mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-22 19:08:58 +03:00
2668 lines
101 KiB
XML
2668 lines
101 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>AliasEditingModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/AliasEditModel.cpp" line="+128"/>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Failed to unpublish alias %1: %2</source>
|
||
<translation>未能取消发布别名 %1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Failed to update aliases: %1</source>
|
||
<translation>未能更新别名:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Cache</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2968"/>
|
||
<source>%1 and %n other(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 和另外 %n 人</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+175"/>
|
||
<source>Empty Room</source>
|
||
<translation>空聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+877"/>
|
||
<source>X11</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>PipeWire</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Entire screen</source>
|
||
<translation>整个屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+114"/>
|
||
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
||
<translation>未能邀请用户:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+878"/>
|
||
<source>Invited user: %1</source>
|
||
<translation>邀请已发送:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-631"/>
|
||
<source>%n unread message(s) in room %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+71"/>
|
||
<source>Confirm logout</source>
|
||
<translation>确认登出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
|
||
<translation>当前设备中的缓存比 Nheko 支持的版本更新,请更新 Nheko 或清理缓存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
||
<translation>未能打开数据库,账户将登出!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+262"/>
|
||
<source>Knock on room</source>
|
||
<translation>请求加入聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>你真的想请求加入 %1 吗?你可以选择提供一个理由让其他人接受你的加入请求:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to knock room: %1</source>
|
||
<translation>未能请求加入聊天室:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+59"/>
|
||
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
|
||
<translation>创建聊天室失败:别名错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Room %1 created.</source>
|
||
<translation>聊天室 %1 已创建。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+43"/>
|
||
<location line="+477"/>
|
||
<source>Confirm invite</source>
|
||
<translation>确认邀请</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-476"/>
|
||
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>你真的想要邀请 %1 (%2) 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>未能邀请 %1 到 %2:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Kicked user: %1</source>
|
||
<translation>踢出用户:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>未能封禁 %2 里的 %1:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Banned user: %1</source>
|
||
<translation>禁止用户:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Confirm unban</source>
|
||
<translation>确认解封</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>确认解封 %1 (%2) 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>未能将 %2 里的 %1 解封:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unbanned user: %1</source>
|
||
<translation>解封用户:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+382"/>
|
||
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
||
<translation>是否确认与 %1 开始私密聊天?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-934"/>
|
||
<source>Cache migration failed!</source>
|
||
<translation>缓存迁移失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-87"/>
|
||
<source>Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
|
||
%1
|
||
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.</source>
|
||
<translation>由于以下原因,Nheko 希望将你返回到登录页面。
|
||
%1
|
||
如果你认为这是一个错误,你可以关闭 Nheko,以便可能恢复你的加密密钥。在你被返回到登录页面后,你可以用你的常用方法再次登录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+88"/>
|
||
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
||
<translation>迁移缓存到当前版本失败。这可能是由不同的原因导致的。请在 https://github.com/Nheko-Reborn/nheko 提交一个 issue,并尝试在这期间使用旧版本。或者,你可以尝试手动删除缓存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Incompatible cache version</source>
|
||
<translation>无法兼容缓存版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
||
<translation>未能恢复 OLM 账户。请重新登录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
||
<translation>未能恢复保存的数据。请重新登录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+54"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||
<translation>未能设置加密密钥。服务器响应:%1 %2。请稍后再试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<location line="+112"/>
|
||
<source>Please try to login again: %1</source>
|
||
<translation>请尝试再次登录:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
||
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||
<translation>你未能加入 %1。你可以尝试请求加入,以便其他人可以邀请你进来。你想这样做吗?
