mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-10-31 10:00:46 +03:00
2ceaead7fc
markdown -> Markdown
1368 lines
46 KiB
XML
1368 lines
46 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ja_JP">
|
||
<context>
|
||
<name>ChatPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+223"/>
|
||
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
||
<translation>ユーザーを招待できませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+868"/>
|
||
<source>Invited user: %1</source>
|
||
<translation>招待されたユーザー: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>%2に%1を招待できませんでした: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Failed to kick %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>%2に%1を一時的に追放できませんでした: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Kicked user: %1</source>
|
||
<translation>一時的に追放されたユーザー: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>%2で%1を永久追放できませんでした: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Banned user: %1</source>
|
||
<translation>永久追放されたユーザー: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
||
<translation>%2で%1の永久追放を解除できませんでした: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Unbanned user: %1</source>
|
||
<translation>永久追放を解除されたユーザー: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-807"/>
|
||
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
||
<translation>メディアをアップロードできませんでした。やり直して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+399"/>
|
||
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
||
<translation>OLMアカウントを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
||
<translation>セーブデータを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+148"/>
|
||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||
<translation>暗号化鍵を設定できませんでした。サーバーの応答: %1 %2. 後でやり直して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+51"/>
|
||
<location line="+231"/>
|
||
<source>Please try to login again: %1</source>
|
||
<translation>もう一度ログインしてみて下さい: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-154"/>
|
||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||
<translation>部屋に参加できませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You joined the room</source>
|
||
<translation>部屋に参加しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||
<translation>招待を削除できませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>Room creation failed: %1</source>
|
||
<translation>部屋を作成できませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Room %1 created</source>
|
||
<translation>部屋 %1 を作成しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||
<translation>部屋から出られませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommunitiesListItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+133"/>
|
||
<source>All rooms</source>
|
||
<translation>全ての部屋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Favourite rooms</source>
|
||
<translation>お気に入りの部屋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Low priority rooms</source>
|
||
<translation>優先度の低い部屋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source> (tag)</source>
|
||
<translation> (タグ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source> (community)</source>
|
||
<translation> (コミュニティー)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditModal</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+59"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>適用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Topic</source>
|
||
<translation>話題</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+12"/>
|
||
<source>Encrypted</source>
|
||
<translation>暗号化されています</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InviteeItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+17"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>削除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoginPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+82"/>
|
||
<source>Matrix ID</source>
|
||
<translation>Matrix ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
|
||
<translation>例 @joe:matrix.org</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>パスワード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>デバイス名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>ログイン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
||
<translation>自動検出できませんでした。不正な形式の応答を受信しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
||
<translation>自動検出できませんでした。.well-known要求時の不明なエラー。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
||
<translation>必要な端点が見つかりません。Matrixサーバーではないかもしれません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>不正な形式の応答を受信しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
||
<translation>不明なエラーが発生しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>Empty password</source>
|
||
<translation>パスワードが入力されていません</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MemberList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/>
|
||
<source>Room members</source>
|
||
<translation>部屋の参加者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+63"/>
|
||
<source>redacted</source>
|
||
<translation>編集済み</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Encryption enabled</source>
|
||
<translation>暗号化が有効です</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>room name changed to: %1</source>
|
||
<translation>部屋名が変更されました: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>removed room name</source>
|
||
<translation>部屋名が削除されました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>topic changed to: %1</source>
|
||
<translation>話題が変更されました: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>removed topic</source>
|
||
<translation>話題が削除されました</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Placeholder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/>
|
||
<source>unimplemented event: </source>
|
||
<translation>未実装のイベント: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickSwitcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/>
|
||
<source>Search for a room...</source>
|
||
<translation>部屋を探す...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+80"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>パスワード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Password confirmation</source>
|
||
<translation>パスワード確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Home Server</source>
|
||
<translation>ホームサーバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>登録</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+93"/>
|
||
<source>Invalid username</source>
|
||
<translation>無効なユーザー名です</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
|
||
<translation>パスワード長が不足しています (最小8文字)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>パスワードが一致しません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Invalid server name</source>
