matrixion/resources/langs/nheko_fr.ts
Weblate 5e0eb945ae Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (359 of 359 strings)

Co-authored-by: Mayeul Cantan <mayeul.cantan@gmail.com>
Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fr/
Translation: Nheko/nheko
2020-09-23 19:09:47 -04:00

2012 lines
71 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>Cache</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1658"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Vous avez rejoint ce salon.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+218"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Échec lors de l&apos;invitation de %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+947"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>%1 a été invité(e)</translation>
</message>
<message>
<location line="-458"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Cela peut arriver pour différentes raisons. Signalez le problème et essayez d&apos;utiliser une ancienne version en attendant. Vous pouvez également supprimer le cache manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+415"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Salon %1 créé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Confirmer l&apos;invitation</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Échec de l&apos;invitation de %1 dans %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Confirm kick</source>
<translation>Confirmer l&apos;expulsion</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment expulser %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to kick %1 to %2: %3</source>
<translation>%1 n&apos;a pas pu être expulsé de %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>L&apos;utilisateur %1 a été expulsé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm ban</source>
<translation>Confirmer le bannissement</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment bannir %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>L&apos;utilisateur %1 n&apos;a pas pu être banni de %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>L&apos;utilisateur %1 a été banni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Confirmer l&apos;annulation du bannissement</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Échec de l&apos;annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>%1 n&apos;est plus banni(e)</translation>
</message>
<message>
<location line="-874"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Échec de l&apos;envoi du média. Veuillez réessayer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+334"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Échec de la migration du cache!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Version du cache incompatible</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
<translation>Le cache sur votre disque est plus récent que cette version de Nheko ne supporte. Veuillez mettre à jour ou supprimer votre cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<location line="+251"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Veuillez vous reconnecter : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-219"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Impossible de rejoindre le salon : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You joined the room</source>
<translation>Vous avez rejoint le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Impossible de supprimer l&apos;invitation: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Échec de la création du salon : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Impossible de quitter le salon : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesListItem</name>
<message>
<location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+133"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Tous les salons</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Favourite rooms</source>
<translation>Salons favoris</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority rooms</source>
<translation>Salons basse priorité</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server Notices</source>
<comment>Tag translation for m.server_notice</comment>
<translation>Notifications du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source> (tag)</source>
<translation> (étiquette)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source> (community)</source>
<translation> (communauté)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+72"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+117"/>
<location line="+139"/>
<source>Search</source>
<translation>Chercher</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>People</source>
<translation>Personnes</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Nature</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Nourriture</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Activités</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Voyage</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objets</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symboles</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Drapeaux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+36"/>
<source>Encrypted</source>
<translation>Chiffré</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Ce message n&apos;est pas chiffré!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventStore</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/EventStore.cpp" line="+418"/>
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can&apos;t be decrypted.</comment>
<translation>-- Évènement chiffré (pas de clé trouvé pour le déchiffrement) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted, because the DB access failed.</comment>
<translation>-- Échec du déchiffrement (échec de la récupération des clés megolm depuis la base de données) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.</comment>
<translation>-- Erreur de déchiffrement (%1) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn&apos;t parse it, because Nheko/mtxclient don&apos;t support that event type yet.</comment>
<translation>-- Évènement chiffré (type d&apos;évènement inconnu) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>-- Replay attack! This message index was reused! --</source>
<translation>-- Attaque par rejeu (replay attack)! Cet index de message a été réutilisé! --</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>-- Message by unverified device! --</source>
<translation>-- Message d&apos;un appareil non vérifié --</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteeItem</name>
<message>
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+18"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+90"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>Identifiant Matrix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>ex : @joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l&apos;identifiant. L&apos;identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ».
Vous pouvez également spécifier l&apos;adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l&apos;identification .well-known.
Exemple: @utilisateur:monserveur.example.com
Si Nheko n&apos;arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l&apos;indiquer manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nom de l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci le vérifieront. Si aucun n&apos;est fourni, un nom par défaut est utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>L&apos;adresse qui peut être utilisée pour joindre l&apos;API client de votre serveur.
