé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Received</source>
|
||
<translation>Reçu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Read</source>
|
||
<translation>Lu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StickerPicker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+69"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+188"/>
|
||
<source>Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones</source>
|
||
<translation>Changer les paquets actifs, supprimer des paquets ou créer de nouveaux</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Success</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+10"/>
|
||
<source>Successful Verification</source>
|
||
<translation>Vérification réussie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
||
<translation>Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineDefaultMessageStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineDefaultMessageStyle.qml" line="+162"/>
|
||
<source>Part of a thread</source>
|
||
<translation>Partie d'un fil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineEvent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineEvent.qml" line="+88"/>
|
||
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
||
<translation>%1 a effectué un appel vocal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a video call.</source>
|
||
<translation>%1 a effectué un appel vidéo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a call.</source>
|
||
<translation>%1 a appelé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 answered the call.</source>
|
||
<translation>%1 a répondu à l'appel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 rejected the call.</source>
|
||
<translation>%1 a rejeté l'appel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 selected answer.</source>
|
||
<translation>%1 a répondu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ended the call.</source>
|
||
<translation>%1 a mis fin à l'appel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 is negotiating the call...</source>
|
||
<translation>%1 est en train de négocier l'appel...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+91"/>
|
||
<source>Allow them in</source>
|
||
<translation>Les autoriser à entrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>This room was replaced for the following reason: %1</source>
|
||
<translation>Ce salon a été remplacé pour la raison suivante : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Go to replacement room</source>
|
||
<translation>Aller au salon de remplacement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineMetadata</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineMetadata.qml" line="+40"/>
|
||
<source>Edited</source>
|
||
<translation>Modifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Part of a thread</source>
|
||
<translation>Partie d'un fil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1598"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
||
<translation>Échec de la suppression du message : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+122"/>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
||
<translation>Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+196"/>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save video</source>
|
||
<translation>Enregistrer la vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save audio</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+347"/>
|
||
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
||
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1%2 est en train d'écrire.</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 et %2 sont en train d'écrire.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
||
<translation>%1 a ouvert le salon au public.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu les invitations obligatoires pour rejoindre ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
|
||
<translation>%1 a permis de rejoindre ce salon en toquant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
|
||
<translation>%1 a permis aux membres des salons suivants de rejoindre automatiquement ce salon : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu le salon ouvert aux invités.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
||
<translation>%1 a fermé le salon aux invités.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènements peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu l'historique du salon visible aux membre à partir de cet instant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu l'historique visible aux membres à partir de leur invitation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
||
<translation>%1 a rendu l'historique du salon visible aux membres à partir de l'instant où ils le rejoignent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<location line="+244"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
||
<translation>%1 a changé les permissions du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-221"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission d'expulsion de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre peut maintenant expulser les membres du salon.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres peuvent maintenant expulser les membres du salon.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now kick room members.</source>
|
||
<translation>%1 peut maintenant expulser les membres du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission d'effacement de messages du salon de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre peut maintenant effacer les messages du salon.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres peuvent maintenant effacer les messages du salon.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>%1 peut maintenant effacer les messages du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission de bannissement du salon de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre peut maintenant bannir les membres du salon.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres peuvent maintenant bannir les membres du salon.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now ban room members.</source>
|
||
<translation>%1 peut maintenant bannir les membres du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission state_default du salon de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre peut maintenant envoyer des évènements d'état.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres peuvent maintenant envoyer des évènements d'état.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now send state events.</source>
