matrixion/resources/langs/nheko_es.ts
2022-02-26 02:38:20 +01:00

3655 lines
136 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>ActiveCallBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
<source>Calling...</source>
<translation>Llamando...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>You are screen sharing</source>
<translation>Estás compartiendo tu pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
<translation>Ocultar/Mostrar Picture-in-Picture</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unmute Mic</source>
<translation>Desilenciar micrófono</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mute Mic</source>
<translation>Silenciar micrófono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cache</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2512"/>
<source>%1 and %n other(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 y %n otro</numerusform>
<numerusform>%1 y %n otros</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+175"/>
<source>Empty Room</source>
<translation>Sala vacía</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInvite</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Videollamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Llamada de voz</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>No se encontró micrófono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallInviteBar</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Videollamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Voice Call</source>
<translation>Llamada de voz</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Devices</source>
<translation>Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown microphone: %1</source>
<translation>Micrófono desconocido: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unknown camera: %1</source>
<translation>Cámara desconocida: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Decline</source>
<translation>Rechazar</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>No se encontró micrófono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallManager</name>
<message>
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
<source>Entire screen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>No se pudo invitar al usuario: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+655"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Se invitó al usuario: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-460"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>La migración de cache a la versión actual ha fallado. Esto puede deberse a diferentes razones. Por favor, reporte el incidente y mientras tanto intente usar una versión anterior. También puede probar a borrar la cache manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
<translation>La cache en su disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta. Por favor actualiza Nheko o limpia la cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Failed to open database, logging out!</source>
<translation>Error al abrir la base de datos, cerrando sesión!</translation>
</message>
<message>
<location line="+304"/>
<source>Confirm join</source>
<translation>Confirmar unirse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to join %1?</source>
<translation>¿Seguro que desea unirse a %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Sala %1 creada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+433"/>
<source>Confirm invite</source>
<translation>Confirmar invitación</translation>
</message>
<message>
<location line="-432"/>
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres invitar a %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>No se ha podido invitar a %1 a %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Confirm kick</source>
<translation>Confirmar expulsión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres expulsar a %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>Se ha expulsado a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Confirm ban</source>
<translation>Confirmar ban</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres banear a %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>Error al banear a %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>Usuario baneado: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Confirm unban</source>
<translation>Confirmar desbaneo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
<translation>¿Seguro que quieres desbanear a %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Error al desbanear a %1 en %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Usuario desbaneado: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+345"/>
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
<translation>¿Seguro que quieres comenzar un chat privado con %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="-879"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Migración de cache fallida!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Versión de cache incompatible</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>No se ha podido restaurar la cuenta OLM. Por favor inicia sesión de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>No se ha podido restaurar los datos guardados. Por favor inicia sesión de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>No se han podido configurar las claves de encriptación. Respuesta del servidor: %1 %2. Por favor intentalo de nuevo más tarde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+111"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Por favor intenta iniciar sesión de nuevo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>No se pudo unir a la sala %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You joined the room</source>
<translation>Te has unido a la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Falló al remover la invitación: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>No se pudo crear la sala: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Error al salir de la sala: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
<translation>Falló al expulsar a %1 de %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
<source>No network connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesList</name>
<message>
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
<translation>Esconder salas con esta etiqueta o de este espacio por defecto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Expand</source>
<translation>Expandir</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Colapsar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Todas las salas</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
<translation>Mostrar todas las salas sin filtros.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Direct Chats</source>
<translation>Chats Directos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show direct chats.</source>
<translation>Mostrar chats directos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms you have favourited.</source>
<translation>Salas que has marcado como favoritas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Low Priority</source>
<translation>Baja prioridad</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Rooms with low priority.</source>
<translation>Salas con baja prioridad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server Notices</source>
<translation>Avisos del servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Messages from your server or administrator.</source>
<translation>Mensajes de tu servidor o administrador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrossSigningSecrets</name>
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+270"/>
<source>Decrypt secrets</source>
<translation>Desencriptar secretos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
<translation>Utiliza tu clave de recuperación o contraseña para desencriptar tus secretos:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
<translation>Utiliza tu clave de recuperación o contraseña llamada %1 para desencriptar tus secretos:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Decryption failed</source>
<translation>Desencriptación fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
<translation>Error al desencriptar los secretos con la clave de recuperación o contraseña utilizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Código de verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifica los siguientes digitos. Deberías ver los mismos números en ambos lados. Si son diferentes,por favor presiona &apos;No son iguales!&apos; para abortar la verificación!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>No son iguales!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Son iguales!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+46"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location line="+193"/>
<source>People</source>
<translation>Personas</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Nature</source>
<translation>Naturaleza</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Food</source>
<translation>Comida</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Activity</source>
<translation>Actividades</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Travel</source>
<translation>Viajes</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objetos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Flags</source>
<translation>Banderas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiVerification</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
<source>Verification Code</source>
<translation>Código de verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press &apos;They do not match!&apos; to abort verification!</source>