|
||
你可以选择提供一个理由让其他人接受你的加入请求:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+52"/>
|
||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||
<translation>未能加入聊天室:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||
<translation>未能移除邀请:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Room creation failed: %1</source>
|
||
<translation>创建聊天室失败:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||
<translation>未能离开聊天室:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+56"/>
|
||
<source>Reason for the kick</source>
|
||
<translation>踢出理由</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>输入踢出 %1 (%2) 的理由,如无理由请按回车:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
||
<translation>未能踢出 %2 里的 %1:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Reason for the ban</source>
|
||
<translation>封禁理由</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||
<translation>输入封禁 %1 (%2) 的理由,如无理由请按回车:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandCompleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/CommandCompleter.cpp" line="+108"/>
|
||
<source>/me <message></source>
|
||
<translation>/me <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/react <text></source>
|
||
<translation>/react <文本></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/join <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/join <!聊天室id|#别名> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/knock <!roomid|#alias> [reason]</source>
|
||
<translation>/knock <!聊天室id|#别名> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/part [reason]</source>
|
||
<translation>/part [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/leave [reason]</source>
|
||
<translation>/leave [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/invite <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/invite <@用户id> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/kick <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/kick <@用户id> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/ban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/ban <@用户id> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/unban <@userid> [reason]</source>
|
||
<translation>/unban <@用户id> [理由]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/redact <$eventid|@userid></source>
|
||
<translation>/redact <$事件id|@用户id></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/roomnick <displayname></source>
|
||
<translation>/roomnick <显示名称></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/shrug [message]</source>
|
||
<translation>/shrug [消息]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>/md <message></source>
|
||
<translation>/md <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>/plain <message></source>
|
||
<translation>/plain <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbow <message></source>
|
||
<translation>/rainbow <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowme <message></source>
|
||
<translation>/rainbowme <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/notice <message></source>
|
||
<translation>/notice <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbownotice <message></source>
|
||
<translation>/rainbownotice <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/confetti [message]</source>
|
||
<translation>/confetti [消息]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/rainbowconfetti [message]</source>
|
||
<translation>/rainbowconfetti [消息]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-14"/>
|
||
<source>/cmark <message></source>
|
||
<translation>/cmark <消息></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>/rainfall [message]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/msgtype <msgtype> [message]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>/goto <message reference></source>
|
||
<translation>/goto <消息参考></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Send a message expressing an action.</source>
|
||
<translation>发送一条表达行动的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.</source>
|
||
<translation>当你回复一条消息时,发送 <文本> 作为回应。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>加入一个聊天室。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ask to join a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>请求加入一个聊天室。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Leave a room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>离开一个聊天室。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite a user into the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>邀请一个用户进入当前聊天室。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Kick a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>将一个用户踢出当前聊天室。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban a user from the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>在当前聊天室封禁一个用户。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unban a user in the current room. Reason is optional.</source>
|
||
<translation>在当前聊天室解封一个用户。理由是可选的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact an event or all locally cached messages of a user.</source>
|
||
<translation>编辑一个事件或一个用户的所有本地缓存消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change your displayname in this room.</source>
|
||
<translation>更改你在此聊天室的显示名称。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.</source>
|
||
<translation>¯\_(ツ)_/¯ 带有可选消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</source>
|
||
<translation>(╯°□°)╯︵ ┻━┻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>┯━┯╭( º _ º╭)</source>
|
||
<translation>┯━┯╭( º _ º╭)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</source>
|
||
<translation>ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Clear the currently cached messages in this room.</source>
|
||
<translation>清除此聊天室中当前缓存的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Refetch the state in this room.</source>
|
||
<translation>重新获取此聊天室中的状态。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rotate the current symmetric encryption key.</source>
|
||
<translation>轮换当前的对称加密密钥。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>发送一条 markdown 格式的消息(忽略全局设置)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.</source>
|
||
<translation>发送一条 commonmark 格式的消息,与 /md 相比其禁用大多数扩展。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Send an unformatted message (ignoring the global setting).</source>
|
||
<translation>发送一条未格式化的消息(忽略全局设置)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>发送一条彩虹色的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send /me in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>/me 以彩虹色发送。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message.</source>
|
||
<translation>发送一条机器人消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a bot message in rainbow colors.</source>
|
||
<translation>发送一条彩虹色的机器人消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with confetti.</source>
|
||
<translation>发送一条带有彩色纸屑的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message in rainbow colors with confetti.</source>
|
||
<translation>发送一条带有彩色纸屑的彩虹色消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with rain.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send a message with a custom message type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Go to a specific message using an event id, index or matrix: link</source>
|
||
<translation>使用事件 ID、索引或 matrix: 链接以转到一条特定的消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this room to a direct chat.</source>
|
||
<translation>将此聊天室转换为直接聊天。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Convert this direct chat into a room.</source>
|
||