|
||
<translation>%1 peut maintenant envoyer des évènements d'état.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission d'invitation du salon de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3. Les nouveaux utilisateurs ne peuvent maintenant plus envoyer d'évènements.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3. Les nouveaux utilisateurs peuvent maintenant envoyer des évènements qui ne sont pas autrement restreints.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission events_default du salon de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 a promu %2 au rang d'administrateur de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 a promu %2 au rang de modérateur de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 a relégué %2 au rang de modérateur de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 a changé le niveau de permission de %2 de %3 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1 allowed only administrators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 n'a autorisé que les administrateurs à envoyer "%2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed only moderators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 n'a autorisé que les modérateurs à envoyer "%2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed everyone to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 a autorisé tout le monde à envoyer "%2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.</source>
|
||
<translation>%1 has changé le niveau de permission du type d'évènement "%2" de la valeur par défaut à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 has changé le niveau de permission du type d'évènement "%2" de %3 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+59"/>
|
||
<source>(empty)</source>
|
||
<translation>(vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 a retiré les images suivantes du paquet %2 :<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 added the following images to the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 a ajouté les images suivantes au paquet %2 :<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
|
||
<translation>%1 a changé les autocollants et émotes de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 a désactivé la règle de bannissement d'utilisateurs correspondant à %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 a ajouté la règle de bannissement d'utilisateurs correspondant à %2 pour '%3'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 a désactivé la règle de bannissement de salons correspondant à %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 a ajouté la règle de bannissement de salons correspondant à %2 pour '%3'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 a désactivé la règle de bannissement de serveurs correspondant à %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 a ajouté la règle de bannissement de serveurs correspondant à %2 pour '%3'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Removed by %1</source>
|
||
<translation>Effacé par %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
|
||
<translation>%1 (%2) a effacé ce message à %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Removed by %1 because: %2</source>
|
||
<translation>Effacé par %1 car : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3
|
||
Reason: %4</source>
|
||
<translation>%1 (%2) a effacé ce message à %3
|
||
Raison : %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+144"/>
|
||
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
|
||
<translation>%2 a révoqué l'invitation à %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%2 kicked %1.</source>
|
||
<translation>%2 a expulsé %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%2 unbanned %1.</source>
|
||
<translation>%2 a dé-banni %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
|
||
<translation>%2 a rejeté le "toc-toc" de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-32"/>
|
||
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
||
<translation>%1 a changé son avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
||
<translation>%1 a changé des informations de profil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 joined.</source>
|
||
<translation>%1 a rejoint le salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source>
|
||
<translation>%1 a rejoint via une autorisation de la part du serveur de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
||
<translation>%1 a rejeté son invitation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%1 left the room.</source>
|
||
<translation>%1 a quitté le salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation>Raison : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-19"/>
|
||
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
||
<translation>%1 a arrêté de toquer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-2303"/>
|
||
<source>%1 changed which servers are allowed in this room.</source>
|
||
<translation>%1 a changé quels serveurs sont autorisés dans ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 removed the room name.</source>
|
||
<translation>%1 a effacé le nom du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the room name to: %2</source>
|
||
<translation>%1 a changé le nom du salon en : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 removed the topic.</source>
|
||
<translation>%1 a effacé le sujet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the topic to: %2</source>
|
||
<translation>%1 a changé le sujet du salon en : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 changed the room avatar to: %2</source>
|
||
<translation>%1 a changé l'image du salon en : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 removed the room avatar.</source>
|
||
<translation>%1 a effacé l'image du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
|
||
<translation>%1 a changé les messages épinglés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
|
||
<translation>%1 a changé les adresses de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 changed the parent communities for this room.</source>
|
||
<translation>%1 a changé la communauté parente de ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
||
<translation>%1 a créé et configuré le salon : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>%1 changed unknown state event %2.</source>
|
||