<translation>Por favor verifica el siguiente emoji. Deberías ver el mismo emoji en ambos lados. Si son diferentes, por favor presiona &apos;No son iguales!&apos; para abortar la verificación!</translation>
</message>
<message>
<location line="+378"/>
<source>They do not match!</source>
<translation>No son iguales!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>They match!</source>
<translation>Son iguales!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Encrypted</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
<translation>No hay clave para desbloquear este mensaje. Solicitamos la clave automáticamente, pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message couldn&apos;t be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
<translation>Este mensaje no pudo ser desencriptado, porque sólo tenemos la clave para los mensajes más recientes. Puedes intentar solicitando acceso a este mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
<translation>Hubo un error interno leyendo la clave de desencriptación de la base de datos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>There was an error decrypting this message.</source>
<translation>Hubo un error desencriptando este mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The message couldn&apos;t be parsed.</source>
<translation>Este mensaje no pudo ser procesado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
<translation>La clave de encriptación fue reusada! Es posible que alguien este intentando insertar mensajes falsos en enste chat!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown decryption error</source>
<translation>Error de desencriptación desconocido</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Request key</source>
<translation>Solicitar clave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Este mensaje no está encriptado!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Encrypted by a verified device</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo verificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo sin verificar, pero hasta ahora has confiado en este usuario.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
<translation>Encriptado por un dispositivo sin verificar o la clave proviene de una fuente no confiable como la copia de seguridad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Failed</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
<source>Verification failed</source>
<translation>Verificación fallida</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
<translation>El otro cliente no soporta nuestro protocolo de verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Key mismatch detected!</source>
<translation>Las claves no son iguales!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device verification timed out.</source>
<translation>Se agotó el tiempo para verificar el dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Other party canceled the verification.</source>
<translation>El otro grupo canceló la verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verification messages received out of order!</source>
<translation>Los mensajes de verificación fueron recibidos en desorden!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unknown verification error.</source>
<translation>Error de verificación desconocido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForwardCompleter</name>
<message>
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
<source>Forward Message</source>
<translation>Reenviar Mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEvents</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+79"/>
<location line="+10"/>
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenEventsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+31"/>
<source>Hidden events for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Hidden events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>These events will be be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>These events will be be &lt;b&gt;shown&lt;/b&gt; in all rooms:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>User events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Power level changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Stickers</source>
<translation type="unfinished">Stickers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
<source>Editing image pack</source>
<translatorcomment>Just in case, I&apos;ll be leaving pack as pack instead of using paquete (which is the valid translation) but since a lot of spanish speaking people just say pack, I think it&apos;s fine</translatorcomment>
<translation>Editando pack de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Add images</source>
<translation>Añadir imágenes</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imágenes (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select images for pack</source>
<translation>Seleccionar imágenes para el pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add to pack</source>
<translation>Añadir al pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Change the overview image for this pack</source>
<translation>Cambiar la imagen previa para este pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Imagen previa (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select overview image for pack</source>
<translation>Seleccionar imagen previa para el pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>State key</source>
<translatorcomment>There isn&apos;t a reasonable translation for this and it will sound ridiculous if I translate it, so I&apos;ll just leave it as is</translatorcomment>
<translation>State key</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Packname</source>
<translation>Nombre del pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribución</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Emoji</source>
<translation>Usar como Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<location line="+70"/>
<source>Use as Sticker</source>
<translation>Usar como Sticker</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Shortcode</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Body</source>
<translation>Cuerpo</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Remove from pack</source>
<translation>Eliminar del pack</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
<source>Image pack settings</source>
<translation>Ajustes del pack de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location line="+54"/>
<source>Create account pack</source>
<translation>Crear pack global</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New room pack</source>
<translation>Nuevo pack para la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Private pack</source>
<translation>Pack privado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pack from this room</source>
<translation>Pack de esta sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Globally enabled pack</source>
<translation>Pack habilitado globalmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Enable globally</source>
<translation>Habilitar pack globalmente</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
<translation>Permite que este pack sea usado en todas las salas</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBar</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+270"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+483"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>No se ha podido subir el archivo. Por favor, intenta de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
<source>Invite users to %1</source>
<translation>Invitar usuarios a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>ID de usuario a invitar</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>@joe:matrix.org</source>
<comment>Example user id. The name &apos;joe&apos; can be localized however you want.</comment>
<translation>@joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Invite</source>
<translation>Invitar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
<source>Join room</source>
<translation>Unirse a la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>ID de la sala o alias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeaveRoomDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+16"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Salir de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>¿Seguro que deseas salir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
<source>Matrix ID</source>
<translation>ID de Matrix</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>ej @joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Tu nombre para iniciar sesión. Un mxid debe empezar con @ seguido del id de usuario. Después del id de usuario debes incluir el nombre de tu servidor después de un :.
También puedes poner la dirección de tu servidor base, si tu servidor no soporta busqueda mediante un archivo .well-known.
Ejemplo: @usuario:mi.servidor
Si Nheko falla en descubrir tu servidor base, te mostrara una casilla para insertar el servidor manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your password.</source>
<translation>Tu contraseña.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nombre de dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation>Nombre para este dispositivo, el cual será mostrado a otros, cuando verifiques tus dispositivos. Si no se provee uno el nombre por defecto es utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Homeserver address</source>
<translation>Dirección del servidor base</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>server.my:8787</source>
<translation>mi.servidor:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>La dirección que se puede usar para contactar la API de cliente de tu servidor base.