Exemple : https://monserveur.example.com:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<location line="+191"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>CONNEXION</translation>
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Échec de la découverte automatique. Réponse mal formatée reçue.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Les chemins requis n&apos;ont pas été trouvés. Possible qu&apos;il ne s&apos;agisse pas d&apos;un serveur Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>CONNEXION SSO</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Mot de passe vide</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>Échec de la connexion SSO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemberList</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/>
<source>Room members</source>
<translation>Membres du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+66"/>
<location line="+6"/>
<source>redacted</source>
<translation>effacé</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption enabled</source>
<translation>Chiffrement activé</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>room name changed to: %1</source>
<translation>nom du salon changé en : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed room name</source>
<translation>nom du salon retiré</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>topic changed to: %1</source>
<translation>sujet changé pour : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed topic</source>
<translation>sujet retiré</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 a créé et configuré le salon : %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 a effectué un appel vocal.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 a effectué un appel vidéo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 a appelé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 a répondu à l&apos;appel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>1% a terminé l&apos;appel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Negotiating call...</source>
<translation>Négociation de l&apos;appel…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>Évènement non implémenté : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickSwitcher</name>
<message>
<location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/>
<source>Search for a room...</source>
<translation>Chercher un salon…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+88"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>Le nom d&apos;utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a à z, 0 à 9, et « . _ = - / ».</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Veuillez choisir un mot de passe fort. Les demandes exactes sur la robustesse du mot de passe peuvent dépendre de votre serveur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Confirmation du mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Un serveur qui autorise les créations de compte. Matrix étant décentralisé, vous devez tout d&apos;abord trouver un serveur sur lequel vous pouvez vous inscrire, ou bien héberger le vôtre.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>S&apos;ENREGISTRER</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>No supported registration flows!</source>
<translation>Pas de méthode d&apos;inscription supportée !</translation>
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Invalid username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur invalide</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
<translation>Le mot de passe n&apos;est pas assez long (8 caractères minimum)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>Les mots de passe ne sont pas identiques</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid server name</source>
<translation>Le nom du serveur est invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1443"/>
<source>no version stored</source>
<translation>pas de version enregistrée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfoListItem</name>
<message>
<location filename="../../src/RoomInfoListItem.cpp" line="+102"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Quitter le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Étiqueter le salon comme :</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Favourite</source>
<comment>Standard matrix tag for favourites</comment>
<translation>Favori</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Low Priority</source>
<comment>Standard matrix tag for low priority rooms</comment>
<translation>Basse priorité</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Server Notice</source>
<comment>Standard matrix tag for server notices</comment>
<translation>Notification du serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Adds or removes the specified tag.</source>
<comment>WhatsThis hint for tag menu actions</comment>
<translation>Ajoute ou retire l&apos;étiquette spécifiée.</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>New tag...</source>
<comment>Add a new tag to the room</comment>
<translation>Nouvelle étiquette…</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New Tag</source>
<comment>Tag name prompt title</comment>
<translation>Nouvelle étiquette</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tag:</source>
<comment>Tag name prompt</comment>
<translation>Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location line="+173"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Decline</source>
<translation>Décliner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBarActions</name>
<message>
<location filename="../../src/SideBarActions.cpp" line="+40"/>
<source>User settings</source>
<translation>Paramètres utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Create new room</source>
<translation>Créer un nouveau salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Rejoindre un salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Commencer une discussion</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Annuaire des salons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+14"/>
<source>Failed</source>
<translation>Échec</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent</source>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Received</source>
<translation>Reçu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Read</source>
<translation>Lu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextInputWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/TextInputWidget.cpp" line="+574"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Envoyer un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="+160"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Écrivez un message…</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Send a message</source>
<translation>Envoyer un message</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Appeler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="-5"/>
<source>Connection lost. Nheko is trying to re-connect...</source>
<translation>Connexion perdue. Nheko essaye de se reconnecter…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+805"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Échec de la suppression du message : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<location line="+17"/>
<location line="+101"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Échec du chiffrement de l&apos;évènement, envoi abandonné!</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>Save image</source>
<translation>Enregistrer l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Enregistrer la vidéo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Enregistrer l&apos;audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+129"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 est en train d&apos;écrire.</numerusform>
<numerusform>%1 et %2 sont en train d&apos;écrire.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 a rendu le salon ouvert au public.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