<translation>%1 a changé l'évènement d'état inconnu %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+556"/>
|
||
<source>You joined this room.</source>
|
||
<translation>Vous avez rejoint ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1638"/>
|
||
<source>%1 invited %2.</source>
|
||
<translation>%1 a invité %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 a changé son avatar et changé son surnom en %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 a changé son surnom en %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>%1 left after having already left!</source>
|
||
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
||
<translation>%1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 banned %2</source>
|
||
<translation>%1 a banni %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 knocked.</source>
|
||
<translation>%1 a toqué.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineSectionHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineSectionHeader.qml" line="+134"/>
|
||
<source>%1's status message</source>
|
||
<translation>Message de statut de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+51"/>
|
||
<source>No room open</source>
|
||
<translation>Aucun salon ouvert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+108"/>
|
||
<source>You are about to notify the whole room</source>
|
||
<translation>Vous allez envoyer une notification à tous les membres du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>You will be mentioning %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message</source>
|
||
<translation>La commande /%1 n'est pas reconnue et sera envoyée comme partie intégrante de votre message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.</source>
|
||
<translation>/%1 ressemble à une commande incomplète. Néanmoins, pour forcer l'envoi, ajoutez un espace à la fin de votre message.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>No preview available</source>
|
||
<translation>Aucune prévisualisation disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n membre</numerusform>
|
||
<numerusform>%n membres</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>View members of %1</source>
|
||
<translation>Voir les membres de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.</source>
|
||
<translation>Ce salon est potentiellement inaccessible. Si ce salon est privé, vous devriez le retirer de cette communauté.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>join the conversation</source>
|
||
<translation>rejoindre la conversation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>accept invite</source>
|
||
<translation>accepter l'invitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>decline invite</source>
|
||
<translation>décliner l'invitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>decline invite and ignore user</source>
|
||
<translation>Décliner l'invitation et ignorer l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>leave</source>
|
||
<translation>quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Invited by %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Invité(e) par %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Hide invite reason</source>
|
||
<translation>Masquer la raison de l'invitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Show invite reason</source>
|
||
<translation>Montrer la raison de l'invitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Back to room list</source>
|
||
<translation>Revenir à la liste des salons</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TopBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+20"/>
|
||
<source>No room selected</source>
|
||
<translation>Pas de salon sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+53"/>
|
||
<source>In %1</source>
|
||
<translation>Dans %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Back to room list</source>
|
||
<translation>Revenir à la liste des salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+57"/>
|
||
<source>Show or hide pinned messages</source>
|
||
<translation>Montrer ou cacher les messages épinglés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Show room members.</source>
|
||
<translation>Montrer les membres du salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>This room contains only verified devices.</source>
|
||
<translation>Ce salon ne contient que des appareils vérifiés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
|
||
<translation>Ce salon contient des appareils non vérifiés et des appareils n'ayant jamais changé leur clé maîtresse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room contains unverified devices!</source>
|
||
<translation>Ce salon contient des appareils non vérifiés !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Search this room</source>
|
||
<translation>Chercher dans ce salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Room options</source>
|
||
<translation>Options du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Invite users</source>
|
||
<translation>Inviter des utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Members</source>
|
||
<translation>Membres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>Quitter le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Unpin</source>
|
||
<translation>Désépingler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Enter search query</source>
|
||
<translation>Entrez votre recherche</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+110"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Montrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>
|
||
%n unread message(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UIA</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+58"/>
|
||
<source>No available registration flows!</source>
|
||
<translation>Aucun mécanisme de création de compte disponible !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Registration aborted</source>
|
||
<translation>Création de compte annulée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-23"/>
|
||
<source>Please enter a valid registration token.</source>
|
||
<translation>Veuillez entrer un jeton d'enregistrement valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+160"/>
|
||
<source>Invalid token</source>
|
||
<translation>Jeton invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UploadBox</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+90"/>
|
||
<source>Upload %n file(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Mettre en ligne un fichier</numerusform>
|
||
