mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-25 12:38:48 +03:00
8c4e49fd40
Currently translated at 100.0% (772 of 772 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (772 of 772 strings) Co-authored-by: Aminda Suomalainen <suomalainen+git@mikaela.info> Co-authored-by: Lurkki14 <jussi.kuokkanen@protonmail.com> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fi/ Translation: Nheko/nheko
4234 lines
157 KiB
XML
4234 lines
157 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="fi">
|
|
<context>
|
|
<name>ActiveCallBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
|
|
<source>Calling...</source>
|
|
<translation>Soitetaan…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Yhdistetään…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>You are screen sharing</source>
|
|
<translation>Olet jakamassa näyttöä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
|
|
<translation>Piilota/Näytä kuva kuvassa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Unmute Mic</source>
|
|
<translation>Poista mikrofonin vaimennus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mute Mic</source>
|
|
<translation>Vaimenna mikrofoni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cache</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2580"/>
|
|
<source>%1 and %n other(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 ja %n muu</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 and %n muuta</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+175"/>
|
|
<source>Empty Room</source>
|
|
<translation>Tyhjä Huone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInvite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Videopuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Äänipuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInviteBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Videopuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Äänipuhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Laitteet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Hyväksy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
|
<translation>Tuntematon mikrofoni: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Unknown camera: %1</source>
|
|
<translation>Tuntematon kamera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Hylkää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-31"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
|
|
<source>Entire screen</source>
|
|
<translation>Koko näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
|
|
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
|
<translation>Käyttäjän %1 kutsuminen epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+732"/>
|
|
<source>Invited user: %1</source>
|
|
<translation>Kutsuttiin käyttäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-510"/>
|
|
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
|
<translation>Välimuistin tuominen nykyiseen versioon epäonnistui. Tällä voi olla eri syitä. Luo vikailmoitus ja yritä sillä aikaa käyttää vanhempaa versiota. Voit myös vaihtoehtoisesti koettaa tyhjentää välimuistin käsin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
|
|
<translation>Levylläsi oleva välimuisti on uudempaa kuin mitä tämä Nhekon versio tukee. Päivitä Nheko tai poista välimuistisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+41"/>
|
|
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
|
<translation>Tietokannan avaaminen epäonnistui, kirjaudutaan ulos!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+301"/>
|
|
<source>Knock on room</source>
|
|
<translation>Koputa huoneeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>You failed to join %1. You can try to knock, so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
|
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|
<translation>Liittymisesi huoneeseen %1 epäonnistui. Voit yrittää koputtaa, jotta muut voivat kutsua sinut sisälle. Haluatko tehdä sen?
|
|
Voit antaa valinnaisen syyn muiden hyväksyäkseen koputuksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|
<translation>Haluatko todella koputtaa huoneeseen %1? Voit antaa valinnaisen syyn muiden hyväksyäkseen koputuksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Failed to knock room: %1</source>
|
|
<translation>Huoneeseen koputtaminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Confirm join</source>
|
|
<translation>Vahvista liittyminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to join %1?</source>
|
|
<translation>Haluatko todella liittyä huoneeseen %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Room creation failed: Bad Alias</source>
|
|
<translation>Huoneen luominen epäonnistui: Epäkelpo alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Room %1 created.</source>
|
|
<translation>Huone %1 luotu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<location line="+469"/>
|
|
<source>Confirm invite</source>
|
|
<translation>Vahvista kutsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-468"/>
|
|
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti kutsua %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Käyttäjän %1 kutsuminen huoneeseen %2 epäonnistui:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>Kicked user: %1</source>
|
|
<translation>Potkittiin käyttäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu antamaan porttikieltoa käyttäjälle %1 huoneessa %2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Banned user: %1</source>
|
|
<translation>Annettiin porttikielto käyttäjälle: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Confirm unban</source>
|
|
<translation>Vahvista porttikiellon purku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Haluatko purkaa porttikiellon käyttäjältä %1 (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu purkamaan porttikieltoa käyttäjältä %1 huoneessa %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unbanned user: %1</source>
|
|
<translation>Purettiin porttikielto käyttäjältä %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+374"/>
|
|
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
|
<translation>Haluatko luoda yksityisen keskustelun käyttäjän %1 kanssa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-965"/>
|
|
<source>Cache migration failed!</source>
|
|
<translation>Välimuistin siirto epäonnistui!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Incompatible cache version</source>
|
|
<translation>Yhteensopimaton välimuistin versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
|
<translation>OLM-tilin palauttaminen epäonnistui. Ole hyvä ja kirjaudu sisään uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
|
<translation>Tallennettujen tietojen palauttaminen epäonnistui. Ole hyvä ja kirjaudu sisään uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+94"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Salausavainten lähetys epäonnistui. Palvelimen vastaus: %1 %2. Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<location line="+112"/>
|
|
<source>Please try to login again: %1</source>
|
|
<translation>Ole hyvä ja yritä kirjautua sisään uudelleen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Failed to join room: %1</source>
|
|
<translation>Huoneeseen liittyminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
|
<translation>Kutsun poistaminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Room creation failed: %1</source>
|
|
<translation>Huoneen luominen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
|
<translation>Huoneesta poistuminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Reason for the kick</source>
|
|
<translation>Syy potkimiselle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Anna syy potkimiselle %1 (%2) tai paina enter mikäli syytä ei ole:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
|
<translation>Ei onnistuttu potkimaan käyttäjää %1 huoneesta %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Reason for the ban</source>
|
|
<translation>Syy porttikiellolle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Anna syy porttikiellolle %1 (%2) tai paina enter mikäli syytä ei ole:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
|
|
<source>No network connection</source>
|
|
<translation>Ei verkkoyhteyttä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
|
|
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
|
|
<translation>Piilota huoneet tällä tagilla tai tästä Spacesta oletuksena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+83"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Laajenna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Collapse</source>
|
|
<translation>Sorruta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
|
|
<source>All rooms</source>
|
|
<translation>Kaikki huoneet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
|
<translation>Näytä kaikki huoneet ilman suodattamista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Direct Chats</source>
|
|
<translation>Suorat keskustelut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show direct chats.</source>
|
|
<translation>Näytä suorat keskustelut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+48"/>
|
|
<source>Favourites</source>
|
|
<translation>Suosikit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
|
<translation>Suosikkihuoneesi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Low Priority</source>
|
|
<translation>Matala tärkeysjärjestys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms with low priority.</source>
|
|
<translation>Huoneet matalalla tärkeysjärjestyksellä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Server Notices</source>
|
|
<translation>Palvelimen ilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
|
<translation>Viestit palvelimeltasi tai ylläpitäjältä.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateDirect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line="+16"/>
|
|
<source>Create Direct Chat</source>
|
|
<translation>Luo suora keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>User to invite</source>
|
|
<translation>Kutsuttava käyttäjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>@user:server.tld</source>
|
|
<translation>@käyttäjä:palvelin.tld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+15"/>
|
|
<location line="+125"/>
|
|
<source>Create Room</source>
|
|
<translation>Luo huone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-98"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>Ei nimeä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Aihe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>No topic</source>
|
|
<translation>Ei aihetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Public</source>
|
|
<translation>Julkinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Public rooms can be joined by anyone, private rooms need explicit invites.</source>
|
|
<translation>Julkisiin huoneisiin voi liittyä kuka tahansa, yksityisiin huoneisiin tarvitsee erillisen kutsun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Trusted</source>
|
|
<translation>Luotettu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>All invitees are given the same power level as the creator</source>
|
|
<translation>Kaikki kutsuttavat saavat saman oikeustason kuin huoneen luoja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
|
|
<translation>Varoitus: Salausta ei voi poistaa käytöstä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+282"/>
|
|
<source>Decrypt secrets</source>
|
|
<translation>Salaisuuksien salauksen purku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Anna palauttamisavain tai salasana purkaaksesi salaisuuksiesi salaus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Anna palautusavaimesi tai salasanasi nimeltä %1 purkaaksesi salaisuuksien salauksen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Decryption failed</source>
|
|
<translation>Salauksen purku epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
|