<translation>%1 a rendu le rendu le salon joignable uniquement sur invitation.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 a rendu le salon ouvert aux invités.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 a fermé le salon aux invités.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 a rendu l&apos;historique du salon lisible par tout le monde. Les évènement peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 a rendu l&apos;historique du salon visible aux membre à partir de cet instant.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 a rendu l&apos;historique visible aux membres à partir de leur invitation.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 a rendu l&apos;historique du salon visible à partir de l&apos;instant où un membre le rejoint.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 a changé les permissions du salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>%1 was invited.</source>
<translation>%1 a été invité(e).</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 changed their display name and avatar.</source>
<translation>%1 a changé son nom et avatar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed their display name.</source>
<translation>%1 a changé son nom.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 a changé son avatar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 a changé ses informations de profil.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 a rejoint le salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 a rejeté son invitation.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Revoked the invite to %1.</source>
<translation>%1 n&apos;est plus invité.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 a quitté le salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kicked %1.</source>
<translation>%1 a été expulsé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unbanned %1.</source>
<translation>%1 n&apos;est plus banni.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 was banned.</source>
<translation>%1 a été banni.</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 ne frappe plus au salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="-943"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Vous avez rejoint ce salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+945"/>
<source>Rejected the knock from %1.</source>
<translation>%1 a été rejeté après avoir frappé au salon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 a quitté le salon après l&apos;avoir déjà quitté!</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source> Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 a frappé au salon.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+94"/>
<source>React</source>
<translation>Réagir</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+61"/>
<source>React</source>
<translation>Réagir</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Reply</source>
<translation>Réponse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Accusés de lecture</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Voir le message brut</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Voir le message déchiffré brut</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Redact message</source>
<translation>Effacer le message</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>No room open</source>
<translation>Aucun salon ouvert</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Revenir à la liste des salons</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<location line="+15"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Pas de salon sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Room options</source>
<translation>Options du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Inviter des utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Members</source>
<translation>Membres</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Quitter le salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location line="+253"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+122"/>
<source>Show</source>
<translation>Montrer</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/UserInfoWidget.cpp" line="+95"/>
<source>Logout</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Set custom status message</source>
<translation>Choisir un message de statut personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Custom status message</source>
<translation>Message de statut personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Status:</source>
<translation>Statut :</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Set presence automatically</source>
<translation>Changer la présence automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Online</source>
<translation>En ligne</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unavailable</source>
<translation>Non disponible</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Offline</source>
<translation>Hors ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+566"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Réduire à la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start in tray</source>
<translation>Démarrer dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Group&apos;s sidebar</source>
<translation>Barre latérale des groupes</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Avatars circulaires</translation>
</message>
<message>
<location line="-63"/>
<source>CALLS</source>
<translation>APPELS</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation>Conserver l&apos;application en arrière plan après la fermeture de la fenêtre du client.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation>Démarrer l&apos;application en arrière plan sans montrer la fenêtre du client.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.</source>
<translation>Change l&apos;apparence des avatars des utilisateurs dans les discussions.
OFF carré, ON cercle.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
<translation>Affiche une colonne contenant les groupes et tags à côté de la liste des salons.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Déchiffrer les messages dans la liste des salons</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation>Déchiffre les messages montrés dans la liste des salons.
Cela n&apos;affecte que les messages des salons chiffrés.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Montrer les boutons dans la discussion</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation>Montre les boutons de réponse, réaction ou options additionnelles près de chaque message.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation>Limiter la largeur de l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation>Règle la largeur maximale des messages dans la discussion (en pixels). Cela peut aider la lisibilité sur les écrans larges, quand Nheko est maximisé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation>Notifications d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation>Montre qui écrit un message dans un salon.
Ceci activera ou désactivera également l&apos;envoi de notifications similaires de votre part.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Trier les salons par statut de lecture</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation>Montre les salons qui contiennent de nouveaux messages en premier.
Si non activé, la liste des salons sera uniquement trié en fonction de la date du dernier message.
Si activé, les salons qui ont des notifications actives (le petit cercle avec un chiffre dedans) seront affichés en premier.
Les salons que vous avez rendu silencieux seront toujours triés par date du dernier message, car ceux-ci sont considérés comme moins importants.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Accusés de lecture</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.</source>
<translation>Montre si votre message a été lu.
Le statut est montré près de la date des messages.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Composer les messages au format Markdown</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation>Autorise l&apos;utilisation de markdown dans les messages.
Lorsque désactivé, tous les messages sont envoyés en texte brut.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Notifier sur le bureau</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
<translation>Notifie des messages reçus lorsque la fenêtre du client n&apos;est pas focalisée.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation>Alerter sur notification</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation>Alerte lorsqu&apos;un message est reçu.