|
||
<translation>無効なサーバー名です</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplyPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/popups/ReplyPopup.cpp" line="+46"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>ログアウト</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2304"/>
|
||
<source>no version stored</source>
|
||
<translation>バージョンが保存されていません</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomInfoListItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/RoomInfoListItem.cpp" line="+95"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>部屋を出る</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+151"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>容認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>拒否</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideBarActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/SideBarActions.cpp" line="+38"/>
|
||
<source>User settings</source>
|
||
<translation>ユーザー設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Create new room</source>
|
||
<translation>新しい部屋を作成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Join a room</source>
|
||
<translation>部屋に参加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Start a new chat</source>
|
||
<translation>新しいチャットを開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Room directory</source>
|
||
<translation>部屋一覧</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+14"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>送信済み</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Received</source>
|
||
<translation>受信済み</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Read</source>
|
||
<translation>既読</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextInputWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TextInputWidget.cpp" line="+493"/>
|
||
<source>Send a file</source>
|
||
<translation>ファイルを送信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="+159"/>
|
||
<source>Write a message...</source>
|
||
<translation>メッセージを書く...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+31"/>
|
||
<source>Send a message</source>
|
||
<translation>メッセージを送信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Emoji</source>
|
||
<translation>絵文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+85"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>ファイルを選択</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>全てのファイル (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="-5"/>
|
||
<source>Connection lost. Nheko is trying to re-connect...</source>
|
||
<translation>接続が切れました。Nhekoは再接続を試みています...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+716"/>
|
||
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
|
||
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted</comment>
|
||
<translation>-- 暗号化イベント (復号鍵が見つかりません) --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>-- Decryption Error (failed to communicate with DB) --</source>
|
||
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session.</comment>
|
||
<translation>-- 復号エラー (データベースと通信できませんでした) --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
|
||
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.</comment>
|
||
<translation>-- 復号エラー (データベースからmegolm鍵を取得できませんでした) --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
|
||
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1</comment>
|
||
<translation>-- 復号エラー (%1) --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+29"/>
|
||
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
|
||
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet</comment>
|
||
<translation>-- 暗号化イベント (不明なイベント型です) --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
||
<translation>メッセージを編集できませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+454"/>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>画像を保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save video</source>
|
||
<translation>動画を保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save audio</source>
|
||
<translation>音声を保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>ファイルを保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+126"/>
|
||
<source>%1 and %2 are typing</source>
|
||
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1%2が入力しています</numerusform>
|
||
<numerusform>%1と%2が入力しています</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+95"/>
|
||
<source>%1 was invited.</source>
|
||
<translation>%1が招待されました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>%1 changed their display name and avatar.</source>
|
||
<translation>%1が表示名とアバターを変更しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 changed their display name.</source>
|
||
<translation>%1が表示名を変更しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
||
<translation>%1がアバターを変更しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 joined.</source>
|
||
<translation>%1が参加しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
||
<translation>%1が招待を拒否しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Revoked the invite to %1.</source>
|
||
<translation>%1への招待を取り消しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 left the room.</source>
|
||
<translation>%1は退室しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Kicked %1.</source>
|
||
<translation>%1を一時的に追放しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Unbanned %1</source>
|
||
<translation>%1の永久追放を解除しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
||
<translation>%1がノックを編集しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Rejected the knock from %1.</source>
|
||
<translation>%1からのノックを拒否しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 left after having already left!</source>
|
||
<comment>This is a leave event after the user already left and shouln't happen apart from state resets</comment>
|
||
<translation>退出済みの%1が退出しました!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>%1 was banned.</source>
|
||
<translation>%1が永久追放されました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 knocked.</source>
|
||
<translation>%1がノックしました。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineRow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+64"/>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>返信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>オプション</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TimelineView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+32"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>開封確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>既読にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>View raw message</source>
|
||
<translation>ソースを見る</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Redact message</source>