<numerusform>Mettre en ligne %n fichiers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+218"/>
|
||
<source>Sign out device %1</source>
|
||
<translation>Déconnecter l'appareil %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>You signed out this device.</source>
|
||
<translation>Vous avez déconnecté cet appareil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Failed to ignore "%1": %2</source>
|
||
<translation>Impossible d'ignorer "%1" : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+222"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>Sélectionnez un avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>Le fichier sélectionné n'est pas une image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier  : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+25"/>
|
||
<source>Global User Profile</source>
|
||
<translation>Profil général de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Room User Profile</source>
|
||
<translation>Profil utilisateur spécifique au salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+43"/>
|
||
<source>Change avatar globally.</source>
|
||
<translation>Changer l'image de profil partout.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
|
||
<translation>Changer l'image de profil. Ne s'appliquera qu'à ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Change display name globally.</source>
|
||
<translation>Changer de surnom partout.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
|
||
<translation>Changer de surnom. Ne s'appliquera qu'à ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source><i><b>Status:</b> %1</i></source>
|
||
<translation><i><b>Statut:</b> %1</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>Room: %1</source>
|
||
<translation>Salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.</source>
|
||
<translation>Ceci est un profil spécifique à un salon. Le surnom et l'image de profil peuvent être différents de leurs versions globales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Open the global profile for this user.</source>
|
||
<translation>Ouvrir le profil global de cet utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+247"/>
|
||
<source>Verify</source>
|
||
<translation>Vérifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-205"/>
|
||
<source>Start a private chat.</source>
|
||
<translation>Démarrer une discussion privée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Kick the user.</source>
|
||
<translation>Expulser l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Ban the user.</source>
|
||
<translation>Bannir l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Unignore the user.</source>
|
||
<translation>Dés-ignorer l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Ignore the user.</source>
|
||
<translation>Ignorer l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Refresh device list.</source>
|
||
<translation>Rafraichir la liste des appareils.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Appareils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Shared Rooms</source>
|
||
<translation>Salons en commun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+62"/>
|
||
<source>Sign out this device.</source>
|
||
<translation>Déconnecter cet appareil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Change device name.</source>
|
||
<translation>Changer le nom de l'appareil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Last seen %1 from %2</source>
|
||
<translation>%1 vu pour la dernière fois depuis %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Unverify</source>
|
||
<translation>Dé-vérifier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+601"/>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+280"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+420"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Thème</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Scale factor</source>
|
||
<translation>Facteur de grossissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Highlight message on hover</source>
|
||
<translation>Surligner les messages survolés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
||
<translation>Grands émojis dans la discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>Réduire dans la barre des tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>Démarrer dans la barre des tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Communities sidebar</source>
|
||
<translation>Barre latérale de communautées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Scrollbars in room list</source>
|
||
<translation>Barre de défilement dans la liste de salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages as Markdown</source>
|
||
<translation>Composer les messages au format Markdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
|
||
<translation>Utiliser majuscule+entrée pour envoyer et entrée pour démarrer une nouvelle ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable message bubbles</source>
|
||
<translation>Activer les bulles de message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable small Avatars</source>
|
||
<translation>Activer les petites images de profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Play animated images only on hover</source>
|
||
<translation>Ne jouer les images animées qu'au survol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show images automatically</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Typing notifications</source>
|
||
<translation>Notifications de frappe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
||
<translation>Trier les salons par messages non lus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically</source>
|
||
<translation>Trier les salons alphabétiquement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show buttons in timeline</source>
|
||
<translation>Montrer les boutons dans la discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Limit width of timeline</source>
|
||
<translation>Limiter la largeur de la discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>Accusés de lecture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Hidden events</source>
|
||
<translation>Évènements cachés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ignored users</source>
|
||
<translation>Utilisateurs ignorés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Desktop notifications</source>
|
||
<translation>Notifications sur le bureau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Alert on notification</source>
|
||