<translation>将此直接聊天转换为聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+77"/>
|
||
<source>All rooms</source>
|
||
<translation>所有聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
||
<translation>显示所有聊天室而不过滤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Direct Chats</source>
|
||
<translation>直接聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show direct chats.</source>
|
||
<translation>显示直接聊天。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+67"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>收藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
||
<translation>你收藏的聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Low Priority</source>
|
||
<translation>低优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rooms with low priority.</source>
|
||
<translation>低优先级聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Server Notices</source>
|
||
<translation>服务器通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
||
<translation>来自服务器或管理员的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+667"/>
|
||
<source>Failed to update community: %1</source>
|
||
<translation>未能更新社区: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to delete room from community: %1</source>
|
||
<translation>未能从社区中删除聊天室:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Failed to update community for room: %1</source>
|
||
<translation>未能更新聊天室的社区:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Failed to remove community from room: %1</source>
|
||
<translation>未能从聊天室中删除社区:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+291"/>
|
||
<source>Decrypt secrets</source>
|
||
<translation>解密密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>输入你的恢复密钥或口令以解密你的密钥:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
||
<translation>输入你的恢复密钥或名为 %1 的口令以解密你的密钥:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Decryption failed</source>
|
||
<translation>解密失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
||
<translation>未能使用提供的恢复密钥或口令解密密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventExpiry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/EventExpiry.cpp" line="+49"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished">未能设置隐藏事件:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GridImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="+311"/>
|
||
<source>Account Pack</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HiddenEvents</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+91"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
||
<translation>未能设置隐藏事件:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+374"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+901"/>
|
||
<source>Upload of '%1' failed</source>
|
||
<translation>上传 “%1” 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-901"/>
|
||
<source>Select file(s)</source>
|
||
<translation>选择文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+79"/>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<location line="+64"/>
|
||
<location line="+127"/>
|
||
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
|
||
<translation>你输入了无效的Matrix ID 例如 @joe:matrix.org</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-157"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>自动发现失败。收到格式错误的回复。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>自动发现失败。请求 .well-known 时出现未知错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>所需的端点未找到。可能不是 Matrix 服务器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>收到形式错误的响应。请确认服务器域名合法。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>发生了未知错误。请确保主服务器域名有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in.</source>
|
||
<translation>所选服务器不支持此客户端兼容的 Matrix 协议版本(v1.1 到 v1.5)。你无法登录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Sign in with Apple</source>
|
||
<translation>使用 Apple 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Continue with Facebook</source>
|
||
<translation>使用 Facebook 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Google</source>
|
||
<translation>使用 Google 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sign in with Twitter</source>
|
||
<translation>使用 Twitter 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Login using %1</source>
|
||
<translation>使用 %1 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>SSO LOGIN</source>
|
||
<translation>SSO 登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Empty password</source>
|
||
<translation>空密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+55"/>
|
||
<source>SSO login failed</source>
|
||
<translation>SSO 登录失败</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaUpload</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+747"/>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
||
<translation>未能上传媒体。请再试一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+83"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 发送了一条加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 replied: %2</source>
|
||
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
||
<translation>%1 回复:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
||
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 回复了一条加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 replied to a message</source>
|
||
<translation>%1 回复了一条消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>%1 sent a message</source>
|
||
<translation>%1 发送了一条消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerLevels</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+741"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>未能更新权限等级:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelEditingModels</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-119"/>
|
||
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
||
<translation>未能更新权限等级:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-467"/>
|
||
<source>Other events</source>
|
||
<translation>其他事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Other state events</source>
|
||
<translation>其他状态事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Remove other users</source>
|
||
<translation>移除其他用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban other users</source>
|
||
<translation>封禁其他用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invite other users</source>
|
||
<translation>邀请其他用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact events sent by others</source>
|
||
<translation>删除其他人发送的事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reactions</source>
|
||
<translation>回应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Deprecated aliases events</source>
|
||
<translation>已废弃的别名事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room avatar</source>
|
||
<translation>更改聊天室头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room addresses</source>
|
||
<translation>更改聊天室地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages</source>
|
||
<translation>发送加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>启用加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change guest access</source>
|
||
<translation>更改访客访问权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change history visibility</source>
|
||
<translation>更改历史可见性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change who can join</source>
|
||
<translation>更改谁可以加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages</source>
|
||
<translation>发送消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room name</source>
|
||
<translation>更改聊天室名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room permissions</source>
|
||
<translation>更改聊天室权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the rooms topic</source>
|
||