<translation>Salaisuuksien salauksen purkaminen ei onnistunut annetulla palautusavaimella tai salasanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DigitVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Vahvistuskoodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Vahvista seuraavat numerot. Sinun tulisi nähdä samat numerot molemmilla puolilla. Jos niissä on eroa, paina "Ne eivät vastaa toisiaan" peruaksesi vahvistuksen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ne eivät vastaa toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ne vastaavat toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Hae</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+193"/>
|
|
<source>People</source>
|
|
<translation>Ihmiset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Nature</source>
|
|
<translation>Luonto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Food</source>
|
|
<translation>Ruoka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktiviteetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Travel</source>
|
|
<translation>Matkustaminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Objects</source>
|
|
<translation>Esineet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Symbols</source>
|
|
<translation>Symbolit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Liput</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Vahvistuskoodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Vahvista seuraava emoji. Sinun tulisi nähdä sama emoji molemmilla puolilla. Jos ne eroavat toisistaan, paina "Ne eivät vastaa toisiaan" peruaksesi vahvistuksen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+378"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ne eivät vastaa toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ne vastaavat toisiaan!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Encrypted</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
|
|
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
|
|
<translation>Tämän viestin avaamista varten ei ole avainta. Pyysimme avainta automaattisesti, mutta voit yrittää pyytää sitä uudestaan jos olet kärsimätön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
|
|
<translation>Tämän viestin salausta ei voitu purkaa, koska meillä on avain vain uudemmille viesteille. Voit yrittää pyytää pääsyä tähän viestiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
|
|
<translation>Sisäinen virhe tapahtui kun salausavainta yritettiin lukea tietokannasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>There was an error decrypting this message.</source>
|
|
<translation>Tämän viestin salauksen purkamisessa tapahtui virhe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The message couldn't be parsed.</source>
|
|
<translation>Tätä viestiä ei voitu jäsentää.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
|
|
<translation>Salausavainta käytettiin uudelleen! Joku yrittää mahdollisesti tuoda vääriä viestejä tähän keskusteluun!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unknown decryption error</source>
|
|
<translation>Tuntematon virhe salauksen purkamisessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Request key</source>
|
|
<translation>Pyydä avainta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptionIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
|
|
<source>This message is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Tätä viestiä ei ole salattu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Encrypted by a verified device</source>
|
|
<translation>Vahvistetun laitteen salaama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
|
|
<translation>Vahvistamattoman laitteen salama, mutta olet luottanut tähän asti tuohon käyttäjään.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
|
|
<translation>Vahvistamattoman laitteen salaama tai tämä avain on epäluotettavasta lähteestä kuten avaimen varmuuskopiosta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Failed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification failed</source>
|
|
<translation>Vahvistus epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
|
|
<translation>Toinen asiakasohjelma ei tue vahvistusprotokollaamme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Key mismatch detected!</source>
|
|
<translation>Tunnistettiin virheellinen avain!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device verification timed out.</source>
|
|
<translation>Aikakatkaisu laitteen vahvistuksessa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Other party canceled the verification.</source>
|
|
<translation>Toinen osapuoli perui vahvistuksen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Verification messages received out of order!</source>
|
|
<translation>Varmistusviestit vastaanotettiin epäjärjestyksessä!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unknown verification error.</source>
|
|
<translation>Tuntematon varmennusvirhe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ForwardCompleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
|
|
<source>Forward Message</source>
|
|
<translation>Välitä viesti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HiddenEvents</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+79"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
|
<translation>Piilotettujen tapahtumien asettaminen epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HiddenEventsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+33"/>
|
|
<source>Hidden events for %1</source>
|
|
<translation>Piilotetut tapahtumat kohteelle %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Hidden events</source>
|
|
<translation>Piilotetut tapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
|
|
<translation>Nämä tapahtumat tullaan <b>näyttämään</b> kohteessa %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
|
|
<translation>Nämä tapahtumat tullaan <b>näyttämään</b> kaikissa huoneissa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>User events</source>
|
|
<translation>Käyttäjätapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
|
|
<translation>Liittymiset, poistumiset, avatarin ja nimen muutokset, porttikiellot, …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Power level changes</source>
|
|
<translation>Oikeustasojen muutokset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
|
|
<translation>Lähetetään moderaattorin tullessa lisätyksi/poistetuksi tai kun huoneen oikeuksia muutetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Stickers</source>
|
|
<translation>Tarrat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePackEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
|
|
<source>Editing image pack</source>
|
|
<translation>Muokataan kuvapakkausta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>Add images</source>
|
|
<translation>Lisää kuvia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
|
|
<translation>Kuvat (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select images for pack</source>
|
|
<translation>Valitse kuvat pakettia varten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Add to pack</source>
|
|
<translation>Lisää pakettiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<source>Change the overview image for this pack</source>
|
|
<translation>Muuta tämän kokoelman yleisnäkymän kuvaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
|
|
<translation>Yleisnäkymän kuva (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select overview image for pack</source>
|
|
<translation>Valitse yleisnäkymän kuva paketille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>State key</source>
|
|
<translation>TIla-avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Packname</source>
|
|
<translation>Pakkauksen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Attribution</source>
|
|
<translation>Osoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+70"/>
|
|
<source>Use as Emoji</source>
|
|
<translation>Käytä emojina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-57"/>
|
|
<location line="+70"/>
|
|
<source>Use as Sticker</source>
|
|
<translation>Käytä tarrana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-32"/>
|
|
<source>Shortcode</source>
|
|
<translation>Lyhyt koodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Body</source>
|
|
<translation>Runko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>Remove from pack</source>
|
|
<translation>Poista pakkauksesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Poista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
|
|
<source>Image pack settings</source>
|
|
<translation>Kuvapakkauksen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+54"/>
|
|
<source>Create account pack</source>
|
|
<translation>Luo tilipakkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>New room pack</source>
|
|
<translation>Uusi huonepakkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Private pack</source>
|
|
<translation>Yksityinen pakkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Pack from this room</source>
|
|
<translation>Pakkaus tälle huoneelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Globally enabled pack</source>
|
|
<translation>Kaikkialla käytössä oleva pakkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+66"/>
|
|
<source>Enable globally</source>
|
|
<translation>Salli käytettäväksi kaikkialla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
|
|
<translation>Sallii tämän pakkauksen käytettäväksi kaikissa huoneissa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+65"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+334"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InviteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
|
|
<source>Invite users to %1</source>
|
|
<translation>Kutsu käyttäjiä %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>User ID to invite</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus kutsuttavaksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>@joe:matrix.org</source>
|
|
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
|
|
<translation>@matti:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lisää</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Invite</source>
|
|
<translation>Kutsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>JoinRoomDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
|
|
<source>Join room</source>
|
|
<translation>Liity huoneeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Room ID or alias</source>
|
|
<translation>Huoneen tunnus tai osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LeaveRoomDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+17"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Poistu huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
|
<translation>Oletko varma, että haluat poistua?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
|
|
<source>Matrix ID</source>
|
|
<translation>Matrix-tunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>esim. @joe:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
|
|
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
|
|
Example: @user:server.my
|
|
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
|
<translation>Kirjautumisnimesi. MXID:n pitäisi alkaa @ -merkillä, jota seuraa käyttäjätunnus. Käyttäjätunnuksen jälkeen sinun pitää antaa palvelimen nimi kaksoispisteen (:) jälkeen.
|
|
Voit myös laittaa tähän kotipalvelimesi osoitteen, jos palvelimesi ei tunne etsintää.
|
|
Esimerkki: @user:server.my
|
|
Jos Nheko ei onnistu löytämään kotipalvelintasi, se näyttää sinulle kentän, johon laittaa palvelin käsin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your password.</source>
|
|
<translation>Salasanasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Laitteen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation>Tämän laitteen nimi, joka näytetään muille kun laitteitasi vahvistetaan. Oletusta käytetään jos mitään ei anneta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Homeserver address</source>
|
|
<translation>Kotipalvelimen osoite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>server.my:8787</source>
|
|
<translation>server.my:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
|
|
Example: https://server.my:8787</source>
|
|
<translation>Osoite, jota voidaan käyttää ottamaan yhteyttä kotipalvelimesi asiakasrajapintaan.