|
||
<translation>メッセージを編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>名前を付けて保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>No room open</source>
|
||
<translation>部屋が開いていません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+239"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>閉じる</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TopRoomBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TopRoomBar.cpp" line="+86"/>
|
||
<source>Room options</source>
|
||
<translation>部屋のオプション</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Mentions</source>
|
||
<translation>メンション</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Invite users</source>
|
||
<translation>ユーザーを招待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Members</source>
|
||
<translation>メンバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Leave room</source>
|
||
<translation>退室する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+122"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>表示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>終了</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/UserInfoWidget.cpp" line="+88"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>ログアウト</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+189"/>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>トレイへ最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start in tray</source>
|
||
<translation>トレイで起動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Group's sidebar</source>
|
||
<translation>グループサイドバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Circular Avatars</source>
|
||
<translation>円形アバター</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Typing notifications</source>
|
||
<translation>入力状態の通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>開封確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Send messages as Markdown</source>
|
||
<translation>メッセージをMarkdownとして送信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Desktop notifications</source>
|
||
<translation>デスクトップ通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Scale factor</source>
|
||
<translation>尺度係数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>フォントサイズ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Font Family</source>
|
||
<translation>フォントファミリー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Emoji Font Famly</source>
|
||
<translation>絵文字のフォントファミリー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+33"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>テーマ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Device ID</source>
|
||
<translation>デバイスID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Device Fingerprint</source>
|
||
<translation>デバイスの指紋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Session Keys</source>
|
||
<translation>セッション鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>IMPORT</source>
|
||
<translation>インポート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>EXPORT</source>
|
||
<translation>エクスポート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>ENCRYPTION</source>
|
||
<translation>暗号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>GENERAL</source>
|
||
<translation>全般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+168"/>
|
||
<source>Open Sessions File</source>
|
||
<translation>セッションファイルを開く</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>エラー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-73"/>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>File Password</source>
|
||
<translation>ファイルのパスワード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-31"/>
|
||
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
||
<translation>ファイルを復号するためのパスフレーズを入力して下さい:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>The password cannot be empty</source>
|
||
<translation>パスワードを空にはできません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-8"/>
|
||
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
||
<translation>セッション鍵を暗号化するためのパスフレーズを入力して下さい:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>File to save the exported session keys</source>
|
||
<translation>エクスポートされたセッション鍵を保存するファイル</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+47"/>
|
||
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
||
<translation>Matrixプロトコルのデスクトップクライアント、nhekoへようこそ!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Enjoy your stay!</source>
|
||
<translation>会話を楽しんで下さい!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>REGISTER</source>
|
||
<translation>登録</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>LOGIN</source>
|
||
<translation>ログイン</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>descriptiveTime</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+138"/>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>昨日</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::CreateRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+36"/>
|
||
<source>Create room</source>
|
||
<translation>部屋を作成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Topic</source>
|
||
<translation>話題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation>別名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Room Visibility</source>
|
||
<translation>部屋の可視性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Room Preset</source>
|
||
<translation>部屋の初期値</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Direct Chat</source>
|
||
<translation>ダイレクトメッセージ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::InviteUsers</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+41"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>User ID to invite</source>
|
||
<translation>招待するユーザーのID</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::JoinRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+30"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>参加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Room ID or alias</source>
|
||
<translation>部屋のID又は別名</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+31"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
||
<translation>本当に退出しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::Logout</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+47"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Logout. Are you sure?</source>
|
||
<translation>本当にログアウトしますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+41"/>
|
||
<source>Upload</source>
|
||
<translation>アップロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+84"/>
|
||
<source>Media type: %1
|
||
Media size: %2
|
||
</source>
|
||
<translation>メディアの種類: %1
|
||
メディアのサイズ: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+31"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