<translation>更改聊天室主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets</source>
|
||
<translation>更改挂件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the widgets (experimental)</source>
|
||
<translation>更改挂件(实验性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Redact own events</source>
|
||
<translation>删除自己的事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the pinned events</source>
|
||
<translation>更改置顶事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Upgrade the room</source>
|
||
<translation>升级聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send stickers</source>
|
||
<translation>发送贴纸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ban users using policy rules</source>
|
||
<translation>使用策略规则封禁用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban rooms using policy rules</source>
|
||
<translation>使用策略规则封禁聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ban servers using policy rules</source>
|
||
<translation>使用策略规则封禁服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Edit child communities and rooms</source>
|
||
<translation>编辑子社区和聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change parent communities</source>
|
||
<translation>更改父社区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start a call</source>
|
||
<translation>开始通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Negotiate a call</source>
|
||
<translation>协商通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Answer a call</source>
|
||
<translation>应答通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Hang up a call</source>
|
||
<translation>挂断通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reject a call</source>
|
||
<translation>拒绝通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Change the room emotes</source>
|
||
<translation>更改聊天室表情</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+217"/>
|
||
<source>Other users</source>
|
||
<translation>其他用户</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QCoreApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="+235"/>
|
||
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
||
<translation>创建一个独特的配置文件,允许你同时登录多个帐户并启动多个 Nheko 实例。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>profile</source>
|
||
<translation>个人资料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>profile name</source>
|
||
<translation>个人资料名称</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-26"/>
|
||
<source>Alias for '--log-level trace'.</source>
|
||
<translation>'--log-level trace' 的别名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</source>
|
||
<translation>设置全局日志级别,或以逗号分隔的 <component>=<level> 列表,或两者。例如,要将默认日志级别设置为 “warn” 但禁用 “ui” 组件的日志记录,请传递 “warn,ui=off” 。级别:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} 组件:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>level</source>
|
||
<translation>级别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}</source>
|
||
<translation>设置日志输出类型。允许使用逗号分隔的列表。默认值为 “file,stderr” 。类型:{file,stderr,none}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-58"/>
|
||
<source>Respond</source>
|
||
<translation>响应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>写一条消息…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReadReceiptsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
|
||
<source>Yesterday, %1</source>
|
||
<translation>昨天,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+82"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>自动发现失败。收到格式错误的回复。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>自动发现失败。请求 .well-known 时出现未知错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+25"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>所需的端点未找到。可能不是 Matrix 服务器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>收到形式错误的响应。请确保主服务器域有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>收到形式错误的响应。请确保主服务器域有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register.</source>
|
||
<translation>所选服务器不支持此客户端理解的 Matrix 协议版本(v1.1 到 v1.5)。你不能注册。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
|
||
<translation>服务器不支持查询注册流程!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Server does not support registration.</source>
|
||
<translation>此服务器不支持注册。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>无效的用户名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Name already in use.</source>
|
||
<translation>此名称已被使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Part of the reserved namespace.</source>
|
||
<translation>保留命名空间的一部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2064"/>
|
||
<source>no version stored</source>
|
||
<translation>没有存储版本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+236"/>
|
||
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
||
<translation>未能启用加密:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+404"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>选择一个头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>所选文件不是图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>读取文件时出错:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
||
<translation>未能上传图像:%s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomlistModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+159"/>
|
||
<source>Pending invite.</source>
|
||
<translation>等待邀请。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Previewing this room</source>
|
||
<translation>预览此聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>No preview available</source>
|
||
<translation>预览不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>This room is possibly inaccessible</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SecretStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4856"/>
|
||
<source>Failed to connect to secret storage</source>
|
||
<translation>未能连接秘密存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
||
<translation>Nheko 无法连接到安全存储以保存加密机密。这可能有多种原因。检查你的 D-Bus 服务是否正在运行,是否为你的平台配置了 KWallet、Gnome Keyring、KeePassXC 或类似的服务。如果你遇到问题,请随时在此处提出问题:https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelfVerificationStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+50"/>
|
||
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
||
<translation>未能创建用于交叉签名的密钥!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
||
<translation>未能为在线密钥备份创建密钥!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
||
<translation>未能为安全的服务器端秘密存储创建密钥!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source>Encryption Setup</source>
|
||
<translation>加密设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
||
<translation>加密设置失败:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+156"/>
|
||
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
|
||
<translation>身份密钥已改变。此操作破坏了 E2EE,因此请登出。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SingleImagePackModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+281"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Failed to update image pack: %1</source>
|
||
<translation>未能更新表情包:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-13"/>
|
||
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
|
||
<translation>未能删除旧表情包:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Failed to open image: %1</source>
|
||
<translation>未能打开图像:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-15"/>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %1</source>
|
||
<translation>未能上传图片:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1501"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
||
<translation>删除消息失败:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+115"/>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
||