|
|
Esimerkki: https://server.my:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>KIRJAUDU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+42"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Takaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+83"/>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+58"/>
|
|
<location line="+109"/>
|
|
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>Väärä Matrix-tunnus. Esim. @joe:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-139"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: virheellinen vastaus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: tuntematon virhe hakiessa .well-known -tiedostoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>Vaadittuja päätepisteitä ei löydetty. Mahdollisesti ei Matrix-palvelin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Vastaanotettiin virheellinen vastaus. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Tapahtui tuntematon virhe. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Sign in with Apple</source>
|
|
<translation>Kirjaudu sisään Applella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Continue with Facebook</source>
|
|
<translation>Jatka Facebookilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sign in with Google</source>
|
|
<translation>Kirjaudu sisään Googlella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sign in with Twitter</source>
|
|
<translation>Kirjaudu sisään Twitterillä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Login using %1</source>
|
|
<translation>Kirjaudu sisään palvelun %1 kautta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>SSO LOGIN</source>
|
|
<translation>SSO-kirjautuminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+58"/>
|
|
<source>Empty password</source>
|
|
<translation>Tyhjä salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+52"/>
|
|
<source>SSO login failed</source>
|
|
<translation>SSO-kirjautuminen epäonnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogoutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+14"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>A call is in progress. Log out?</source>
|
|
<translation>Puhelu on käynnissä. Haluatko kirjautua ulos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Are you sure you want to log out?</source>
|
|
<translation>Haluatko varmasti kirjautua ulos?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MediaUpload</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+598"/>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
|
<translation>Mediaa ei onnistuttu lähettämään. Yritä uudelleen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+205"/>
|
|
<source>%1 removed a message</source>
|
|
<translation>%1 poisti viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1 enabled encryption</source>
|
|
<translation>%1 otti käyttöön salauksen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
|
|
<translation>%2 vaihtoi huoneen nimeksi: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 removed the room name</source>
|
|
<translation>%1 poisti huoneen nimen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
|
|
<translation>%2 vaihtoi aiheeksi: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 removed the topic</source>
|
|
<translation>%1 poisti aiheen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 changed the room avatar</source>
|
|
<translation>%1 muutti huoneen avataria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
|
|
<translation>%1 muutti kiinnitettyjä viestejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
|
|
<translation>%1 muutti tämän huoneen osoitteita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 changed the parent spaces for this room.</source>
|
|
<translation>%1 muutti tämän kanavan yläSpaceja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
|
<translation>%1 loi ja sääti huoneen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
|
<translation>%1 asetti äänipuhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a video call.</source>
|
|
<translation>%1 laittoi videopuhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a call.</source>
|
|
<translation>%1 soitti puhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>%1 answered the call.</source>
|
|
<translation>%1 vastasi puheluun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 ended the call.</source>
|
|
<translation>%1 päätti puhelun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 is negotiating the call...</source>
|
|
<translation>%1 neuvottelee puhelua...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+80"/>
|
|
<source>Allow them in</source>
|
|
<translation>Päästä hänet sisään</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+56"/>
|
|
<source>Hang up</source>
|
|
<translation>Punainen luuri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
<translation>Soita puhelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Lähetä tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Write a message...</source>
|
|
<translation>Kirjoita viesti…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+283"/>
|
|
<source>Stickers</source>
|
|
<translation>Tarrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Emoji</source>
|
|
<translation>Emoji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation>Lähetä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
|
|
<translation>Sinulla ei ole oikeutta lähettää viestejä tässä huoneessa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+117"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>React</source>
|
|
<translation>Reagoi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Vastaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+424"/>
|
|
<source>Reason for removal</source>
|
|
<translation>Syy poistamiselle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Anna syy poistamiselle tai paina enter mikäli syytä ei ole:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+134"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopioi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-127"/>
|
|
<location line="+134"/>
|
|
<source>Copy &link location</source>
|
|
<translation>Kopioi &linkin kohde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-126"/>
|
|
<source>Re&act</source>
|
|
<translation>Rea&goi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Repl&y</source>
|
|
<translation>Vast&aa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Muokkaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Un&pin</source>
|
|
<translation>Lisää/poista kiinnitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>&Pin</source>
|
|
<translation>&Kiinnitä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Read receip&ts</source>
|
|
<translation>Lukukuitt&aukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Lähetä eteenpäin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>&Mark as read</source>
|
|
<translation>&Merkitse luetuksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>View raw message</source>
|
|
<translation>Näytä sisältö raakamuodossa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>View decrypted raw message</source>
|
|
<translation>Näytä salaukseltaan purettu sisältö raakamuodossa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Remo&ve message</source>
|
|
<translation>Poist&a viesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Save as</source>
|
|
<translation>&Tallenna nimellä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Open in external program</source>
|
|
<translation>&Avaa ulkoisessa sovelluksessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Copy link to eve&nt</source>
|
|
<translation>Kopioi linkki tapaht&umaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+45"/>
|
|
<source>&Go to quoted message</source>
|
|
<translation>&Mene lainattuun viestiin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewVerificationRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Send Verification Request</source>
|
|
<translation>Lähetä vahvistuspyyntö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Received Verification Request</source>
|
|
<translation>Otettiin vastaan vahvistuspyyntö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
|
|
<translation>Näyttääksesi muille käyttäjille mitkä laitteet oikeasti kuuluvat sinulle, voit varmistaa ne. Tämä sallii myös avainvarmuuskopion toimimisen automaattisesti. Varmistetaanko varmistamaton laite nyt? (Varmistathan käsilläsi olevan yksi varmistetuista laitteista.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
|
<translation>Voit vahvistaa laitteesi, jotta sallit muiden nähdä, mitkä niistä oikeasti kuuluvat sinulle. Tämä myös mahdollistaa avaimen varmuuskopioinnin toiminnnan automaattisesti. Vahvistetaanko %1 nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
|
|
<translation>Varmistaaksesi, ettei kukaan pahantahtoinen käyttäjä voi salakuunnella salattuja keskustelujanne, voit vahvistaa toisen osapuolen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
|
|
<translation>%1 on pyytänyt vahvistamaan hänen laitteeensa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>%1 on pyytänyt vahvistamista laitteella %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>Laitteesi (%1) on pyytänyt vahvistetuksi tulemista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Deny</source>
|
|
<translation>Kiellä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Start verification</source>
|
|
<translation>Aloita vahvistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Hyväksy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationWarning</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+33"/>
|
|
<source>You are about to notify the whole room</source>
|
|
<translation>Aiot ilmoittaa kaikkia huoneessa olevia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationsManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+46"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+75"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 replied: %2</source>
|
|
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
|
<translation>%1 vastasi: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
|
|
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 vastasi salatulla viestillä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 replied to a message</source>
|
|
<translation>%1 vastasi viestiin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 sent a message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlaceCall</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+41"/>
|
|
<source>Place a call to %1?</source>
|
|
<translation>Soita henkilölle %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Mikrofonia ei löydy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Voice</source>
|
|
<translation>Ääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Screen</source>
|
|
<translation>Näyttö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Placeholder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
|
|
<source>unimplemented event: </source>
|
|
<translation>toistaiseksi toteuttamaton tapahtuma: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerLevelEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line="+24"/>
|
|
<source>Permissions in %1</source>
|
|
<translation>Oikeudet huoneessa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.</source>
|
|
<translation>Ole varovainen oikeuksien muokkaamisessa. Et voi vähentää käyttäjien oikeuksia, joilla on sama oikeustaso itsesi kanssa tai korkeampi. Ole varovainen muiden ylennyksessä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Roles</source>
|
|