Ejemplo: https://mi.servidor:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>INICIAR SESION</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+81"/>
<location line="+6"/>
<location line="+58"/>
<location line="+81"/>
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>Has insertado un ID de Matrix invalido ej @joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="-111"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Se recibió una respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Un error desconocido ocurrió. Asegurate de que el dominio del servidor es válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="-21"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>INICIO DE SESION SSO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+68"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Contraseña vacia</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>El inicio de sesión SSO falló</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogoutDialog</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+14"/>
<source>Log out</source>
<translation>Cerrar sesión</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A call is in progress. Log out?</source>
<translation>Una llamada está en progreso . Cerrar sesión?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you want to log out?</source>
<translation>¿Seguro que deseas cerrar sesión?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+198"/>
<source>%1 removed a message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 enabled encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 removed the topic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 changed the room avatar</source>
<translation>%1 cambió el avatar de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
<translation>%1 cambió los mensajes fijados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 changed the stickers and emotes in this room.</source>
<translation>%1 cambió los stickers y emotes en esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
<translation>%1 cambió las direcciones para esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 changed the parent spaces for this room.</source>
<translation>%1 cambió el espacio principal de esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 creó y configuró la sala: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 placed a voice call.</source>
<translation>%1 hizo una llamada de voz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a video call.</source>
<translation>%1 hizo una videollamada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call.</source>
<translation>%1 hizo una llamada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>%1 is negotiating the call...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Allow them in</source>
<translation>Permitir que entren</translation>
</message>
<message>
<location line="-102"/>
<source>%1 answered the call.</source>
<translation>%1 atendió la llamada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>%1 ended the call.</source>
<translation>%1 terminó la llamada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageInput</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+46"/>
<source>Hang up</source>
<translation>Colgar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Llamar</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Enviar archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Write a message...</source>
<translation>Escribe un mensaje...</translation>
</message>
<message>
<location line="+265"/>
<source>Stickers</source>
<translation>Stickers</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>You don&apos;t have permission to send messages in this room</source>
<translation>No tienes permisos para enviar mensajes en esta sala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageView</name>
<message>
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+123"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>React</source>
<translation>Reaccionar</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reply</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+422"/>
<location line="+126"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location line="-119"/>
<location line="+126"/>
<source>Copy &amp;link location</source>
<translation>Copiar dirección de &amp;enlace</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Re&amp;act</source>
<translation>Re&amp;accionar</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Repl&amp;y</source>
<translation>Respo&amp;nder</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Un&amp;pin</source>
<translation>Des&amp;fijar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&amp;Pin</source>
<translation>&amp;Fijar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Read receip&amp;ts</source>
<translation>Vist&amp;os</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Reenviar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Mark as read</source>
<translation>&amp;Marcar como leido</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Ver código fuente</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Ver código fuente sin encriptar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Remo&amp;ve message</source>
<translation>Elimin&amp;ar mensaje</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save as</source>
<translation>&amp;Guardar como</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Open in external program</source>
<translation>&amp;Abrir en programa externo</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy link to eve&amp;nt</source>
<translation>Copiar enlace a even&amp;to</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>&amp;Go to quoted message</source>
<translation>&amp;Ir a mensaje citado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewVerificationRequest</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+12"/>
<source>Send Verification Request</source>
<translation>Enviar solicitud de verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Received Verification Request</source>
<translation>Solicitud de verificación recibida</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
<translation>Para permitir que otros usuarios vean qué dispositivos son tuyos, puedes verificarlos. Esto también permite que tu copia de seguridad funcione de forma automática. Verificar un dispositivo sin verificar ahora? (Por favor asegurate que tengas uno de esos dispositivos disponibles.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
<translation>Para permitir que otros usuarios vean qué dispositivos son tuyos, puedes verificarlos. Esto también permite que tu copia de seguridad funcione de forma automática. Verificar %1 ahora?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
<translation>Para asegurarse de que ningún usuario malicioso pueda espiar tus comunicaciones encriptadas puedes verificar con el otro grupo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
<translation>%1 ha solicitado verificar su dispositivo %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
<translation>%1 utilizando el dispositivo %2 ha solicitado ser verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
<translation>Tu dispositivo (%1) ha solicitado ser verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deny</source>
<translation>Rechazar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Start verification</source>
<translation>Comenzar verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWarning</name>
<message>
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+33"/>
<source>You are about to notify the whole room</source>
<translation>Estás a punto de notificar a toda la sala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsManager</name>
<message>
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+46"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+75"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 envió un mensaje encriptado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied: %2</source>
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
<translation>%1 respondió %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
<translation>%1 respondió con un mensaje encriptado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 replied to a message</source>
<translation>%1 respondió a un mensaje</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 sent a message</source>
<translation>%1 envió un mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceCall</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+49"/>
<source>Place a call to %1?</source>
<translation>Hacer una llamada a %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>No microphone found.</source>
<translation>No se encontró micrófono.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Screen</source>
<translation>Pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>evento-sin-implementar: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/>
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
<translation>Crear un perfil único, el cual te permite iniciar sesión en multiples cuentas a la vez y empezar multiples instancias de nheko.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>profile</source>
<translation>perfil</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>profile name</source>