<translation>未能加密事件,发送中止!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+196"/>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>保存图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save video</source>
|
||
<translation>保存视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save audio</source>
|
||
<translation>保存音频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+340"/>
|
||
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
||
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 和 %2 正在输入。</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+67"/>
|
||
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
||
<translation>%1 公开了此聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
|
||
<translation>%1 允许通过请求加入来加入此聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
|
||
<translation>%1 允许下列聊天室的成员自动加入此聊天室:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
||
<translation>%1 使聊天室对访客开放。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
||
<translation>%1 已禁止聊天室对访客开放访问。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
||
<translation>%1 使聊天室历史消息变得可读。未加入的人现在可以阅读事件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
||
<translation>%1 已设置仅成员从此时起能够阅读此聊天室中的历史消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
||
<translation>%1 已设置仅成员从被邀请开始能够阅读此聊天室中的历史消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
||
<translation>%1 已设置仅成员从加入开始能够阅读此聊天室中的历史消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<location line="+244"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
||
<translation>%1 已更改聊天室的权限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-221"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的踢人权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>现在有 %n 个成员可以踢出聊天室成员。</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now kick room members.</source>
|
||
<translation>%1 现在可以踢出聊天室成员。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的删除权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>现在有 %n 个成员可以删除聊天室消息。</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 can now redact room messages.</source>
|
||
<translation>%1 现在可以删除聊天室消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的封禁权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>现在有 %n 个成员可以封禁聊天室成员。</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now ban room members.</source>
|
||
<translation>%1 现在可以封禁聊天室成员。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的 state_default 权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>现在 %n 个成员可以发送状态事件。</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 can now send state events.</source>
|
||
<translation>%1 现在可以发送状态事件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的邀请权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的 events_default 权限等级从 %2 更改为 %3。新用户现在不能发送任何事件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的 events_default 权限等级从 %2 更改为 %3。新用户现在可以发送没有其他限制的事件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将聊天室的 events_default 权限等级从 %2 更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 已将 %2 设为此聊天室的管理员。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 已将 %2 指定为该聊天室的协管员。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
|
||
<translation>%1 已将 %2 降级为此聊天室的协管员。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 已将 %2 的权限等级从 %3 改为 %4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1 allowed only administrators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 仅允许管理员发送 "%2"。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed only moderators to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 仅允许协管员发送 "%2"。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 allowed everyone to send "%2".</source>
|
||
<translation>%1 允许所有人发送 "%2"。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.</source>
|
||
<translation>%1 已将事件类型 "%2" 的权限等级从默认值更改为 %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 已将事件类型 "%2" 的权限等级从 %3 更改为 %4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+66"/>
|
||
<source>(empty)</source>
|
||
<translation>(空白)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 在表情包 %2 中删除了以下图像:<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 added the following images to the pack %2:<br>%3</source>
|
||
<translation>%1 在表情包 %2 中添加了以下图像:<br>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
|
||
<translation>%1 更改了此聊天室中的贴纸和表情。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban users matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 禁用了封禁与 %2 匹配的用户的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 为 “%3” 添加了封禁与 %2 匹配的用户的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 禁用了封禁与 %2 匹配的聊天室的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 为 “%3” 添加了封禁与 %2 匹配的聊天室的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>%1 disabled the rule to ban servers matching %2.</source>
|
||
<translation>%1 禁用了封禁与 %2 匹配的服务器的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.</source>
|
||
<translation>%1 为 “%3” 添加了封禁与 %2 匹配的服务器的规则。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Removed by %1</source>
|
||
<translation>已被 %1 移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
|
||
<translation>%1 (%2) 已移除此消息于 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Removed by %1 because: %2</source>
|
||
<translation>已被 %1 移除因为:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%1 (%2) removed this message at %3
|
||
Reason: %4</source>
|
||
<translation>%1 (%2) 移除了此消息于 %3
|
||
理由:%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+152"/>
|
||
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
|
||
<translation>%2 撤销了对 %1 的邀请。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%2 kicked %1.</source>
|
||
<translation>%2 踢出了 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%2 unbanned %1.</source>
|
||
<translation>%2 解封了 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
|
||
<translation>%2 拒绝了来自 %1 的加入请求。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-32"/>
|
||
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
||
<translation>%1 更改了其头像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
||
<translation>%1 更改了一些个人资料信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 joined.</source>
|
||
<translation>%1 已加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source>
|
||
<translation>%1 已通过来自 %2 的服务器的授权加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
||
<translation>%1 拒绝了其邀请。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>%1 left the room.</source>
|
||
<translation>%1 离开了聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation>理由:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-19"/>
|
||
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
||
<translation>%1 删除了其加入请求。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1700"/>
|
||
<source>You joined this room.</source>
|
||
<translation>你已加入此聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+998"/>
|
||
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source>
|
||
<translation>%1 使此聊天室需要邀请才能加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+654"/>
|
||
<source>%1 invited %2.</source>
|
||
<translation>%1 邀请了 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 已更改其头像并将其昵称更改为 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
||
<translation>%1 已将其昵称更改为 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>%1 left after having already left!</source>
|
||
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
||
<translation>%1 在已经离开后又离开了!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 banned %2</source>
|
||
<translation>%1 封禁了 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 knocked.</source>
|
||
<translation>%1 已请求加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+111"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UIA</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