Cela met l&apos;application en évidence dans la barre des tâches.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation>Surligner les messages survolés</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation>Change l&apos;arrière plan des messages lorsqu&apos;ils sont survolés avec la souris.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation>Grandes émoticônes dans la discussion</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation>Augmente la taille de la police lors de l&apos;affichage de messages contenant uniquement quelques emojis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation>Agrandit l&apos;interface entière de ce facteur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Font size</source>
<translation>Taille de police</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Nom de police</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation>Autoriser le serveur de secours pour les appels</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation>Cela utilisera le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas de fonctionnalité TURN afin de traverser les pare-feu et NAT restrictifs.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Identifiant de l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Empreinte de l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location line="-120"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Clés de session</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>IMPORTER</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>EXPORTER</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>CHIFFREMENT</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>GENERAL</source>
<translation>GÉNÉRAL</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>INTERFACE</source>
<translation>INTERFACE</translation>
</message>
<message>
<location line="+172"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Nom de Police Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Ouvrir fichier de sessions</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+9"/>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<location line="+19"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+32"/>
<source>File Password</source>
<translation>Mot de passe du fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Entrez la clé secrète pour déchiffrer le fichier  :</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+32"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Le mot de passe ne peut être vide</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Entrez une clé secrète pour chiffrer vos clés de session  :</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Fichier où sauvegarder les clés de session exportées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+47"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Bienvenue sur nheko ! Le client de bureau pour le protocole Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Bon séjour !</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>S&apos;ENREGISTRER</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>CONNEXION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+146"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Hier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::AcceptCall</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/AcceptCall.cpp" line="+89"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Reject</source>
<translation>Rejeter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+36"/>
<source>Create room</source>
<translation>Créer un salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Topic</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Visibility</source>
<translation>Visibilité du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Preset</source>
<translation>Préréglage du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Direct Chat</source>
<translation>Discussion directe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+30"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Ouvrir la solution de repli dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Ouvrez la solution de repli, suivez les étapes et confirmez après les avoir terminées.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::InviteUsers</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+42"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>Identifiant d&apos;utilisateur à inviter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::JoinRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+30"/>
<source>Join</source>
<translation>Rejoindre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Identifiant ou alias du salon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+31"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::Logout</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+47"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Logout. Are you sure?</source>
<translation>Déconnexion. Êtes-vous sûr·e ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PlaceCall.cpp" line="+60"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voix</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+41"/>
<source>Upload</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<translation>Type de média : %1
Taille du média : %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+31"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmer</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Résolvez le reCAPTCHA puis appuyez sur le bouton de confirmation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+120"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Accusés de lecture</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
<message>
<location line="-46"/>
<source>Today %1</source>
<translation>Aujourd&apos;hui %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Yesterday %1</source>
<translation>Hier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+135"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>Identifiant interne</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Version de salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifications</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Muted</source>
<translation>Silencieux</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Uniquement les mentions</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All messages</source>
<translation>Tous les messages</translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<source>Room access</source>
<translation>Accès au salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Anyone and guests</source>
<translation>Tout le monde, invités inclus</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Tout le monde</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Utilisateurs invités</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Chiffrement</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Chiffrement bout-à-bout</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Le chiffrement est actuellement expérimental, et des choses inattendues peuvent se produire.
Veuillez noter qu&apos;il n&apos;est pas possible de le désactiver ultérieurement.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Respond to key requests</source>
<translation>Répondre aux requêtes de clés</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.</source>
<translation>Choisit si le client doit répondre automatiquement ou non avec les clés de session
lorsqu&apos;elles lui sont demandées. Utiliser avec précaution, il s&apos;agit d&apos;une mesure
temporaire pour valider l&apos;implémentation du chiffrement de bout en bout en
attendant que la vérification des appareils soit opérationnelle.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+51"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n membre</numerusform>
<numerusform>%n membres</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Échec de l&apos;activation du chiffrement  : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Sélectionner un avatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les types de fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas une image</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier  : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+20"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Échec de l&apos;envoi de l&apos;image  : %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::UserProfile</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/UserProfile.cpp" line="+64"/>
<source>Ban the user from the room</source>
<translation>Bannir l&apos;utilisateur du salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Ignore messages from this user</source>
<translation>Ignorer les messages de cet utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Kick the user from the room</source>
<translation>Expulser l&apos;utilisateur de ce salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Start a conversation</source>
<translation>Démarrer une conversation</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Confirm DM</source>
<translation>Confirmer message privé</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) dans un chat privé?</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Devices</source>
<translation>Appareils</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>emoji::Panel</name>
<message>
<location filename="../../src/emoji/Panel.cpp" line="+122"/>
<source>Smileys &amp; People</source>
<translation>Smileys &amp; Personnes</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Animals &amp; Nature</source>
<translation>Animaux &amp; Nature</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Food &amp; Drink</source>
<translation>Nourriture &amp; Boissons</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activity</source>
<translation>Activités</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Travel &amp; Places</source>
<translation>Voyages &amp; Lieux</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objets</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symboles</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Flags</source>
<translation>Drapeaux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+106"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Vous avez envoyé un message audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 a envoyé un message audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Vous avez envoyé une image</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 a envoyé une image</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Vous avez envoyé un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 a envoyé un fichier</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Vous avez envoyé une vidéo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 a envoyé une vidéo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Vous avez envoyé un autocollant</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 a envoyé un autocollant</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Vous avez envoyé une notification</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 a envoyé une notification</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Vous  : %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1  : %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Vous avez envoyé un message chiffré</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 a envoyé un message chiffré</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Vous avez appelé</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 a appelé</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Vous avez répondu à un appel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 a répondu à un appel</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Vous avez terminé un appel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 a terminé un appel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>popups::UserMentions</name>
<message>
<location filename="../../src/popups/UserMentions.cpp" line="+64"/>
<source>This Room</source>
<translation>Ce salon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All Rooms</source>
<translation>Tous les salons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+4"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Type du message inconnu</translation>
</message>
</context>
</TS>