<translation>nombre del perfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Vistos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadReceiptsModel</name>
<message>
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
<source>Yesterday, %1</source>
<translation>Ayer, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+93"/>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>El nombre de usuario no debe estar vacio, y sólo debe contener los carácteres a-z, 0-9, ., _, =, -, y /.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+96"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-75"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Por favor escoge una contraseña segura. Los requerimientos exactos para la seguridad de la contraseña pueden depender de tu servidor.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Confirmar contraseña</translation>
</message>
<message>
<location line="-86"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Servidor base</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>your.server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Un servidor que permite registrarse. Debido a que matrix es descentralizado primero debes encontrar un servidor en el que puedas registrarte o mantener el tuyo propio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+90"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Device name</source>
<translation type="unfinished">Nombre de dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
<translation type="unfinished">Nombre para este dispositivo, el cual será mostrado a otros, cuando verifiques tus dispositivos. Si no se provee uno el nombre por defecto es utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRARSE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+77"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>El autodescubrimiento falló. Se ha recibido una respuesta malformada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>El autodescubrimiento falló. Error desconocido al solicitar .well-known.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>No se han encontrado los puntos finales requeridos. Es posible que no sea un servidor de Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Recibió respuesta malformada. Asegurate de que el dominio del servidor base es valido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Un error desconocido ocurrió. Asegurate de que el dominio del servidor es válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Server does not support registration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Name already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Part of the reserved namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplyPopup</name>
<message>
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+65"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cancel edit</source>
<translation>Cancelar edición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomDirectory</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
<source>Explore Public Rooms</source>
<translation>Explorar salas públicas</translation>
</message>
<message>
<location line="+146"/>
<source>Search for public rooms</source>
<translation>Buscar salas públicas</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Choose custom homeserver</source>
<translation>Seleccionar servidor base personalizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1925"/>
<source>no version stored</source>
<translation>ninguna version guardada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomList</name>
<message>
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+69"/>
<source>New tag</source>
<translation>Nueva etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the tag you want to use:</source>
<translation>Inserta la etiqueta que deseas usar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Salir de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Tag room as:</source>
<translation>Etiquetar sala como:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Favorito</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority</source>
<translation>Baja prioridad</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server notice</source>
<translation>Aviso del servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Create new tag...</source>
<translation>Crear nueva etiqueta...</translation>
</message>
<message>
<location line="+299"/>
<source>Status Message</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter your status message:</source>
<translation>Inserta tu estado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Profile settings</source>
<translation>Ajustes de perfil</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Establecer estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Logout</source>
<translation>Cerrar sesión</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Encryption not set up</source>
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
<translation>La encriptación no está configurada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unverified login</source>
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn&apos;t verified their master key.</extracomment>
<translation>Inicio de sesión sin verificar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Please verify your other devices</source>
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
<translation>Por favor verifica el resto de tus dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Comenzar un nuevo chat</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Unirse a una sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Create a new room</source>
<translation>Crear nueva sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Listado de salas</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>User settings</source>
<translation>Ajustes de usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomMembers</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
<source>Members of %1</source>
<translation>Miembros de: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%n people in %1</source>
<comment>Summary above list of members</comment>
<translation>
<numerusform>%n persona en %1</numerusform>
<numerusform>%n personas en %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Invite more people</source>
<translation>Invitar más personas</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Esta sala no está encriptada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This user is verified.</source>
<translation>Este usuario está verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user isn&apos;t verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
<translation>Este usuario no está verificado, pero está usando la misma clave maestra desde la primera vez que se conocieron.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This user has unverified devices!</source>
<translation>Este usuario tiene dispositivos sin verificar!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+26"/>
<source>Room Settings</source>
<translation>Ajustes de la sala</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+82"/>
<source>%n member(s)</source>
<translatorcomment>&quot;miembro&quot; is for a single person, miembros is for many</translatorcomment>
<translation>
<numerusform>%n miembro</numerusform>
<numerusform>%n miembros</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SETTINGS</source>
<translation>AJUSTES</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificationes</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Muted</source>
<translation>Silenciado</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Mentions only</source>
<translation>Sólo menciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All messages</source>
<translation>Todos los mensajes</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Room access</source>
<translation>Accesso a la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Anyone and guests</source>
<translation>Cualquier persona e invitados</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Cualquier persona</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Usuarios invitados</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>By knocking</source>
<translation>Tocando a la puerta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
<translation>Restringir por la membresía en otras salas</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Encriptación</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Encriptado de extremo a extremo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;
Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>La encriptación está en fase experimental de momento y cosas podrían romperse de forma inesperada. &lt;br&gt;
Por favor ten en cuenta que se puede desactivar en cualquier momento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Sticker &amp; Emote Settings</source>
<translation>Ajustes de Stickers &amp; Emotes</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Change</source>
<translation>Cambiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
<translation>Cambiar que paquetes están activos, eliminar paquetes o crear nuevos</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Hidden events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select events to hide in this room</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>INFO</source>