<translation>Roolit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>Käyttäjät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Move permissions between roles to change them</source>
|
|
<translation>Siirrä oikeuksia roolien välillä muuttaaksesi niitä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<location line="+182"/>
|
|
<source>Administrator (%1)</source>
|
|
<translation>Ylläpitäjä (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-180"/>
|
|
<location line="+182"/>
|
|
<source>Moderator (%1)</source>
|
|
<translation>Moderaattori (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-180"/>
|
|
<location line="+182"/>
|
|
<source>Custom (%1)</source>
|
|
<translation>Mukautettu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-169"/>
|
|
<source>Remove event type</source>
|
|
<translation>Poista tapahtumatyyppejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Add event type</source>
|
|
<translation>Lisää tapahtumatyyppejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+45"/>
|
|
<source>Move users up or down to change their permissions</source>
|
|
<translation>Siirrä käyttäjiä ylös tai alas muuttaaksesi heidän oikeuksiaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+137"/>
|
|
<source>Remove user</source>
|
|
<translation>Poista käyttäjiä huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Add user</source>
|
|
<translation>Lisää käyttäjiä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerlevelEditingModels</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line="+530"/>
|
|
<source>Failed to update powerlevel: %1</source>
|
|
<translation>Oikeustason päivitys epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerlevelsTypeListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="-379"/>
|
|
<source>Other events</source>
|
|
<translation>Muut tapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Other state events</source>
|
|
<translation>Muut tilatapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Remove other users</source>
|
|
<translation>Poista toisia käyttäjiä huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Ban other users</source>
|
|
<translation>Anna porttikieltoja toisille käyttäjille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Invite other users</source>
|
|
<translation>Kutsu toisia käyttäjiä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Redact events sent by others</source>
|
|
<translation>Vedä pois muiden lähettämiä tapahtumia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Reactions</source>
|
|
<translation>Reaktiot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Deprecated aliases events</source>
|
|
<translation>Käytöstä poistettujen aliasten tapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the room avatar</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen avataria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the room addresses</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen osoitteita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send encrypted messages</source>
|
|
<translation>Lähetä salattuja viestejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enable encryption</source>
|
|
<translation>Ota salaus käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change guest access</source>
|
|
<translation>Muuta vieraspääsyä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change history visibility</source>
|
|
<translation>Muuta historian näkyvyyttä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change who can join</source>
|
|
<translation>Muuta liittymisehtoja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send messages</source>
|
|
<translation>Lähetä viestejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the room name</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen nimeä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the room permissions</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen oikeuksia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the rooms topic</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen aihetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the widgets</source>
|
|
<translation>Muuta pienoisohjelmia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the widgets (experimental)</source>
|
|
<translation>Muuta pienoisohjelmia (kokeellinen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Redact own events</source>
|
|
<translation>Vedä pois omia tapahtumia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the pinned events</source>
|
|
<translation>Muuta kiinnitettyjä tapahtumia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Upgrade the room</source>
|
|
<translation>Päivitä huoneen versiota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send stickers</source>
|
|
<translation>Lähetä tarroja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Edit child rooms</source>
|
|
<translation>Muokkaa alihuoneita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change parent spaces</source>
|
|
<translation>Muuta yläspaceja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start a call</source>
|
|
<translation>Aloita puheluja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Negotiate a call</source>
|
|
<translation>Järjestele puheluita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Answer a call</source>
|
|
<translation>Vastaa puheluihin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Hang up a call</source>
|
|
<translation>Lopeta puheluita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the room emotes</source>
|
|
<translation>Muuta huoneen hymiöitä</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerlevelsUserListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+190"/>
|
|
<source>Other users</source>
|
|
<translation>Muut käyttäjät</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCoreApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/>
|
|
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
|
<translation>Luo uniikki profili, joka mahdollistaa kirjautumisen usealle tilille samanaikaisesti ja useamman Nheko-instanssin aloittamisen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>profile name</source>
|
|
<translation>profiilin nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReadReceipts</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lukukuittaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReadReceiptsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
|
|
<source>Yesterday, %1</source>
|
|
<translation>Eilen, &1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+93"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Käyttäjänimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus ei saa olla tyhjä, ja se saa sisältää vain merkkejä a-z, 0-9, ., _, =, - ja /.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Takaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-75"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
|
<translation>Valitse turvallinen salasana. Tarkat vaatimukset salasanan vahvuudelle voivat riippua palvelimestasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Password confirmation</source>
|
|
<translation>Salasanan varmistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-86"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Kotipalvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>your.server</source>
|
|
<translation>sinun.palvelimesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
|
<translation>Palvelin, joka sallii rekisteröinnin. Koska matrix on hajautettu, sinun pitää ensin löytää palvelin jolle rekisteröityä tai ylläpitää omaasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+90"/>
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
<translation>Salasanasi eivät täsmää!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Laitteen nimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation>Tämän laitteen nimi, joka näytetään muille kun laitteitasi vahvistetaan. Oletusta käytetään jos mitään ei anneta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REKISTERÖIDY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+77"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: virheellinen vastaus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Palvelimen tietojen hakeminen epäonnistui: tuntematon virhe hakiessa .well-known -tiedostoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>Vaadittuja päätepisteitä ei löydetty. Mahdollisesti ei Matrix-palvelin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Vastaanotettiin virheellinen vastaus. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Tapahtui tuntematon virhe. Varmista, että kotipalvelimen osoite on pätevä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
|
|
<translation>Palvelin ei tue rekisteröintimenetelmien kyselyä!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Server does not support registration.</source>
|
|
<translation>Palvelin ei tue rekisteröitymistä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>Epäkelpo käyttäjätunnus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Name already in use.</source>
|
|
<translation>Nimi on jo käytössä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Part of the reserved namespace.</source>
|
|
<translation>Osa varattua nimiavaruutta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplyPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+66"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Cancel Edit</source>
|
|
<translation>Peruuta Muokkaus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
|
|
<source>Explore Public Rooms</source>
|
|
<translation>Tutki julkisia huoneita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+146"/>
|
|
<source>Search for public rooms</source>
|
|
<translation>Etsi julkisia huoneita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Choose custom homeserver</source>
|
|
<translation>Valitse mukautettu kotipalvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1960"/>
|
|
<source>no version stored</source>
|
|
<translation>ei tallennettua versiota</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+127"/>
|
|
<source>New tag</source>
|
|
<translation>Uusi tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter the tag you want to use:</source>
|
|
<translation>Kirjoita tagi jota haluat käyttää:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Open separately</source>
|
|
<translation>Avaa erikseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Poistu huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Tag room as:</source>
|
|
<translation>Aseta huoneelle tagi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Favourite</source>
|
|
<translation>Suosikki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Low priority</source>
|
|
<translation>Matala tärkeysjärjestys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Server notice</source>
|
|
<translation>Palvelimen ilmoitus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Create new tag...</source>
|
|
<translation>Luo uusi tagi…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+298"/>
|
|
<source>Status Message</source>
|
|
<translation>Tilapäivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter your status message:</source>
|
|
<translation>Kirjoita tilapäivityksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Profile settings</source>
|
|
<translation>Profiilin asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Set status message</source>
|
|
<translation>Aseta tilapäivitys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+81"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Encryption not set up</source>
|
|
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
|
|
<translation>Salausta ei ole määritetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unverified login</source>
|
|
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.</extracomment>
|
|
<translation>Varmistamaton sisäänkirjautuminen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Please verify your other devices</source>
|
|
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
|
|
<translation>Varmista muut laitteesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+64"/>
|
|
<source>Start a new chat</source>
|
|
<translation>Aloita uusi keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Join a room</source>
|
|
<translation>Liity huoneeseen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Create a new room</source>
|
|
<translation>Luo uusi huone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Start a direct chat</source>
|
|
<translation>Aloita suora keskustelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Room directory</source>
|
|
<translation>Huonehakemisto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
|
|
<translation>Hae huoneita (CTRL+K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>User settings</source>
|
|
<translation>Käyttäjäasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomMembers</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
|
|
<source>Members of %1</source>
|
|
<translation>Huoneen %1 jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>%n people in %1</source>
|
|
<comment>Summary above list of members</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n henkilö huoneessa %1</numerusform>
|
|
<numerusform>%n henkilöä huonessa %1</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Invite more people</source>
|
|
<translation>Kutsu lisää käyttäjiä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Etsi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Sort by: </source>
|
|
<translation>Lajitteluperuste: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>User ID</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Näyttönimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Power level</source>
|
|
<translation>Oikeustaso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+105"/>
|
|
<source>Administrator: %1</source>
|
|
<translation>Ylläpitäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Moderator: %1</source>
|
|
<translation>Moderaattori: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>User: %1</source>
|
|
<translation>Käyttäjä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>This room is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Tämä huone ei ole salattu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This user is verified.</source>
|
|
<translation>Tämä käyttäjä on vahvistettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
|
|
<translation>Tätä käyttäjää ei ole vahvistettu, mutta hän käyttää edelleen samaa päävavainta kuin ensimmäisellä tapaamiskerralla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This user has unverified devices!</source>
|
|
<translation>Tällä käyttäjällä on vahvistamattomia laitteita!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+28"/>
|
|
<source>Room Settings</source>
|
|
<translation>Huoneen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+117"/>
|
|
<source>Change name of this room</source>
|
|
<translation>Muuta tämän huoneen nimeä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>%n member(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>View members of %1</source>
|
|
<translation>Näytä huoneen %1 jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<source>Change topic of this room</source>
|
|
<translation>Muuta tämän huoneen aihetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>SETTINGS</source>
|
|
<translation>ASETUKSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Ilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation>Mykistetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mentions only</source>
|
|
<translation>Vain maininnat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All messages</source>
|
|
<translation>Kaikki viestit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Room access</source>
|
|
<translation>Huoneeseen pääsy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Anyone and guests</source>
|
|
<translation>Kaikki ja vieraat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Anyone</source>
|
|
<translation>Kuka tahansa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Invited users</source>
|
|
<translation>Kutsutut käyttäjät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>By knocking</source>
|
|
<translation>Koputtamalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
|
|
<translation>Rajoitettu muiden huoneiden jäsenyyden perusteella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>End-to-End Encryption</source>
|
|
<translation>Päästä-päähän-salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
|
|
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
|
<translation>Salaus on kokeellinen ja asiat voivat rikkoutua odottamattomasti.<br>
|
|
Huomaathan ettei sitä voida poistaa käytöstä myöhemmin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Permission</source>
|
|
<translation>Oikeudet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>View and change the permissions in this room</source>
|
|
<translation>Näytä ja muuta oikeuksia tässä huoneessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Sticker & Emote Settings</source>
|
|
<translation>Tarra- ja emojiasetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Muuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
|
|
<translation>Muuta mitkä pakkaukset ovat sallittuja, poista pakkauksia tai luo uusia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Hidden events</source>
|
|
<translation>Piilotettua tapahtuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-19"/>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Määritä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select events to hide in this room</source>
|
|
<translation>Valitse huoneesta piilotettavat tapahtumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>TIETOA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>Sisäinen ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopioitu leikepöydälle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Room Version</source>
|
|
<translation>Huoneen versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>show less</source>
|
|
<translation>näytä vähemmän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>show more</source>
|
|
<translation>näytä enemmän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+180"/>
|
|
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
|
<translation>Salauksen aktivointi epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+309"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Valitse profiilikuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Valittu tiedosto ei ole kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Virhe lukiessa tiedostoa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
|
<translation>Kuvan lähetys epäonnistui: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomlistModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+156"/>
|
|
<source>Pending invite.</source>
|
|
<translation>Vastausta odottava kutsu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Previewing this room</source>
|
|
<translation>Esikatsellaan tätä huonetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>No preview available</source>
|
|
<translation>Esikatselua ei saatavilla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Root</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/Root.qml" line="+339"/>
|
|
<source>Please enter your login password to continue:</source>
|
|
<translation>Syötä sisäänkirjautumisen salasanasi jatkaaksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
|
|
<translation>Syötä oikea sähköposti-osoite jatkaaksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
|
|
<translation>Syötä oikea puhelinnumero jatkaaksesi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
|
|
<translation>Syötä sinulle lähetetty poletti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
|
|
<translation>Odota vahvistuslinkin saapumista, sitten jatka.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenShare</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+29"/>
|
|
<source>Share desktop with %1?</source>
|
|
<translation>Jaa työpöytä käyttäjän %1 kanssa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Window:</source>
|
|
<translation>Ikkuna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Frame rate:</source>
|
|
<translation>Ruutunopeus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
|
|
<translation>Sisällytä kamerasi kuva kuvassa -tilaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Request remote camera</source>
|
|
<translation>Pyydä etäkameraa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
|
|
<translation>Näytä puhelun vastaanottajan kamera tavallisen videopuhelun tapaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Hide mouse cursor</source>
|
|
<translation>Piilota hiiren kursori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Share</source>
|
|
<translation>Jaa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Esikatsele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SecretStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4382"/>
|
|
<source>Failed to connect to secret storage</source>
|
|
<translation>Salattuun tallennustilaan ei saatu yhteyttä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
|
<translation>Nheko ei pystynyt yhdistämään salattuun tallennustilaan tallentamaan salaukseen kuuluvia salaisuuksia. Tämä voi johtua useasta syystä. Tarkista, onko D-Bus-palvelu käynnissä ja oletko määrittänyt alustallesi palvelun kuten KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC tai vastaavan. Jos sinulla on ongelmia, voit luoda vikailmoituksen täällä: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelfVerificationCheck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
|
|
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
|
|
<translation>Tämä on palautusavaimesi. Tarvitset sitä palauttaaksesi pääsysi salttuihin viesteihisi, sekä varmistusavaimiin. Pidä tämä turvassa. Älä jaa sitä kenellekään äläkä kadota sitä! Älä kulje lähtöruudun kautta! Et saa M̶ 200!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>Encryption setup successfully</source>
|
|
<translation>Salaus määritetty onnistuneesti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
|
|
<translation>Salauksen aktivointi epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Setup Encryption</source>
|
|
<translation>Määritä salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Hello and welcome to Matrix!
|
|
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
|
|
<translation>Hei ja tervetuloa Matriksiin!
|
|
Vaikuttaa, että olet uusi. Ennen kuin voit turvallisesti salata viestisi, meidän täytyy säätää muutama pikku juttu. Voit joko suostua heti tai määrittää muutaman perusasetuksen. Yritämme selittää muutamat perusteista. Voit ohittaa nämä kohdat, mutta ne voivat osoittautua hyödyllisiksi!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+124"/>
|
|
<source>Activate Encryption</source>
|
|
<translation>Aktivoi salaus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
|
|
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
|
|
<translation>Olet ilmeisesti jo määrittänyt salauksen asetukset tälle käyttäjälle. Päästäksesi käsiksi salattuihin viesteihisi ja merkitäksesi tämän laitteen luotetuksi, voit joko vahvistaa sen olemassaolevalta laitteelta tai syöttää palauttamissalasanasi (jos sellainen on). Valitse yksi vaihtoehdoista alhaalla.