|
||
<source>No available registration flows!</source>
|
||
<translation>没有可用的注册流程!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Registration aborted</source>
|
||
<translation>注册已终止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-27"/>
|
||
<source>Please enter a valid registration token.</source>
|
||
<translation>请输入有效的注册令牌。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+165"/>
|
||
<source>Invalid token</source>
|
||
<translation>无效令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+204"/>
|
||
<source>Sign out device %1</source>
|
||
<translation>登出设备 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>You signed out this device.</source>
|
||
<translation>你已登出此设备。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+222"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>选择一个头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>所选文件不是图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>读取文件时出错:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+599"/>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+276"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+408"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Scale factor</source>
|
||
<translation>比例系数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Highlight message on hover</source>
|
||
<translation>悬停时突出显示消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
||
<translation>大号表情符号于时间线上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>最小化至托盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>在托盘启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Scrollbars in room list</source>
|
||
<translation>聊天室列表中的滚动条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send messages as Markdown</source>
|
||
<translation>以 Markdown 格式发送消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use shift+enter to send and enter to start a new line</source>
|
||
<translation>使用 shift+enter 以发送消息,enter 以换行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable message bubbles</source>
|
||
<translation>启用消息气泡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Enable small Avatars</source>
|
||
<translation>启用小头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Play animated images only on hover</source>
|
||
<translation>仅在悬停时播放动画图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Typing notifications</source>
|
||
<translation>正在输入通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
||
<translation>按未读消息数对聊天室进行排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show buttons in timeline</source>
|
||
<translation>在时间线中显示按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Limit width of timeline</source>
|
||
<translation>限制时间线的宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>已读回执</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Desktop notifications</source>
|
||
<translation>桌面通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Alert on notification</source>
|
||
<translation>通知提醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Circular Avatars</source>
|
||
<translation>圆形头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Use identicons</source>
|
||
<translation>使用 Identicon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open images with external program</source>
|
||
<translation>用外部程序打开图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open videos with external program</source>
|
||
<translation>使用外部程序打开视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
||
<translation>解密侧边栏中的消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Decrypt notifications</source>
|
||
<translation>解密通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Display fancy effects such as confetti</source>
|
||
<translation>显示花哨的效果例如彩色纸屑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Reduce or disable animations</source>
|
||
<translation>减少或禁用动画</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy Screen</source>
|
||
<translation>隐私屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
||
<translation>隐私屏幕超时(以秒为单位 [0 - 3600])</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Touchscreen mode</source>
|
||
<translation>触屏模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Font Family</source>
|
||
<translation>字体系列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Emoji Font Family</source>
|
||
<translation>Emoji 贴纸集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ringtone</source>
|
||
<translation>铃声</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Microphone</source>
|
||
<translation>麦克风</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera</source>
|
||
<translation>摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera resolution</source>
|
||
<translation>摄像头分辨率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Camera frame rate</source>
|
||
<translation>摄像头帧率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
||
<translation>允许使用通话辅助服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
|
||
<translation>仅向经过验证的用户发送加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
||
<translation>与经过验证的用户和设备共享密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online Key Backup</source>
|
||
<translation>在线密钥备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>个人资料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User ID</source>
|
||
<translation>用户 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Accesstoken</source>
|
||
<translation>访问令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device ID</source>
|
||
<translation>设备 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Device Fingerprint</source>
|
||
<translation>设备指纹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Homeserver</source>
|
||
<translation>主服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>GENERAL</source>
|
||
<translation>通用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ACCESSIBILITY</source>
|
||
<translation>可访问性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TIMELINE</source>
|
||
<translation>时间线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>SIDEBAR</source>
|
||
<translation>侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>TRAY</source>
|
||
<translation>托盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>CALLS</source>
|
||
<translation>通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>ENCRYPTION</source>
|
||
<translation>加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>INFO</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Session Keys</source>
|
||
<translation>会话密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cross Signing Secrets</source>
|
||
<translation>交叉密钥验证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Online backup key</source>
|
||
<translation>在线备份密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Self signing key</source>
|
||
<translation>自签名密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>User signing key</source>
|
||
<translation>用户签名密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Master signing key</source>
|
||
<translation>主签名密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Expose room information via D-Bus</source>
|
||
<translation>通过 D-Bus 公开聊天室信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically update community routing information</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Periodically delete expired events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+109"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
||
<translation>设置当受到通话邀请时发出的通知音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
||
focus before the screen will be blurred.