<translation>INFORMACION</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>ID Interno</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Versión de la sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+256"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Error al activar la encriptación: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+249"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Seleccionar un avatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>El archivo seleccionado no es una imagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Error al leer el archivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+19"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Hubo un problema al subir la imagen: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomlistModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+152"/>
<source>Pending invite.</source>
<translation>Invitación pendiente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Previewing this room</source>
<translation>Vista previa de esta sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Vista previa no disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Root</name>
<message>
<location filename="../qml/Root.qml" line="+314"/>
<source>Please enter your login password to continue:</source>
<translation>Por favor inserta tu contraseña para iniciar sesión:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
<translation>Por favor inserta un correo electrónico válido para continuar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
<translation>Por favor inserta un número de teléfono válido para continuar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
<translation>Por favor inserta el token que se acaba de enviar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
<translation>Espera a que el enlace de confirmación llegue para continuar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenShare</name>
<message>
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+31"/>
<source>Share desktop with %1?</source>
<translation>¿Compartir pantalla con %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Window:</source>
<translation>Ventana:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Frame rate:</source>
<translation>Tasa de fotogramas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
<translation>Incluir tu cámara picture-in-picture</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Request remote camera</source>
<translation>Solicitar cámara remota</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+9"/>
<source>View your callee&apos;s camera like a regular video call</source>
<translation>Ver la cámara de la persona que estás llamando como si fuera una videollamada normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Hide mouse cursor</source>
<translation>Esconder el cursor del mouse</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Share</source>
<translation>Compartir</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vista previa</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecretStorage</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4278"/>
<source>Failed to connect to secret storage</source>
<translation>Hubo en error al conectarse al almacenamiento secreto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
<translation>Nheko no pudo conectarse al almacenamiento secreto para guardar los secretos encriptados. Esto puede tener múltiples razones. Verifica si D-Bus está funcionando y has configurado un servicio como KWallet, Gnome-Keyring, KeepassXC o el equivalente para tu plataforma. Si estás teniendo problemas, puedes abrir un problema aquí: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationCheck</name>
<message>
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don&apos;t share it with anyone and don&apos;t lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
<translation>Esta es tu clave de seguridad. La necesitaras para restaurar acceso a tus mensajes encriptados y claves de verificación. Mantenla segura. No la compartas con nadie y no la pierdas! No la dejes ir! No aceptes $200 por ella!</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Encryption setup successfully</source>
<translation>Encriptación configurada de forma exitosa</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
<translation>No se pudo configurar la encriptación: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Setup Encryption</source>
<translation>Configurar encriptación</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Hello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
<translation>Hola y bienvenido a Matrix!
Parece que eres nuevo. Antes de que puedas encriptar tus mensajes de forma segura, debemos configurar unas cuantas cosas. Puedes presionar aceptar de inmediato o ajustar unas cuantas opciones básicas. También intentamos explicar algunas de las bases. Puedes omitir esas partes, pero podrían ser útiles!</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Activate Encryption</source>
<translation>Activar encriptación</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose &quot;enter passphrase&quot;, you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
<translation>Parece que ya tienes la encriptación configurada en esta cuenta. Para poder acceder a tus mensajes encriptados y hacer que este dispositivo aparezca como confiable puedes verificar con un dispositivo ya existente o (si tienes una) utilizar tu clave de recuperación. Por favor selecciona una de las opciones abajo.
Si escoges verificar, necesitas tener otro dispositivo disponible. Si escoges &quot;insertar contraseña&quot;, necesitaras tu clave de recuperación o contraseña. Si haces click en cancelar, puedes verificar tu dispositivo en otro momento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>verify</source>
<translation>verificar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>enter passphrase</source>
<translation>insertar contraseña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelfVerificationStatus</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+43"/>
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
<translation>Falló en la creación de claves para firma cruzada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
<translation>Falló en la creación de claves para copia de seguridad en línea!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
<translation>Falló en la creación de llaves para el almacenamiento secreto!</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Encryption Setup</source>
<translation>Configuración de encriptación</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption setup failed: %1</source>
<translation>Falló en la configuración de encriptación: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
<translation>La clave de identidad cambió. Esto rompe la E2EE, por lo que se cierra la sesión.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleImagePackModel</name>
<message>
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+269"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to update image pack: %1</source>
<translation>Falló en la actualización del pack de imágenes: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
<translation>Falló al eliminar el antiguo pack de imágenes %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+44"/>
<source>Failed to open image: %1</source>
<translation>Falló al abrir la imagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+29"/>
<source>Failed to upload image: %1</source>
<translation>Falló al subir la imagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+25"/>
<source>Failed</source>
<translation>Falló</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read</source>
<translation>Visto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Success</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+12"/>
<source>Successful Verification</source>
<translation>Verificación Exitosa</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
<translation>Verificación exitosa! Ambos lados verificaron sus dispositivos!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1250"/>
<location line="+16"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Falló en la eliminación del mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<location line="+5"/>
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
<translation>Falló al encriptar el evento, abortando el envío!</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Save image</source>
<translation>Guardar imagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Guardar vídeo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Guardar audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+250"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1 %2 está escribiendo.</numerusform>
<numerusform>%1 y %2 están escribiendo.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 hizo la sala pública.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
<translation>%1 hizo que la sala requiera una invitación para unirse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
<translation>%1 se le permitió unirse a esta sala tocando la puerta.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