|
|
Jos valitset vahvistamisen, toisen laitteen on oltava saatavilla. Jos valitset salasanan syöttämisen, tarvitset palauttamisavaimesi tai salasanasi. Jos perut, voit vahvistaa itsesi myöhemmin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>verify</source>
|
|
<translation>vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>enter passphrase</source>
|
|
<translation>syötä salalause</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelfVerificationStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+43"/>
|
|
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
|
<translation>Ristiinvarmennusavainten luominen epäonnistui!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
|
<translation>Avainten luominen verkkoavainvarmuuskopioon epäonnistui!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
|
<translation>Avainten luominen turvalliseen palvelimen puoliseen salaisuusvarastointiin epäonnistui!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Encryption Setup</source>
|
|
<translation>Salauksen määritys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
|
<translation>Salauksen määritys epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+140"/>
|
|
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
|
|
<translation>Identiteettiavain on muuttunut. Tämä estää päästä-päähän salauksen toiminnan, joten sinut kirjataan ulos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SingleImagePackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+269"/>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Failed to update image pack: %1</source>
|
|
<translation>Kuvapakkausta %1 ei onnistuttu päivittämään</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-12"/>
|
|
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
|
|
<translation>Vanhaa kuvapakkausta %1 ei onnistuttu poistamaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Failed to open image: %1</source>
|
|
<translation>Kuvaa %1 ei onnistuttu avaamaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-15"/>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %1</source>
|
|
<translation>Kuvan lähetys epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+25"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Epäonnnistui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation>Lähetetyt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Received</source>
|
|
<translation>Vastaanotetut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Lue</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StickerPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Hae</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Success</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Successful Verification</source>
|
|
<translation>Onnistunut varmistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
|
<translation>Varmistus onnistui! Molemmat osapuolet vahvistivat laitteensa!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sulje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1265"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
|
<translation>Viestin muokkaus epäonnistui: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+74"/>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
|
<translation>Tapahtuman salaus epäonnistui, lähetys keskeytetään!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+174"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Tallenna kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save video</source>
|
|
<translation>Tallenna video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save audio</source>
|
|
<translation>Tallenna äänitiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Tallenna tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+250"/>
|
|
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
|
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1%2 kirjoittaa.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 ja %2 kirjoittavat.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
|
<translation>%1 avasi huoneen kaikelle yleisölle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
|
|
<translation>%1 teki tästä huoneesta liittymiskutsun vaativan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
|
|
<translation>Käyttäjän %1 sallittiin liittyä tähän huoneeseen koputtamalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
|
|
<translation>%1 salli seuraavien huoneiden jäsenten liittyä automaattisesti tähän huoneeseen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
|
<translation>%1 teki huoneesta avoimen vieraille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
|
<translation>%1 on sulkenut huoneen vierailta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
|
<translation>%1 teki huoneen historian luettavaksi kaikille. Tapahtumia voivat nyt lukea myös huoneeseen liittymättömät ihmiset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille tästä lähtien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille kutsumisesta lähtien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
|
<translation>%1 asetti huoneen historian näkyväksi jäsenille huoneeseen liittymisen jälkeen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<location line="+244"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut huoneen oikeuksia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-221"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut potkimisen oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>%n member(s) can now kick room members.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen voi nyt potkia huoneen jäseniä.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä voi nyt potkia huoneen jäseniä.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 can now kick room members.</source>
|
|
<translation>%1 voi nyt potkia huoneen jäseniä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut tapahtumien poisvetämisen oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%n member(s) can now redact room messages.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen voi nyt vetää pois huoneen viestejä.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä voi nyt vetää pois huoneen viestejä.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 can now redact room messages.</source>
|
|
<translation>%1 voi nyt vetää pois huoneen viestejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut porttikieltojen antamisen oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>%n member(s) can now ban room members.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen voi nyt antaa porttikieltoja huoneen jäsenille.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä voi nyt antaa porttikieltoja huoneen jäsenille.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 can now ban room members.</source>
|
|
<translation>%1 voi nyt antaa porttikieltoja huoneen jäsenille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut state_default -tapahtuman oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>%n member(s) can now send state events.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen voi nyt lähettää tilatapahtumia.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä voi nyt lähettää tilatapahtumia.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 can now send state events.</source>
|
|
<translation>%1 voi nyt lähettää tilatapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut kutsumisen oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut events_default -tapahtuman oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3. Uudet käyttäjät eivät voi enää lähettää tapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut events_default -tapahtuman oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3. Uudet käyttäjät voivat nyt lähettää muutoin rajoittamattomia tapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut events_default -tapahtuman oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 has made %2 an administrator of this room.</source>
|
|
<translation>%1 on tehnyt käyttäjästä %2 tämän huoneen ylläpitäjän.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 has made %2 a moderator of this room.</source>
|
|
<translation>%1 on tehnyt käyttäjästä %2 tämän huoneen moderaattorin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 has downgraded %2 to moderator of this room.</source>
|
|
<translation>%1 on alentanut käyttäjän %2 tämän huoneen moderaattoriksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut käyttäjän %2 oikeustason tasosta %3 tasoon %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>%1 allowed only administrators to send "%2".</source>
|
|
<translation>%1 salli vain ylläpitäjien lähettää tyypin"%2" tapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 allowed only moderators to send "%2".</source>
|
|
<translation>%1 salli vain moderaattorien lähettää tyypin"%2" tapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 allowed everyone to send "%2".</source>
|
|
<translation>%1 salli kaikkien lähettää tyypin"%2" tapahtumia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut tyypin "%2" tapahtuman oikeustason huoneessa oletustasosta tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 on muuttanut tyypin "%2" tapahtuman oikeustason huoneessa tasosta %2 tasoon %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+66"/>
|
|
<source>(empty)</source>
|
|
<translation>(tyhjä)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3</source>
|
|
<translation>%1 poisti paketista %2 seuraavat kuvat:<br>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 added the following images to the pack %2:<br>%3</source>
|
|
<translation>%1 lisäsi pakettiin %2 seuraavat kuvat:<br>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 changed the sticker and emotes in this room.</source>
|
|
<translation>%1 muutti tämän huoneen tarroja ja hymiöitä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Removed by %1</source>
|
|
<translation>Poistanut %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
|
|
<translation>%1 (%2) poisti tämän viestin ajankohtana %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Removed by %1 because: %2</source>
|
|
<translation>Poistanut %1 syystä: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 (%2) removed this message at %3
|
|
Reason: %4</source>
|
|
<translation>%1 (%2) poisti tämän viestin ajankohtana %3
|
|
Syy: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+126"/>
|
|
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
|
|
<translation>%2 perui käyttäjän %1 kutsun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-5"/>
|
|
<source>%2 kicked %1.</source>
|
|
<translation>%2 potkaisi käyttäjän %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%2 unbanned %1.</source>
|
|
<translation>%2 poisti käyttäjän %1 porttikiellon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
|
|
<translation>%2 hylkäsi käyttäjän %1 koputuksen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-32"/>
|
|
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
|
<translation>%1 muutti avatariaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
|
<translation>%1 muutti joitain tietoja profiilistaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 joined.</source>
|
|
<translation>%1 liittyi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source>
|
|
<translation>%1 liittyi käyttäjän %2 palvelimen suomalla vahvistuksella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
|
<translation>%1 hylkäsi kutsunsa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-5"/>
|
|
<source>%1 left the room.</source>
|
|
<translation>%1 poistui huoneesta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Syy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-19"/>
|
|
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
|
<translation>%1 perui koputuksensa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1403"/>
|
|
<source>You joined this room.</source>
|
|
<translation>Liityit tähän huoneeseen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1355"/>
|
|
<source>%1 invited %2.</source>
|
|
<translation>%1 kutsui käyttäjän %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 vaihtoi avatariaan ja vaihtoi näyttönimekseen %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 vaihtoi näyttönimekseen %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+36"/>
|
|
<source>%1 left after having already left!</source>
|
|
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
|
<translation>%1 lähti vaikka lähti jo aiemmin!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 banned %2</source>
|
|
<translation>%1 antoi porttikiellon käyttäjälle %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 knocked.</source>
|
|
<translation>%1 koputti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineRow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+241"/>
|
|
<source>Edited</source>
|
|
<translation>Muokattu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+36"/>
|
|
<source>No room open</source>
|
|
<translation>Yhtäkään huonetta ei ole avattu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+154"/>
|
|
<source>No preview available</source>
|
|
<translation>Esikatselu ei saatavilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%n member(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n jäsen</numerusform>
|
|
<numerusform>%n jäsentä</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>View members of %1</source>
|
|
<translation>Näytä huoneen %1 jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>join the conversation</source>
|
|
<translation>liity keskusteluun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>accept invite</source>
|
|
<translation>hyväksy kutsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>decline invite</source>
|
|
<translation>kieltäydy kutsusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Takaisin huonelistaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TopBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+95"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Takaisin huonelistaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-76"/>
|
|
<source>No room selected</source>
|
|
<translation>Ei valittua huonetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+139"/>
|
|
<source>This room is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Tämä huone ei ole salattu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This room contains only verified devices.</source>
|
|
<translation>Tämä huone sisältää vain vahvistettuja laitteita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
|
|
<translation>Tämä huone sisältää vahvistettuja laitteita ja laitteita, jotka eivät ole koskaan vaihtaneet pääavainta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This room contains unverified devices!</source>
|
|
<translation>Tämä huone sisältää varmentamattomia laitteita!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Show or hide pinned messages</source>
|
|
<translation>Näytä tai piilota kiinnitetyt viestit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Room options</source>
|
|
<translation>Huoneen asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Invite users</source>
|
|
<translation>Kutsu käyttäjiä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Jäsenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Poistu huoneesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Asetukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+69"/>
|
|
<source>Unpin</source>
|
|
<translation>Poista kiinnitys</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+117"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Näytä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Lopeta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIA</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
|
|
<source>No available registration flows!</source>
|
|
<translation>Rekisteröitymistapoja ei ole saatavilla!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Registration aborted</source>
|
|
<translation>Rekisteröinti keskeytetty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-27"/>
|
|
<source>Please enter a valid registration token.</source>
|
|
<translation>Anna kelvollinen rekisteröitymispoletti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+165"/>
|
|
<source>Invalid token</source>
|
|
<translation>Virheellinen poletti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UploadBox</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+79"/>
|
|
<source>Upload %n file(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Lähetä tiedosto</numerusform>
|
|
<numerusform>Lähetä %n tiedostoa</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserProfile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+26"/>
|
|
<source>Global User Profile</source>
|
|
<translation>Yleinen käyttäjäprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Room User Profile</source>
|
|
<translation>Huoneen käyttäjäprofiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+48"/>
|
|
<source>Change avatar globally.</source>
|
|
<translation>Vaihda avataria kaikkialla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
|
|
<translation>Muuta avataria. Koskee vain tätä huonetta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Change display name globally.</source>
|
|
<translation>Muuta näyttönimeä kaikkialla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
|
|
<translation>Muuta näyttönimeä. Koskee vain tätä huonetta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Room: %1</source>
|
|
<translation>Huone: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.</source>
|
|
<translation>Tämä on huoneelle erityinen profiili. Käyttäjän nimi ja avatar voivat erota niiden kaikkialla käytössä olevista versioista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Open the global profile for this user.</source>
|
|
<translation>Avaa tämän käyttäjän yleinen profiili.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+200"/>
|
|
<source>Verify</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-162"/>
|
|
<source>Start a private chat.</source>
|
|
<translation>Aloita yksityinen keskustelu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Kick the user.</source>
|
|
<translation>Potki käyttäjä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Ban the user.</source>
|
|
<translation>Anna käyttäjälle porttikielto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Refresh device list.</source>
|
|
<translation>Päivitä laitelista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Sign out this device.</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos tältä laitteelta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Change device name.</source>
|
|
<translation>Muuta laitteen nimeä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Last seen %1 from %2</source>
|
|
<translation>Nähty viimeksi %1 osoitteesta %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Unverify</source>
|
|
<translation>Peru vahvistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+153"/>
|
|
<source>Sign out device %1</source>
|
|
<translation>Kirjaudu ulos laitteelta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>You signed out this device.</source>
|
|
<translation>Kirjauduit ulos tältä laitteelta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+228"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Valitse profiilikuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Valittu tiedosto ei ole kuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Virhe lukiessa tiedostoa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+471"/>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+228"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+399"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Teema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Scale factor</source>
|
|
<translation>Mittakerroin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Highlight message on hover</source>
|
|
<translation>Korosta viestiä kun kohdistin on päällä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
|
<translation>Iso emoji aikajanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Pienennä ilmoitusalueelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Aloita ilmoitusalueella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Group's sidebar</source>
|
|
<translation>Ryhmäsivupalkki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send messages as Markdown</source>
|
|
<translation>Lähetä viestit Markdownina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enable message bubbles</source>
|
|
<translation>Käytä kuplan muotoisia viestejä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enable small Avatars</source>
|
|
<translation>Ota pienet avarit käyttöön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Play animated images only on hover</source>
|
|
<translation>Toista animoidut kuvat vain kun kohdistin on niiden päällä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Typing notifications</source>
|
|
<translation>Kirjoitusilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
|
<translation>Lajittele huoneet lukemattomien mukaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show buttons in timeline</source>
|
|
<translation>Näytä painikkeet aikajanalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Limit width of timeline</source>
|
|
<translation>Rajoita aikajanan leveyttä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lukukuittaukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Desktop notifications</source>
|
|
<translation>Työpöytäilmoitukset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Alert on notification</source>
|
|
<translation>Hälytä ilmoituksesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Circular Avatars</source>
|
|
<translation>Pyöreät avatarit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Use identicons</source>
|
|
<translation>Käytä identikoneja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Open images with external program</source>
|
|
<translation>Avaa kuvat ulkoisella ohjelmalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Open videos with external program</source>
|
|
<translation>Avaa videot ulkoisella ohjelmalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
|
<translation>Pura viestien salaus sivupalkissa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy Screen</source>
|
|
<translation>Yksityisyysnäkymä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
|
<translation>Yksityisyysnäkymän aikakatkaisu (sekunneissa [0-3600])</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Touchscreen mode</source>
|
|
<translation>Kosketusnäyttötila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Fonttikoko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Font Family</source>
|
|
<translation>Fonttiperhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Emoji Font Family</source>
|
|
<translation>Emojien fonttiperhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Ringtone</source>
|
|
<translation>Soittoääni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Mikrofoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera</source>
|
|
<translation>Kamera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera resolution</source>
|
|
<translation>Kameran resoluutio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera frame rate</source>
|
|
<translation>Kameran ruutunopeus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
|
<translation>Salli varajärjestelynä toimiva puhelua avustava palvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
|
|
<translation>Lähetä salatut viestit vain vahvistetuille käyttäjille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
|
<translation>Jaa avaimet vahvistettujen käyttäjien ja laitteiden kanssa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Online Key Backup</source>
|
|
<translation>Avaimen varmuuskopiointi verkkoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profiili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>User ID</source>
|
|
<translation>Käyttäjätunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Accesstoken</source>
|
|
<translation>Pääsypoletti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device ID</source>
|
|
<translation>Laitteen tunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device Fingerprint</source>
|
|
<translation>Laitteen sormenjälki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Kotipalvelin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Platform</source>
|
|
<translation>Alusta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>GENERAL</source>
|
|
<translation>YLEISET ASETUKSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>TIMELINE</source>
|
|
<translation>AIKAJANA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>SIDEBAR</source>
|
|
<translation>SIVUPALKKI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>TRAY</source>
|
|
<translation>ILMOITUSALUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
|
<translation>ILMOITUKSET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>CALLS</source>
|
|
<translation>PUHELUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>ENCRYPTION</source>
|
|
<translation>SALAUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>TIETOA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Session Keys</source>
|
|
<translation>Istunnon avaimet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cross Signing Secrets</source>
|
|
<translation>Ristiinvarmennuksen salaisuudet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Online backup key</source>
|
|
<translation>Verkkovara-avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Self signing key</source>
|
|
<translation>Itsensä allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>User signing key</source>
|
|
<translation>Käyttäjän allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Master signing key</source>
|
|
<translation>Päätason allekirjoittava avain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Expose room information via D-Bus</source>
|
|
<translation>Paljasta huonetiedot D-Bus:in kautta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+95"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Oletus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
|
<translation>Aseta ilmoitusääni puhelukutsujen saapumiselle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
|
|
<translation>Aseta viestien suurin leveys aikajanalla (pikseleinä). Tämä voi auttaa luettavuutta laajakuvassa, kun Nheko on täyden ruudun tilassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
|
focus before the screen will be blurred.
|
|
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
|
<translation>Aseta aikakatkaisu (sekunteina) ikkunan kohdistuksen kadottamiselle
|
|
ennen kuin näkymä sumennetaan.
|
|
Aseta nollaan, jotta sumennetaan heti kohdistus kadotetaan. Suurin arvo 1 tunti (3600 sekuntia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
|
<translation>Muuta viestien taustaväriä kun kohdistimesi liikkuu niiden yli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
|
<translation>Suurenna fonttikokoa näyttäessä vain muutamia emojeja sisältäviä viestejä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
|
<translation>Anna sovelluksen pyöriä taustalla asiakasohjelman ikkunan sulkemisen jälkeen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
|
<translation>Aloita sovellus taustalla näyttämättä asiakasohjelman ikkunaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
|
|
<translation>Näytä huonelistan vieressä tagit ja ryhmät sisältävä sarake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow using markdown in messages.
|
|
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
|
<translation>Salli Markdownin käyttö viesteissä.
|
|
Kun poissa päältä, kaikki viestit lähetetään tavallisena tekstinä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
|
|
<translation>Viestit saavat kuplan muotoisen taustan. Aiheuttaa myös asettelumuutoksia (työn alla).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
|
|
<translation>Avatarit sovitetaan mahtumaan viestin yläpuolelle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
|
|
<translation>Soittaa mediaa kuten GIF- ja WEBP-tiedostoja vain kun kursori on niiden kohdalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show who is typing in a room.
|
|
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
|
<translation>Näytä kuka kirjoittaa huoneessa.
|
|
Tämä myös sallii tai evää kirjoitusilmoitusten lähettämisen muille.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Display rooms with new messages first.
|
|
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
|
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
|
<translation>Näytä ensiksi huoneet, joissa on uusia viestejä.
|
|
Jos tämä on poissa päältä, lista huoneista lajitellaan vain huoneen viimeisimmän viestin aikaleiman mukaan.