<translation>Alerter des notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Circular Avatars</source>
|
||
<translation>Avatars circulaires</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use identicons</source>
|
||
<translation>Utiliser des identicônes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open images with external program</source>
|
||
<translation>Ouvrir les images avec un programme externe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open videos with external program</source>
|
||
<translation>Ouvrir les vidéos avec un programme externe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
||
<translation>Déchiffrer les messages dans la liste des salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt notifications</source>
|
||
<translation>Déchiffrer les notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show message counts for communities and tags</source>
|
||
<translation>Afficher le nombre de messages des communautés et tags</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
|
||
<translation>Afficher des effets tels que les confettis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reduce or disable animations</source>
|
||
<translation>Réduire ou désactiver les animations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy Screen</source>
|
||
<translation>Protection anti-indiscrétion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
||
<translation>Délai d'activation de la protection anti-indiscrétion (en secondes, 0 à 3600)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Touchscreen mode</source>
|
||
<translation>Mode écran tactile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Disable swipe motions</source>
|
||
<translation>Désactiver les mouvements glissés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>Taille de police</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Font Family</source>
|
||
<translation>Police de caractères</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Emoji Font Family</source>
|
||
<translation>Police de caractères pour émoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ringtone</source>
|
||
<translation>Sonnerie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Microphone</source>
|
||
<translation>Microphone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera</source>
|
||
<translation>Caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera resolution</source>
|
||
<translation>Résolution de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera frame rate</source>
|
||
<translation>Fréquence d’acquisition de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
||
<translation>Autoriser le serveur de secours pour les appels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
|
||
<translation>N'envoyer des messages chiffrés qu'aux utilisateurs vérifiés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
||
<translation>Partager vos clés avec les utilisateurs et appareils vérifiés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online Key Backup</source>
|
||
<translation>Sauvegarde des clefs en ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User ID</source>
|
||
<translation>Identifiant de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Accesstoken</source>
|
||
<translation>Jeton d'accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device ID</source>
|
||
<translation>Identifiant de l'appareil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device Fingerprint</source>
|
||
<translation>Empreinte de l'appareil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Homeserver</source>
|
||
<translation>Serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>Plate-forme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>GENERAL</source>
|
||
<translation>GÉNÉRAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ACCESSIBILITY</source>
|
||
<translation>ACCESSIBILITÉ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TIMELINE</source>
|
||
<translation>DISCUSSION</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>SIDEBAR</source>
|
||
<translation>BARRE LATÉRALE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TRAY</source>
|
||
<translation>BARRE DES TÂCHES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>GLOBAL MESSAGE VISIBILITY</source>
|
||
<translation>VISIBILITÉ GLOBALE DES MESSAGES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
||
<translation>NOTIFICATIONS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>CALLS</source>
|
||
<translation>APPELS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ENCRYPTION</source>
|
||
<translation>CHIFFREMENT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>INFO</source>
|
||
<translation>INFO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Session Keys</source>
|
||
<translation>Clés de session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cross Signing Secrets</source>
|
||
<translation>Secrets de vérification croisée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online backup key</source>
|
||
<translation>Clé de backup en ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Self signing key</source>
|
||
<translation>Clé d'auto-vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User signing key</source>
|
||
<translation>Clé de signature de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Master signing key</source>
|
||
<translation>Clé de signature maîtresse de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Expose room information via D-Bus</source>
|
||
<translation>Exposer les informations des salons via D-Bus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically update community routing information</source>
|
||
<translation>Périodiquement mettre à jour l'information de routage des communautés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically delete expired events</source>
|
||
<translation>Périodiquement effacer les évènements expirés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+121"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
||
<translation>Choisit le son de notification lors de la réception d'un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
|
||
<translation>Définir la largeur maximale de l'historique (en pixels). Aide à la lecture sur les écrans larges lorsque Nheko est maximisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
||
focus before the screen will be blurred.
|
||
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
||
<translation>Temps d'attente (en secondes) avant le floutage des conversations lorsque la fenêtre n'est plus active.