<translation>%1 permitió a los miembros de las siguientes salas unirse automáticamente a a esta sala: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 abrió la sala a invitados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 restringió la sala a invitados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 hizo el historial de la sala legible para cualquiera. Ahora los eventos pueden ser leídos por personas que no se hayan unido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 hizo el historial futuro visible a los miembros a partir de éste momento.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 hizo el historial de la sala visible a los miembros desde el momento en el que fueron invitados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 hizo el historial visible a los miembros desde el momento en el que se unieron a la sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 cambió los permisos de la sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Removed by %1</source>
<translation>Mensaje eliminado por %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
<translation>%1 (%2) eliminó este mensaje a las %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Removed by %1 because: %2</source>
<translation>Mensaje eliminado por %1, razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4</source>
<translation>%1 (%2) eliminó este mensaje a las %3
Razón: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>%1 invited %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 kicked %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%2 unbanned %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-41"/>
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 cambió su avatar y su nombre a %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
<translation>%1 cambió su nombre a %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 cambió su avatar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed some profile info.</source>
<translation>%1 cambió información en su perfil.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 se unió.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 joined via authorisation from %2&apos;s server.</source>
<translation>%1 se unió a través de la autorización del servidor de %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 rechazó la invitación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 abandonó la sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 canceló después de tocar la puerta.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1068"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Te has unido a esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1072"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 se fue después de ya haberse ido!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 banned %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 tocó a la puerta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+202"/>
<source>Edited</source>
<translation>Editado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+30"/>
<source>No room open</source>
<translation>Ninguna sala abierta</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>No preview available</source>
<translation>Vista previa no disponible</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 member(s)</source>
<translation>%1 miembro(s)</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>join the conversation</source>
<translation>unirse a la conversación</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>accept invite</source>
<translation>aceptar invitación</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>decline invite</source>
<translation>rechazar invitación</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>De vuelta a la lista de salas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+95"/>
<source>Back to room list</source>
<translation>Volver a la lista de salas</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>No room selected</source>
<translation>Ninguna sala seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>This room is not encrypted!</source>
<translation>Esta sala no está encriptada!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This room contains only verified devices.</source>
<translation>Esta sala sólo contiene dispositivos verificados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
<translation>Esta sala contiene dispositivos verificados y dispositivos que nunca han cambiado su clave maestra.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This room contains unverified devices!</source>
<translation>Esta sala contiene dispositivos sin verificar!</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Show or hide pinned messages</source>
<translation>Mostrar u ocultar mensajes fijados</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Room options</source>
<translation>Ajustes de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invite users</source>
<translation>Invitar usuarios</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Members</source>
<translation>Miembros</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Salir de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Unpin</source>
<translation>Desfijar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+117"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIA</name>
<message>
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
<source>No available registration flows!</source>
<translation>No hay flujos de registro disponibles!</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+24"/>
<location line="+17"/>
<source>Registration aborted</source>
<translation>Registro abortado</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Please enter a valid registration token.</source>
<translation>Por favor, introduzca un token de registro válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Invalid token</source>
<translation>Token inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserProfile</name>
<message>
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+26"/>
<source>Global User Profile</source>
<translation>Perfil de Usuario Global</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Room User Profile</source>
<translation>Perfil de Usuario en esta Sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Change avatar globally.</source>
<translation>Cambiar el avatar globalmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
<translation>Cambiar el avatar. Sólo aplicara a esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Change display name globally.</source>
<translation>Cambiar el nombre de usuario globalmente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
<translation>Cambiar el nombre de usuario. Sólo aplicara a esta sala.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Room: %1</source>
<translation>Sala: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a room-specific profile. The user&apos;s name and avatar may be different from their global versions.</source>
<translation>Este es un perfil específico para esta sala. El nombre de usuario y avatar pueden ser diferentes de sus versiones globales.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Open the global profile for this user.</source>
<translation>Abrir el perfil global para este usuario.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+200"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location line="-162"/>
<source>Start a private chat.</source>
<translation>Empezar un chat privado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Kick the user.</source>
<translation>Expulsar al usuario.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ban the user.</source>
<translation>Banear al usuario.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Refresh device list.</source>
<translation>Refrescar lista de dispositivos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Sign out this device.</source>
<translation>Cerrar sesión en este dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Change device name.</source>
<translation>Cambiar el nombre del dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Last seen %1 from %2</source>
<translation>Última vez visto %1 a las %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Unverify</source>
<translation>Sin verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+153"/>
<source>Sign out device %1</source>
<translation>Cerrar sesión en el dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>You signed out this device.</source>
<translation>Cerraste sesión en este dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Selecciona un avatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>El archivo seleccionado no es una imagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Error al leer el archivo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+442"/>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+219"/>
<source>Default</source>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsModel</name>
<message>
<location line="+376"/>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">Tema</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Scale factor</source>
<translation type="unfinished">Factor de escala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Highlight message on hover</source>
<translation type="unfinished">Destacar los mensajes al pasar el mouse por encima</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Large Emoji in timeline</source>