||
<translation>reCAPTCHAに解答して、確認ボタンを押して下さい</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+117"/>
|
||
<source>Read receipts</source>
|
||
<translation>開封確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>閉じる</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="-44"/>
|
||
<source>Today %1</source>
|
||
<translation>今日 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Yesterday %1</source>
|
||
<translation>昨日 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::RoomSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+113"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Internal ID</source>
|
||
<translation>内部ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<source>Room Version</source>
|
||
<translation>部屋のバージョン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Muted</source>
|
||
<translation>ミュート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Mentions only</source>
|
||
<translation>メンションのみ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>All messages</source>
|
||
<translation>全てのメッセージ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+97"/>
|
||
<source>Room access</source>
|
||
<translation>部屋のアクセス権</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Anyone and guests</source>
|
||
<translation>登録ユーザーとゲスト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Anyone</source>
|
||
<translation>登録ユーザーのみ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Invited users</source>
|
||
<translation>招待された登録ユーザーのみ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>暗号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>End-to-End Encryption</source>
|
||
<translation>エンドツーエンド暗号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
||
<translation>暗号化機能は実験段階にあるので、予期せずに壊れるかもしれません。 <br>この機能を後から無効にできないことに注意して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Respond to key requests</source>
|
||
<translation>鍵の要求に応答する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
|
||
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
|
||
E2E implementation until device verification is completed.</source>
|
||
<translation>クライアントがセッション鍵を要求された際に、自動的に応答するべきか否か。
|
||
デバイス検証機能が実装されるまでのE2E暗号化を検査するための一時的な方法なので、
|
||
これを利用する際は注意して下さい。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+51"/>
|
||
<source>%n member(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n人</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+140"/>
|
||
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
||
<translation>暗号化を有効にできませんでした: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+145"/>
|
||
<source>Select an avatar</source>
|
||
<translation>アバターを選択</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>全てのファイル (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>The selected file is not an image</source>
|
||
<translation>選択したファイルは画像ではありません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error while reading file: %1</source>
|
||
<translation>ファイルの読み込み時にエラーが発生しました: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
||
<translation>画像をアップロードできませんでした: %s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dialogs::UserProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/dialogs/UserProfile.cpp" line="+63"/>
|
||
<source>Ban the user from the room</source>
|
||
<translation>ユーザーを部屋から永久追放する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Ignore messages from this user</source>
|
||
<translation>このユーザーからのメッセージを無視する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Kick the user from the room</source>
|
||
<translation>ユーザーを部屋から一時的に追放する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Start a conversation</source>
|
||
<translation>会話を始める</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+63"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>デバイス</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>emoji::Panel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/emoji/Panel.cpp" line="+126"/>
|
||
<source>Smileys & People</source>
|
||
<translation>表情と人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Animals & Nature</source>
|
||
<translation>動物と自然</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Food & Drink</source>
|
||
<translation>飲食物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>活動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Travel & Places</source>
|
||
<translation>旅行と場所</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Objects</source>
|
||
<translation>物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation>記号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>旗</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>message-description sent:</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.h" line="+100"/>
|
||
<source>You sent an audio clip</source>
|
||
<translation>音声データを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
||
<translation>%1が音声データを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You sent an image</source>
|
||
<translation>画像を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an image</source>
|
||
<translation>%1が画像を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You sent a file</source>
|
||
<translation>ファイルを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a file</source>
|
||
<translation>%1がファイルを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You sent a video</source>
|
||
<translation>動画を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a video</source>
|
||
<translation>%1が動画を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You sent a sticker</source>
|
||
<translation>ステッカーを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a sticker</source>
|
||
<translation>%1がステッカーを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You sent a notification</source>
|
||
<translation>通知を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent a notification</source>
|
||
<translation>%1が通知を送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>You: %1</source>
|
||
<translation>あなた: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>You sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>暗号化されたメッセージを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
||
<translation>%1が暗号化されたメッセージを送信しました</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>popups::UserMentions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/popups/UserMentions.cpp" line="+64"/>
|
||
<source>This Room</source>
|
||
<translation>この部屋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>All Rooms</source>
|
||
<translation>全ての部屋</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/Utils.h" line="+4"/>
|
||
<source>Unknown Message Type</source>
|
||
<translation>不明なメッセージ型です</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|