|
||
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
||
<translation>设置窗口失去焦点后超时多久(以秒为单位)
|
||
会模糊屏幕。
|
||
设置为 0 则将在失去焦点后立刻模糊。最大值为 1 小时(3600 秒)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
||
<translation>将鼠标悬停在消息上时更改消息的背景颜色。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
||
<translation>如果消息仅显示几个表情符号便会增大字体大小。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
||
<translation>关闭客户端窗口后保持应用程序在后台运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
||
<translation>在后台启动应用程序而不显示客户端窗口。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Shows scrollbars in the room list and communities list.</source>
|
||
<translation>在聊天室列表与社区列表中显示滚动条。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Allow using markdown in messages.
|
||
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
||
<translation>允许在消息中使用 Markdown。
|
||
禁用时,所有消息都以纯文本形式发送。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.</source>
|
||
<translation>反转文本输入中 enter 键的行为,使其在按下 shift+enter 时发送消息,并在按下 enter 时换行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
|
||
<translation>消息获得气泡背景。这也会触发一些布局变化 (WIP)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
|
||
<translation>头像会调整大小以适合消息上方。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
|
||
<translation>仅在鼠标明确悬停在 GIF 或 WEBP 等媒体上时播放它们。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show who is typing in a room.
|
||
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
||
<translation>显示在聊天室中正在输入的人。
|
||
这也将启用或禁用向其他人发送正在输入通知。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Display rooms with new messages first.
|
||
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
|
||
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Sort rooms alphabetically.
|
||
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
||
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
||
<translation>在每条消息旁边显示快速回复、回应或访问其他选项的按钮。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
|
||
<translation>当客户端当前未被聚焦时通知收到的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
||
OFF - square, ON - circle.</source>
|
||
<translation>更改聊天中用户头像的外观。
|
||
OFF - 方形,ON - 圆形。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.</source>
|
||
<translation>解密加密聊天的通知中显示的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.</source>
|
||
<translation>选择在何处显示社区或标签中包含的通知总数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.</source>
|
||
<translation>有些消息可以用花哨的效果发送。例如,使用“/confetti”发送的消息将在屏幕上显示彩色纸屑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.</source>
|
||
<translation>Nheko 在多处使用动画以使页面过渡流畅。如果这些动画让你感觉不舒服,你可以把它们关掉。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
|
||
<translation>如果其他用户已通过验证,则自动回复他们的密钥请求,即使该设备不应该以其他方式访问这些密钥。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
|
||
<translation>验证你自己的设备的密钥。如果它已被缓存,验证你的设备之一将为你的所有其他设备和已验证你的用户标记它为已验证。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-76"/>
|
||
<source>Show an alert when a message is received.
|
||
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
||
<translation>收到消息时显示通知。
|
||
这通常会导致任务栏中的应用程序图标以某种方式呈现动画效果。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-350"/>
|
||
<source>Communities sidebar</source>
|
||
<translation>社区侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Show message counts for communities and tags</source>
|
||
<translation>显示社区和标签的消息计数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+241"/>
|
||
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized</source>
|
||
<translation>设置时间线中消息的最大宽度(以像素为单位)。 当 Nheko 最大化时,这有助于提高宽屏上的可读性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Show a column containing communities and tags next to the room list.</source>
|
||
<translation>在聊天室列表旁边显示包含社区和标签的列。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Show if your message was read.
|
||
Status is displayed next to timestamps.