<translation type="unfinished">Activar emojis grandes en el chat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished">Minimizar la ventana a un icono en la barra de tareas cuando esta se cierre</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start in tray</source>
<translation type="unfinished">Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Group&apos;s sidebar</source>
<translation type="unfinished">Barra lateral del grupo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation type="unfinished">Enviar mensajes en Markdown</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable message bubbles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Enable small Avatars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Play animated images only on hover</source>
<translation type="unfinished">Regroducir automáticamente los GIFs sólo al pasar el mouse por encima</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Typing notifications</source>
<translation type="unfinished">Indicador de escritura</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation type="unfinished">Organizar salas por mensajes no leidos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation type="unfinished">Mostrar botones en la línea de tiempo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Limit width of timeline</source>
<translation type="unfinished">Limitar la anchura de la línea de tiempo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Read receipts</source>
<translation type="unfinished">Vistos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation type="unfinished">Notificaciones de escritorio</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Alert on notification</source>
<translation type="unfinished">Alertar cuando haya una notificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation type="unfinished">Avatares circulares</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use identicons</source>
<translation type="unfinished">Usar identicons</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation type="unfinished">Desencriptar mensajes en la barra lateral</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy Screen</source>
<translation type="unfinished">Privacidad de pantalla</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
<translation type="unfinished">Tiempo de espera para privacidad de pantalla (en segundos [0 3600])</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Touchscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Modo de pantalla táctil</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished">Tamaño de la fuente</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Font Family</source>
<translation type="unfinished">Nombre de la fuente</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation type="unfinished">Nombre de fuente para Emojis</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ringtone</source>
<translation type="unfinished">Tono</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Microphone</source>
<translation type="unfinished">Micrófono</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera</source>
<translation type="unfinished">Cámara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera resolution</source>
<translation type="unfinished">Resolución de la cámara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Camera frame rate</source>
<translation type="unfinished">Tasa de fotogramas de la cámara</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow fallback call assist server</source>
<translation type="unfinished">Permitir el servidor de respaldo de asistencia</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
<translation type="unfinished">Enviar mensajes encriptados sólo a usuarios verificados</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Share keys with verified users and devices</source>
<translation type="unfinished">Compartir claves con usuarios y dispositivos verificados</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online Key Backup</source>
<translation type="unfinished">Copia de seguridad en línea de claves</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accesstoken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device ID</source>
<translation type="unfinished">ID de dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation type="unfinished">Huella de dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Homeserver</source>
<translation type="unfinished">Servidor base</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Platform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>GENERAL</source>
<translation type="unfinished">GENERAL</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TIMELINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>SIDEBAR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>TRAY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>NOTIFICATIONS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>CALLS</source>
<translation type="unfinished">LLAMADAS</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation type="unfinished">ENCRIPTACIÓN</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>INFO</source>
<translation type="unfinished">INFORMACION</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Session Keys</source>
<translation type="unfinished">Claves de sesión</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cross Signing Secrets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Online backup key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Self signing key</source>
<translation type="unfinished">Clave para autofirmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>User signing key</source>
<translation type="unfinished">Clave de usuario para firmas</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Master signing key</source>
<translation type="unfinished">Clave privada maestra para firmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Por defecto</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
<translation type="unfinished">Escoge el sonido de notificación para las invitaciones de llamadas</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
<translation type="unfinished">Selecciona la anchura máxima en la línea de tiempo (en píxeles) Esto puede ayudar con la legibilidad en pantallas amplias cuando Nheko este en pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
<translation type="unfinished">Establecer el tiempo de espera (en segundos) para el tiempo después de que la ventana
pierde el enfoque antes de que la pantalla se desenfoque.
Si se ajusta a 0, la pantalla se desenfoca inmediatamente después de la pérdida de enfoque. Valor máximo de 1 hora (3600 segundos)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
<translation type="unfinished">Cambiar el color de fondo de los mensajes al pasar el mouse por encima.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
<translation type="unfinished">Hacer el tamaño de la fuente más grande si se muestran mensajes que sólo tienen unos cuantos emojis.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Mantener la aplicación en segundo plano después de cerrar la ventana del cliente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
<translation type="unfinished">Ejecutar la aplicación en segundo plano sin mostrar la ventana del cliente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar una columna con los grupos y etiquetas junto a la lista de salas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
<translation type="unfinished">Permitir usar markdown en los mensajes.
Cuando está deshabilitado, todos los mensajes son enviados en texto sin formato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
<translation type="unfinished">Reproducir archivos como GIFs o WEBPs únicamente cuando pases sobre ellos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar quién está escribiendo en una sala.
Esto también activa o desactiva enviar notificaciones cuando estes escribiendo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don&apos;t seem to consider them as important as the other rooms.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar salas con mensajes nuevos primero
Si esta opción está desactivada, la lista de salas será organizada por la fecha y hora de envío del último mensaje en la sala
Si está activada, las salas con notificaciones activas (el pequeño círculo con un número) serán organizadas al principio. Las salas que hayas silenciado seguirán siendo organizadas por la fecha y hora del último mensaje enviado, ya que no pareces considerarlas igual de importantes que el resto de salas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar botones para responder rápidamente, reaccionar o acceder opciones adicionales junto a cada mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar si tu mensaje fue leido.
El estado es mostrado junto a la fecha y hora en la que se envió el mensaje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
<translation type="unfinished">Notificar sobre los mensajes recibidos cuando el cliente no está enfocado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar una alerta cuando un mensaje sea recibido.
Esto usualmente causa que el icono de la aplicación en la barra de tareas sea animado de alguna forma.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.</source>
<translation type="unfinished">Cambiar la apariencia de los avatares de los usuarios en los chats.
OFF cuadrado, ON Circulo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar un identicon en lugar de una letra cuando no hay un avatar seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.</source>
<translation type="unfinished">Desencriptar mensajes mostrados en la barra lateral.
Sólo afecta a los mensajes en chats encriptados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>When the window loses focus, the timeline will
be blurred.</source>
<translation type="unfinished">Cuando la ventana no este enfocada, la línea de tiempo se volverá borrosa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
<translation type="unfinished">Evitar seleccionar texto en la línea de tiempo para hacer el desplazamiento táctil más sencillo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
<translation type="unfinished">Cambiar el factor de escala de toda la interfaz de usuario.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
<translation type="unfinished">Se usará turn.matrix.org como asistencia cuando tu servidor base no lo ofrezca.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
<translation type="unfinished">Requerir que un usuario este verificado para enviarle mensajes encriptados. Esto incrementa la seguridad pero hace la encriptación de extremo a extremo más tediosa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn&apos;t have access to those keys otherwise.</source>
<translation type="unfinished">Responde automáticamente a las solicitudes de claves de otros usuarios si están verificados, incluso si ese dispositivo no debería tener acceso a las claves de alguna otra forma.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
<translation type="unfinished">Descargar las claves de los mensajes y subirlas a tu copia de seguridad encriptada de la clave.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
<translation type="unfinished">La clave para desencriptar copias de seguridad en línea. Si está en la cache, puedes activar la copia de seguridad en línea para almacenar tus claves de encriptación de forma segura en el servidor.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.</source>
<translation type="unfinished">La clave para verificar tus dispositivos. Si está en la cache, verificar uno de tus dispositivos lo verificara para todos tus dispositivos y otros usuarios que te hayan verificado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
<translation type="unfinished">La clave para verificar a otros usuarios. Si está en la cache, verificar a un usuario verificará a todos sus dispositivos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Your most important key. You don&apos;t need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
<translation type="unfinished">Tu clave más importante. No necesitar tenerla en la cache, debido a que no tenerla en cache hace menos probable que pueda ser robada y sólo es necesaria para rotar tus otras llaves de firmas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+392"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished">Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation type="unfinished">Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation type="unfinished">Abrir el archivo de sesiones</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+8"/>
<location line="+18"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+26"/>
<source>File Password</source>
<translation type="unfinished">Contraseña de archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation type="unfinished">Inserta la contraseña para desencriptar el archivo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+26"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation type="unfinished">La contraseña no puede estar vacía</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation type="unfinished">Inserta la contraseña para encriptar tus claves de sesión:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation type="unfinished">Archivo para guardar las claves de sesión exportadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+213"/>
<source>REQUEST</source>
<translation>SOLICITAR</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>DESCARGAR</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>CACHED</source>
<translation>EN CACHE</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>NOT CACHED</source>
<translation>NO ESTA EN LA CACHE</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>IMPORTAR</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>EXPORTAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VerificationManager</name>
<message>
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/>
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
<translation>No se han encontrado chats privados encriptados con este usuario. Crea un chat privado encriptado con este usuario e intenta de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Waiting</name>
<message>
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+13"/>
<source>Waiting for other party…</source>
<translation>Esperando por el otro grupo...</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
<translation>Esperando a que el otro lado acepte la solicitud de verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
<translation>Esperando por el otro lado para continuar el proceso de verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
<translation>Esperando por el otro lado para completar el proceso de verificación.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/>
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Bienvenido a nheko! El cliente de sobremesa para el protocolo Matrix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Disfruta tu estadía!</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRARSE</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>LOGIN</source>
<translation>INICIAR SESION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+193"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Ayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+44"/>
<source>Create room</source>
<translation>Crear sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Topic</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Visibility</source>
<translation>Visibilidad de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Private</source>
<translation>Privado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public</source>
<translation>Público</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Room Preset</source>
<translation>Ajustes preestablecidos de la sala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Private Chat</source>
<translation>Chat privado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public Chat</source>
<translation>Chat público</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Trusted Private Chat</source>
<translation>Chat privado confiable</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Direct Chat</source>
<translation>Chat directo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+38"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Abrir respaldo en el navegador</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Abre el respaldo, sigue los pasos y confirma después de completarlos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+30"/>
<source>Upload</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<translation>Tipo de archivo: %1
Tamaño del archivo: %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/>
<source>Open reCAPTCHA</source>
<translation>Abrir reCAPTCHA</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Resuelve el reCAPTCHA y presiona el botón de confirmar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Enviaste un clip de audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 envió un clip de audio</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Enviaste una imagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 envió una imagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Enviaste un archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 envió un archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Enviaste un vídeo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 envió un vídeo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Enviaste un sticker</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 envió un sticker</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Enviaste una notificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 envió una notificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Tú: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Enviaste un mensaje encriptado</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 envió un mensaje encriptado</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You placed a call</source>
<translation>Llamaste</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 placed a call</source>
<translation>%1 llamó</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You answered a call</source>
<translation>Respondiste a la llamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 answered a call</source>
<translation>%1 respondió a la llamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>You ended a call</source>
<translation>Terminaste la llamada</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ended a call</source>
<translation>%1 terminó la llamada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Tipo de mensaje desconocido</translation>
</message>
</context>
</TS>