|
|
Jos tämä on päällä, huoneet, joissa ilmoitukset ovat päällä (pieni ympyrä, jonka sisässä on numero), lajitellaan päällimmäisiksi. Mykistämäsi huoneet lajitellaan aikaleiman mukaan, koska et nähtävästi pidä niitä yhtä tärkeinä kuin muita huoneita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
|
<translation>Näytä painikkeet vastataksesi nopeasti, reagoidaksesi tai päästäksesi lisätoimintoihin joka viestin vieressä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Show if your message was read.
|
|
Status is displayed next to timestamps.</source>
|
|
<translation>Näytä jos viestisi oli luettu.
|
|
Tila näytetään aikaleimojen vieressä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
|
|
<translation>Ilmoita vastaanotetuista viesteistä, kun ohjelma ei ole korostettu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
|
OFF - square, ON - circle.</source>
|
|
<translation>Muuta käyttäjäavatarien ulkoasua keskusteluissa.
|
|
POIS - neliö, PÄÄLLÄ - ympyrä.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
|
|
<translation>Omien laitteidesi vahvistamiseen käytettävä avain. Jos avain on välimuistissa, jonkun laitteesi vahvistus tekee siitä vahvistetun kaikille muille laitteillesi, ja käyttäjille, jotka ovat vahvistaneet sinut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-64"/>
|
|
<source>Show an alert when a message is received.
|
|
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
|
<translation>Näytä hälytys kun viesti on vastaanotettu.
|
|
Tämä yleensä saa sovelluksen kuvakkeen liikkumaan jollain tapaa tehtäväpalkissa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
|
|
<translation>Näytä identikoni kirjaimen sijaan, kun avataria ei ole valittu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
|
|
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
|
<translation>Avaa kuvat ulkoisella ohjelmalla kuvia napsauttaessa.
|
|
Huomaa, että avatut tiedostot jätetään salaamattomana levylle ja on poistettava manuaalisesti tämän asetuksen ollessa PÄÄLLÄ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
|
|
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
|
<translation>Avaa videot ulkoisella ohjelmalla videoita napsauttaessa.
|
|
Huomaa, että avatut tiedostot jätetään salaamattomana levylle ja on poistettava manuaalisesti tämän asetuksen ollessa PÄÄLLÄ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
|
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
|
<translation>Pura sivupalkissa näkyvien viestien salaus
|
|
Vaikuttaa vain salattujen keskustelujen viesteihin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
|
be blurred.</source>
|
|
<translation>Kun ikkuna ei ole kohdistettuna, tämä aikajana
|
|
sumennetaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
|
<translation>Estää tekstin valitsemisen aikajanalla, jotta koskettamalla vierittäminen on helpompaa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
|
<translation>Muuta koko käyttöliittymän kokoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
|
<translation>Käyttää apuna palvelinta turn.matrix.org silloin kun kotipalvelimesi ei sellaista tarjoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
|
|
<translation>Vaatii käyttäjän olevan vahvistettu, jotta hänelle voi lähettää salattuja viestejä. Tämä parantaa turvallisuutta, mutta tekee päästä-päähän -salauksen hankalammaksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
|
|
<translation>Automaattisesti vastaa avainpyyntöihin, jos ne ovat vahvistettuja, vaikka tuolla laitteella ei tulisi muuten olla pääsyä noihin avaimiin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
|
|
<translation>Lataa viestien salausavaimet salatusta verkkoavainvarmuuskopiosta ja lähetä avaimet sinne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
|
<translation>Avain purkamaan avainten varmuuskopioita verkossa. Jos se laitetaan välimuistiin, voit sallia avainten varmuuskopioinnin verkossa säilöäksesi salausavaimet, jotka ovat turvallisesti salattuja palvelimella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
|
<translation>Avain vahvistamaan muita käyttäjiä. Jos se on välimuistissa, käyttäjän varmistaminen varmistaa hänen kaikki laitteensa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
|
<translation>Kaikkein tärkein avaimesi. Sinun ei tarvitse laittaa sitä välimuistiin, koska silloin sen varastaminen on epätodennäköistä ja sitä vaaditaan vain kierrättämään muita allekirjoittavia avaimiasi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
|
|
|
|
This setting will take effect upon restart.</source>
|
|
<translation>Salli ulkopuolisten liitännäisten ja sovellusten kerätä D-Bus:in kautta tietoa huoneista, joihin olet liittynyt. Tällä voi olla hyödyllisiä käyttötarkoituksia, mutta tätä voi myös käyttää pahantahtoisesti. Ota käyttöön omalla vastuulla.
|
|
|
|
Tämä asetus tulee voimaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+410"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Valitse tiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Kaikki Tiedostot (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+89"/>
|
|
<source>Open Sessions File</source>
|
|
<translation>Avaa Istuntoavaintiedosto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Virhe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-64"/>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>File Password</source>
|
|
<translation>Tiedoston salasana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-25"/>
|
|
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
|
<translation>Anna salasana tiedoston salauksen purkamiseksi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>The password cannot be empty</source>
|
|
<translation>Salasana ei voi olla tyhjä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
|
<translation>Anna salasana istuntoavaimien salaamiseksi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>File to save the exported session keys</source>
|
|
<translation>Tiedosto, johon viedyt istuntoavaimet tallennetaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+213"/>
|
|
<source>REQUEST</source>
|
|
<translation>PYYNTÖ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-4"/>
|
|
<source>DOWNLOAD</source>
|
|
<translation>LATAA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>CACHED</source>
|
|
<translation>VÄLIMUISTISSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>NOT CACHED</source>
|
|
<translation>EI VÄLIMUISTISSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+49"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Takaisin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-42"/>
|
|
<source>IMPORT</source>
|
|
<translation>TUO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>EXPORT</source>
|
|
<translation>VIE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VerificationManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/>
|
|
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
|
<translation>Salattua keskustelua ei löydetty tälle käyttäjälle. Luo salattu yksityiskeskustelu tämän käyttäjän kanssa ja yritä uudestaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Waiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+13"/>
|
|
<source>Waiting for other party…</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista osapuolta…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista osapuolta hyväksymään vahvistuspyyntö.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista puolta jatkamaan vahvistusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
|
|
<translation>Odotetaan toista puolta saamaan vahvistus valmiiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/>
|
|
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
|
<translation>Tervetuloa Nhekoon! Työpöytäsovellus Matrix-protokollalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Enjoy your stay!</source>
|
|
<translation>Nauti vierailustasi!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REKISTERÖIDY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>KIRJAUDU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>descriptiveTime</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+193"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Eilen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+38"/>
|
|
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
|
<translation>Avaa varajärjestely selaimessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
|
|
<translation>Avaa varajärjestely, seuraa ohjeita ja vahvista kun olet saanut ne valmiiksi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/>
|
|
<source>Open reCAPTCHA</source>
|
|
<translation>Avaa reCAPTCHA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Peruuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Vahvista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
|
<translation>Ratkaise reCAPTCHA ja paina varmista-nappia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>message-description sent:</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
|
|
<source>You sent an audio clip</source>
|
|
<translation>Lähetit äänileikkeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
|
<translation>%1 lähetti äänileikkeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent an image</source>
|
|
<translation>Lähetit kuvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent an image</source>
|
|
<translation>%1 lähetti kuvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a file</source>
|
|
<translation>Lähetit tiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a file</source>
|
|
<translation>%1 lähetti tiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a video</source>
|
|
<translation>Lähetit videotiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a video</source>
|
|
<translation>%1 lähetti videotiedoston</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a sticker</source>
|
|
<translation>Lähetit tarran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a sticker</source>
|
|
<translation>%1 lähetti tarran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a notification</source>
|
|
<translation>Lähetit ilmoituksen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a notification</source>
|
|
<translation>%1 lähetti ilmoituksen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You: %1</source>
|
|
<translation>Sinä: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>You sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>Lähetit salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 lähetti salatun viestin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You placed a call</source>
|
|
<translation>Soitit puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a call</source>
|
|
<translation>%1 soitti puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You answered a call</source>
|
|
<translation>Vastasit puheluun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 answered a call</source>
|
|
<translation>%1 vastasi puheluun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You ended a call</source>
|
|
<translation>Lopetit puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 ended a call</source>
|
|
<translation>%1 lopetti puhelun</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unknown Message Type</source>
|
|
<translation>Tuntematon viestityyppi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|