|
||
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!</source>
|
||
<translation>显示你的消息是否已被阅读。
|
||
状态显示在时间戳旁边。
|
||
警告:如果你的主服务器不支持此功能,你的聊天室将永远不会被标记为已读!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
|
||
<translation>未设置头像时显示 Identicon 而不是单个字母。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>点击图像时使用外部程序打开图像。
|
||
请注意,当此选项打开时,打开的文件在磁盘上未加密,必须手动删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
|
||
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
||
<translation>点击视频时使用外部程序打开视频。
|
||
请注意,当此选项打开时,打开的文件在磁盘上未加密,必须手动删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
||
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
||
<translation>解密侧边栏中显示的消息。
|
||
仅影响加密聊天中的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
||
be blurred.</source>
|
||
<translation>当窗口失去焦点时,时间线将
|
||
模糊化。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
||
<translation>防止在时间线中选择文本,以使触摸滚动更容易。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
||
<translation>更改整个用户界面的比例系数。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
||
<translation>当你的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
|
||
<translation>需要验证用户才能向他们发送加密消息。 这提高了安全性,但也使 E2EE 更加繁琐。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
|
||
<translation>从加密的在线密钥备份下载消息加密密钥并上传到该备份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
||
<translation>用于解密在线密钥备份的密钥。如果它已被缓存,你可以启用在线密钥备份以将加密密钥安全地存储在服务器上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
||
<translation>验证其他用户的密钥。如果它已被缓存,验证用户将验证他们所有设备。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
||
<translation>你最重要的密钥。你不需要缓存它,因为不缓存它可以降低它被盗的可能性,并且只需要轮换你的其他签名密钥。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
|
||
|
||
This setting will take effect upon restart.</source>
|
||
<translation>允许第三方插件和应用程序通过 D-Bus 加载你所在聊天室的信息。这会有很多有用的应用,但也可能被用于恶意目的。启用时风险自负。
|
||
|
||
这个设置将在重新启动时生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+463"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>选择一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+103"/>
|
||
<source>Open Sessions File</source>
|
||
<translation>打开会话文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-64"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>File Password</source>
|
||
<translation>文件密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-25"/>
|
||
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
||
<translation>输入口令以解密文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>The password cannot be empty</source>
|
||
<translation>密码不能为空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-8"/>
|
||
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
||
<translation>输入口令以加密你的会话密钥:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>File to save the exported session keys</source>
|
||
<translation>保存导出的会话密钥的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VerificationManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+140"/>
|
||
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
||
<translation>未找到与该用户的加密私人聊天。创建与该用户的加密私人聊天,然后重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>descriptiveTime</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+208"/>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>昨天</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+37"/>
|
||
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
||
<translation>在浏览器中打开回溯程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.</source>
|
||
<translation>打开回溯程序,按步骤操作,完成后确认。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>emoji-catagory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/GridImagePackModel.cpp" line="-290"/>
|
||
<source>People</source>
|
||
<translation type="unfinished">人物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Nature</source>
|
||
<translation type="unfinished">自然</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Food</source>
|
||
<translation type="unfinished">食物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation type="unfinished">活动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation type="unfinished">旅行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Objects</source>
|
||
<translation type="unfinished">物体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation type="unfinished">符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation type="unfinished">旗帜</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>message-description sent:</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.h" line="+115"/>
|
||
<source>You sent an audio clip</source>
|
||
<translation>你发送了一个音频片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
||
<translation>%1 发送了一个音频片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent an image</source>
|
||
<translation>你发送了一张图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent an image</source>
|
||
<translation>%1 发送了一张图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a file</source>
|
||
<translation>你发送了一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a file</source>
|
||
<translation>%1 发送了一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a video</source>
|
||
<translation>你发送了一个视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a video</source>
|
||
<translation>%1 发送了一个视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a sticker</source>
|
||
<translation>你发送了一张贴纸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 sent a sticker</source>
|
||
<translation>%1 发送了一张贴纸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You sent a notification</source>
|
||
<translation>你发送了一个通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a notification</source>
|
||
<translation>%1 发送了一个通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>You: %1</source>
|
||
<translation>你:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-14"/>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-11"/>
|
||
<source>You sent a chat effect</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a chat effect</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>You sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>你发送了一条加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1 发送了一条加密消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You placed a call</source>
|
||
<translation>你发起了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 placed a call</source>
|
||
<translation>%1 发起了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You answered a call</source>
|
||
<translation>你接听了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 answered a call</source>
|
||
<translation>%1 接听了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You ended a call</source>
|
||
<translation>你结束了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ended a call</source>
|
||
<translation>%1 结束了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>You rejected a call</source>
|
||
<translation>你拒绝了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 rejected a call</source>
|
||
<translation>%1 拒绝了通话</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utils</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Unknown Message Type</source>
|
||
<translation>未知的消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|