|
||
Régler à 0 pour flouter immédiatement lorsque la fenêtre devient inactive. Valeur maximale d'une heure (3600 secondes)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
||
<translation>Change la couleur d'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
||
<translation>Augmente la taille de la police des messages contenant uniquement quelques émojis.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
||
<translation>Conserver l'application en arrière-plan après avoir fermé la fenêtre du client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
||
<translation>Démarrer l'application en arrière-plan sans montrer la fenêtre du client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
|
||
<translation>Montrer une colonne avec les communautés et tags à côté de la liste des salons.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
|
||
<translation>Montrer la barre de défilement dans la liste de salons et communautés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow using markdown in messages.
|
||
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
||
<translation>Permet l'utilisation de Markdown dans les messages.
|
||
Si désactivé, tous les messages sont envoyés comme texte brut.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
|
||
<translation>Inverser le comportement de la touche entrée dans le champ texte ; envoyer un message avec majuscule+entrée et insérer une nouvelle ligne avec entrée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
|
||
<translation>L'arrière-plan des messages devient une "bulle". La disposition change un peu (non abouti).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
|
||
<translation>Redimensionner les images de profil pour rentrer au-dessus du message.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
|
||
<translation>Joue les images comme les GIFs ou WEBPs uniquement quand la souris est au-dessus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>If images should be automatically displayed. You can select between always showing images by default, only show them by default in private rooms or always require interaction to show images.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Show who is typing in a room.
|
||
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
||
<translation>Montre qui est en train d'écrire un message dans un salon.
|
||
Ceci active ou désactive également l'envoi de telles notifications de votre part.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Display rooms with new messages first.
|
||
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
|
||
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
||
<translation>Afficher les salons avec des nouveaux messages en premier.
|
||
Si ce choix est « off », la liste des salons sera uniquement trié par l'ordre de tri préféré.
|
||
Si ce choix est « on », les salons ayant des notifications actives (le petit cercle avec un nombre) seront présenté en haut. Les salons que vous avez mutés seront toujours triés par l'ordre de tri choisi car vous les considérez comme moins importants que d'autres salons.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically.
|
||
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
||
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.</source>
|
||
<translation>Afficher les salons par ordre alphabétique.
|
||
Si ce choix est « off », la liste des salons sera triée en fonction de la date du dernier message de ce salon.
|
||
Si ce choix est « on », les salons seront triés alphabétiquement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
||
<translation>Afficher des boutons pour rapidement répondre, réagir et accéder à d'autres options près de chaque message.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Show if your message was read.
|
||
Status is displayed next to timestamps.
|
||
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
|
||
<translation>Indique si votre message a été lu.
|
||
Statut présenté à côté de la date.
|
||
Attention : si votre serveur ne supporte cette fonctionnalité, vos salons ne seront jamais marqué comme lus !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Configure whether to show or hide certain events like room joins.</source>
|
||
<translation>Configurer la visibilité de certains évènements comme « a rejoint le salon ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
|
||
<translation>Notifier des messages reçus quand le client n'est pas la fenêtre active.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
||
OFF - square, ON - circle.</source>
|
||
<translation>Changer l'apparence des images de profil dans les discussions.
|
||
OFF - carré, ON - circulaire.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
|
||
<translation>Déchiffrer les messages présentés dans les notifications pour les conversations chiffrées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
|
||
<translation>Choisir où montrer le nombre total de notifications d'une communauté ou tag.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.</source>
|
||
<translation>Certains messages peuvent être envoyé avec des effets fantaisistes. Par exemple, le message '/confetti' affichera des confettis à l'écran.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
|
||
<translation>Nheko utilise des animations en divers endroits. Ceci vous permets de désactiver cette fonctionnalité si cela vous dérange.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Will prevent swipe motions like swiping left/right between Rooms and Timeline, or swiping a message to reply.</source>
|
||
<translation>Désactivera les mouvements glissés (swipe gauche/droite) entre salons et ligne du temps ou glissé d'un message pour y répondre directement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Change the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
|
||
<translation>Automatiquement répondre aux demandes de clés d'autres utilisateurs s'ils sont vérifiés, même si cet appareil ne devrait autrement pas avoir accès à ces clés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
|
||
<translation>La clef pour vérifier vos propres appareils. Si elle est en cache, vérifier un de vos appareils le marquera comme vérifié pour tous vos autres appareils et pour les utilisateurs qui vous ont vérifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-81"/>
|
||
<source>Show an alert when a message is received.
|
||
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
||
<translation>Alerte lorsqu'un message est reçu.
|
||
Typiquement, l'icône de l'application est mise en évidence dans la barre des tâches.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
|
||
<translation>Montre une image générée (identicône) au lieu d'une lettre lorsqu'aucun avatar n'est présent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>Ouvre les images avec un programme externe au clic de l'image.
|
||
Notez que si cette option est activée, les fichiers sont laissés déchiffrés sur le disque et doivent être supprimés manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>Ouvre les vidéos avec un programme externe au clic de la vidéo.
|
||
Notez que si cette option est activée, les fichiers sont laissés déchiffrés sur le disque et doivent être supprimés manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
||
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
||
<translation>Déchiffre les messages affichés dans la liste des salons.
|
||
Cela n'affecte que les messages des salons chiffrés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
||
be blurred.</source>
|
||
<translation>Lorsque la fenêtre devient inactive, la discussion devient floutée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
||
<translation>Empêche la sélection de texte dans la discussion pour faciliter le défilement tactile.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
||
<translation>Utiliser le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas la fonctionnalité TURN.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
|
||
<translation>Requiert qu'un utilisateur soit vérifié pour lui envoyer des messages chiffrés. La sécurité en est améliorée, mais le chiffrement de bout en bout devient plus fastidieux.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
|
||
<translation>Télécharger les clefs de chiffrement de message depuis et envoie vers la sauvegarde chiffrée en ligne de clefs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
||
<translation>La clé utilisée pour déchiffrer les sauvegardes de clé stockées en ligne. Si celle-ci est dans le cache, vous pouvez activer la sauvegarde de vos clés en ligne afin d'en conserver une copie chiffrée sur le serveur en toute sécurité.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
||
<translation>La clé utilisée pour vérifier d'autres utilisateurs. Si celle-ci est dans le cache, vérifier un utilisateur vérifiera tous ses appareils.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
||
<translation>Votre clé la plus importante. Vous n'avez pas besoin de la conserver dans le cache, car ne pas la conserver rend son vol plus difficile, et celle-ci n'est nécessaire qu'afin de renouveler vos autres clés de signature.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
|
||
|
||
This setting will take effect upon restart.</source>
|
||
<translation>Autoriser les extensions et applications tierces à récupérer les informations des salons dans lesquels vous êtes présent via D-Bus. Ceci peut fournir un avantage pour certaines applications comme être utilisés à des buts néfastes. Activez en connaissance de cause.
|
||
|
||
Cette fonctionnalité prendra effet au prochain redémarrage de l'application.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.</source>
|
||
<translation>Afin de permettre à de nouveaux utilisateurs de rejoindre une communauté, la communauté doit exposer des informations à propos des serveurs participant à ses membres. Comme les membres d'un salon évoluent au cours du temps, ceci doit être mis à jour de temps à autre. Cette configuration active une tâche de fond pour effectuer cette action automatiquement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.</source>
|
||
<translation>Efface régulièrement les évènements expirés comme spécifié dans la configuration d'expiration d'évènements. Cette fonctionnalité nécessite d'avoir un client actif afin d'exécuter cette tâche régulièrement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Manage your ignored users.</source>
|
||
<translation>Gérer vos utilisateurs ignorés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+142"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Only in private rooms</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>System font</source>
|
||
<translation>Police système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>System emoji font</source>
|
||
<translation>Police d'emoji système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+340"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Sélectionnez un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+103"/>
|
||
<source>Open Sessions File</source>
|
||
<translation>Ouvrir le fichier de sessions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-78"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>File Password</source>
|
||
<translation>Mot de passe du fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-25"/>
|
||
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
||
<translation>Entrez la phrase de passe pour déchiffrer le fichier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>The password cannot be empty</source>
|
||
<translation>Le mot de passe ne peut pas être vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-8"/>
|
||
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
||
<translation>Entrez une phrase de passe pour chiffrer vos clés de session :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Repeat File Password</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Repeat the passphrase:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>File to save the exported session keys</source>
|
||
<translation>Fichier où sauvegarder les clés de session exportées</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+187"/>
|
||
<source>CACHED</source>
|
||
<translation>EN CACHE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>NOT CACHED</source>
|
||
<translation>PAS DANS LE CACHE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>IMPORT</source>
|
||
<translation>IMPORTER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>EXPORT</source>
|
||
<translation>EXPORTER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>TÉLÉCHARGER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>REQUEST</source>
|
||
<translation>DEMANDER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>CONFIGURE</source>
|
||
<translation>CONFIGURER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>MANAGE</source>
|
||
<translation>GÉRER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Retour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VerificationManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+143"/>
|
||
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
||
<translation>Aucune discussion privée chiffrée trouvée avec cet utilisateur. Créez-en une et réessayez.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Waiting</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+12"/>
|
||
<source>Waiting for other party…</source>
|
||
<translation>Attente du correspondant…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
|
||
<translation>Attente d'acceptation de la demande de vérification par le correspondant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
|
||
<translation>Attente de la poursuite du processus de vérification par le correspondant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
|
||
<translation>Attente de la fin du processus de vérification par le correspondant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+30"/>
|
||
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
||
<translation>Bienvenue sur Nheko ! Le client de bureau pour le protocole Matrix.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Enjoy your stay!</source>
|
||
<translation>Bon séjour !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>S'ENREGISTRER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>CONNEXION</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Reduce animations</source>
|
||
<translation>Réduire les animations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
|
||
<translation>Nheko utilise des animations en divers endroits. Ceci vous permet de désactiver cette fonctionnalité si cela vous dérange.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>descriptiveTime</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+375"/>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>Hier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>emoji-catagory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/emoji/Emoji.cpp" line="+13"/>
|
||
<source>People</source>
|
||
<translation>Personnes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Nature</source>
|
||
<translation>Nature</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Food</source>
|
||
<translation>Nourriture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Activités</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation>Voyage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Objects</source>
|
||
<translation>Objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation>Symboles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Drapeaux</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>macosNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-12"/>
|
||
<source>Message contains spoiler.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>message-description sent:</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="-303"/>
|
||
<source>You sent an audio clip</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé un message audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un message audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent an image</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé une image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent an image</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé une image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a file</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a file</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a video</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé une vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a video</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé une vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a sticker</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé un autocollant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a sticker</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un autocollant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a notification</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé une notification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a notification</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé une notification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>You sent a spoiler.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-23"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>%1 sent a spoiler.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-20"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>You: %1</source>
|
||
<translation>Vous : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-24"/>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-21"/>
|
||
<source>You sent a chat effect</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé un effet dans la discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a chat effect</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un effet dans la discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>* %1 spoils something.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>You sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>Vous avez envoyé un message chiffré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 a envoyé un message chiffré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You placed a call</source>
|
||
<translation>Vous avez appelé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a call</source>
|
||
<translation>%1 a appelé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You answered a call</source>
|
||
<translation>Vous avez répondu à un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 answered a call</source>
|
||
<translation>%1 a répondu à un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You ended a call</source>
|
||
<translation>Vous avez terminé un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ended a call</source>
|
||
<translation>%1 a terminé un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You rejected a call</source>
|
||
<translation>You avez rejeté un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 rejected a call</source>
|
||
<translation>%1 a rejeté un appel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utils</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unknown Message Type</source>
|
||
<translation>Type du message inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|