mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-25 12:38:48 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (807 of 807 strings) Co-authored-by: Nekogawa Mio <mio@lolic.at> Co-authored-by: Poesty Li <poesty7450@gmail.com> Co-authored-by: Reiuji Utsuho <netap495l@gmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: hulb <hulb@live.cn> Co-authored-by: ling <xll520yzl@gmail.com> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/zh_Hans/ Translation: Nheko/nheko
This commit is contained in:
parent
7097bfef8a
commit
e4c66b1b5e
1 changed files with 25 additions and 25 deletions
|
@ -81,12 +81,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Publish in room directory</source>
|
||||
<translation>在此聊天室中推广此别名</translation>
|
||||
<translation>公布在聊天室目录中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Remove this alias</source>
|
||||
<translation>在此聊天室中推广此别名</translation>
|
||||
<translation>移除此别名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@
|
|||
<location line="+2"/>
|
||||
<location line="+153"/>
|
||||
<source>Empty Room</source>
|
||||
<translation>空房间</translation>
|
||||
<translation>空聊天室</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -215,14 +215,14 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+302"/>
|
||||
<source>Knock on room</source>
|
||||
<translation>敲门</translation>
|
||||
<translation>请求加入聊天室</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>You failed to join %1. You can try to knock, so that others can invite you in. Do you want to do so?
|
||||
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
||||
<translation>您未能加入%1。你可以试着敲门,这样别人就可以邀请你进来。你想这样做吗?
|
||||
您可以选择提供一个理由让其他人接受您的敲门:</translation>
|
||||
<translation>你未能加入 %1。你可以尝试请求加入,以便其他人可以邀请你进来。你想这样做吗?
|
||||
你可以选择提供一个理由让其他人接受你的加入请求:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Banned user: %1</source>
|
||||
<translation>禁止用户: %1</translation>
|
||||
<translation>禁止用户:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -303,12 +303,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Unbanned user: %1</source>
|
||||
<translation>解禁用户: %1</translation>
|
||||
<translation>解封用户:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+375"/>
|
||||
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
||||
<translation>确认与%1开始私密聊天?</translation>
|
||||
<translation>是否确认与 %1 开始私密聊天?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-967"/>
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+94"/>
|
||||
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
||||
<translation>设置密钥失败。服务器返回信息: %1 %2。请稍后再试。</translation>
|
||||
<translation>未能设置加密密钥。服务器响应:%1 %2。请稍后再试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
|
@ -346,12 +346,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+84"/>
|
||||
<source>Failed to join room: %1</source>
|
||||
<translation>无法加入房间: %1</translation>
|
||||
<translation>未能加入聊天室:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
||||
<translation>无法移除邀请: %1</translation>
|
||||
<translation>未能移除邀请:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
||||
<translation>离开聊天室失败:%1</translation>
|
||||
<translation>未能离开聊天室:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+56"/>
|
||||
|
@ -371,12 +371,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||||
<translation>输入踢出 %1 (%2) 的原因,如无原因请敲回车:</translation>
|
||||
<translation>输入踢出 %1 (%2) 的原因,如无原因请按回车:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
||||
<translation>从%2: %3踢出%1失败</translation>
|
||||
<translation>未能踢出 %2 里的 %1:%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
||||
<translation>输入封禁 %1 (%2) 的原因,如无原因请敲回车:</translation>
|
||||
<translation>输入封禁 %1 (%2) 的原因,如无原因请按回车:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<location filename="../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line="+15"/>
|
||||
<location line="+125"/>
|
||||
<source>Create Room</source>
|
||||
<translation>创建房间</translation>
|
||||
<translation>创建聊天室</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-98"/>
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Public</source>
|
||||
<translation>公开</translation>
|
||||
<translation>公共的</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Trusted</source>
|
||||
<translation>可信</translation>
|
||||
<translation>受信的</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Caution: Encryption cannot be disabled</source>
|
||||
<translation>注意:无法禁用加密</translation>
|
||||
<translation>当心:加密无法被禁用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
||||
<translation>填入你的恢复令牌或名为%1的口令以解密你的密钥:</translation>
|
||||
<translation>输入你的恢复密钥或名为 %1 的口令以解密你的密钥:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Flags</source>
|
||||
<translation>标识</translation>
|
||||
<translation>旗帜</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>%1 is negotiating the call...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 正在接通中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+122"/>
|
||||
|
@ -4042,7 +4042,7 @@ be blurred.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
||||
<translation>当你的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器</translation>
|
||||
<translation>当你的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -4387,7 +4387,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>%1 answered a call</source>
|
||||
<translation>%1 接听了通话。</translation>
|
||||
<translation>%1 接听了通话</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue