mirror of
https://github.com/Nheko-Reborn/nheko.git
synced 2024-11-24 12:08:50 +03:00
01347c353d
Currently translated at 100.0% (702 of 702 strings) Co-authored-by: Jaron Viëtor <jaron@v8or.nl> Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/nl/ Translation: Nheko/nheko
3853 lines
141 KiB
XML
3853 lines
141 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nl_NL">
|
|
<context>
|
|
<name>ActiveCallBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line="+108"/>
|
|
<source>Calling...</source>
|
|
<translation>Bellen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Verbinden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>You are screen sharing</source>
|
|
<translation>Scherm wordt gedeeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Hide/Show Picture-in-Picture</source>
|
|
<translation>Toon/verberg miniatuur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Unmute Mic</source>
|
|
<translation>Microfoon aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mute Mic</source>
|
|
<translation>Microfoon dempen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cache</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+2512"/>
|
|
<source>%1 and %n other(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 en %n ander</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 en %n anderen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+175"/>
|
|
<source>Empty Room</source>
|
|
<translation>Lege kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInvite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInvite.qml" line="+77"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Video oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Audio oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Geen microfoon gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallInviteBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/CallInviteBar.qml" line="+66"/>
|
|
<source>Video Call</source>
|
|
<translation>Video oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Voice Call</source>
|
|
<translation>Audio oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Apparaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Aanvaarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Unknown microphone: %1</source>
|
|
<translation>Onbekende microfoon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Unknown camera: %1</source>
|
|
<translation>Onbekende camera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Afwijzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-31"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Geen microfoon gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/voip/CallManager.cpp" line="+519"/>
|
|
<source>Entire screen</source>
|
|
<translation>Gehele scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+120"/>
|
|
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
|
<translation>Gebruiker uitnodigen mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+655"/>
|
|
<source>Invited user: %1</source>
|
|
<translation>Gebruiker uitgenodigd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-460"/>
|
|
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
|
<translation>Het migreren can de cache naar de huidige versie is mislukt. Dit kan verscheidene redenen hebben. Maak a.u.b een issue aan en probeer in de tussentijd een oudere versie. Je kan ook proberen de cache handmatig te verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.</source>
|
|
<translation>De opgeslagen gegevens van Nheko zijn nieuwer dan de versie die je nu draait. Update Nheko of verwijder de gegevens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+41"/>
|
|
<source>Failed to open database, logging out!</source>
|
|
<translation>Kon database niet openen, je wordt uitgelogd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+304"/>
|
|
<source>Confirm join</source>
|
|
<translation>Bevestig deelname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to join %1?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je %1 wil binnen gaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+41"/>
|
|
<source>Room %1 created.</source>
|
|
<translation>Kamer %1 gemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<location line="+446"/>
|
|
<source>Confirm invite</source>
|
|
<translation>Bevestig uitnodiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-445"/>
|
|
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je %1 (%2) wil uitnodigen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Uitnodigen van %1 naar %2 mislukt: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Kicked user: %1</source>
|
|
<translation>Uit kamer verwijderde gebruiker: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Verbannen van %1 uit %2 mislukt: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Banned user: %1</source>
|
|
<translation>Verbannen gebruiker: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Confirm unban</source>
|
|
<translation>Bevestig ongedaan maken verbanning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je %1 (%2) opnieuw wil toelaten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Opnieuw toelaten van %1 in %2 mislukt: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unbanned user: %1</source>
|
|
<translation>Toegelaten gebruiker: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+345"/>
|
|
<source>Do you really want to start a private chat with %1?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je een privé chat wil beginnen met %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-892"/>
|
|
<source>Cache migration failed!</source>
|
|
<translation>Migreren van de cache is mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Incompatible cache version</source>
|
|
<translation>Incompatibele cacheversie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
|
<translation>Herstellen van OLM account mislukt. Log a.u.b. opnieuw in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
|
<translation>Opgeslagen gegevens herstellen mislukt. Log a.u.b. opnieuw in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+93"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Instellen van de versleuteling is mislukt. Bericht van server: %1 %2. Probeer het a.u.b. later nog eens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<location line="+111"/>
|
|
<source>Please try to login again: %1</source>
|
|
<translation>Probeer a.u.b. opnieuw in te loggen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<source>Failed to join room: %1</source>
|
|
<translation>Kamer binnengaan mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You joined the room</source>
|
|
<translation>Je bent de kamer binnengegaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
|
<translation>Uitnodiging verwijderen mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Room creation failed: %1</source>
|
|
<translation>Kamer aanmaken mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
|
<translation>Kamer verlaten mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+59"/>
|
|
<source>Reason for the kick</source>
|
|
<translation>Reden voor verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Voer reden voor verwijderen van %1 (%2) in of druk op enter voor geen reden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Failed to kick %1 from %2: %3</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet verwijderen uit %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Reason for the ban</source>
|
|
<translation>Reden voor verbannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Voer reden voor het verbannen van %1 (%2) in of druk op enter voor geen reden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ChatPage.qml" line="+37"/>
|
|
<source>No network connection</source>
|
|
<translation>Geen netwerkverbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/CommunitiesList.qml" line="+46"/>
|
|
<source>Hide rooms with this tag or from this space by default.</source>
|
|
<translation>Verberg standaard kamers met deze markering of uit deze groep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+83"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Uitvouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Collapse</source>
|
|
<translation>Invouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line="+58"/>
|
|
<source>All rooms</source>
|
|
<translation>Alle kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Shows all rooms without filtering.</source>
|
|
<translation>Laat alles kamers zien zonder filters.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Direct Chats</source>
|
|
<translation>Één op één gesprekken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show direct chats.</source>
|
|
<translation>Laat één op één gesprekken zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+48"/>
|
|
<source>Favourites</source>
|
|
<translation>Favorieten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms you have favourited.</source>
|
|
<translation>Je favoriete kamers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Low Priority</source>
|
|
<translation>Lage prioriteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Rooms with low priority.</source>
|
|
<translation>Kamers met lage prioriteit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Server Notices</source>
|
|
<translation>Serverberichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Messages from your server or administrator.</source>
|
|
<translation>Berichten van je server of beheerder.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CrossSigningSecrets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+260"/>
|
|
<source>Decrypt secrets</source>
|
|
<translation>Ontsleutel geheimen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in om je geheimen te ontsleutelen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:</source>
|
|
<translation>Voer je herstelsleutel of wachtwoordzin in met de naam %1 om je geheimen te ontsleutelen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Decryption failed</source>
|
|
<translation>Ontsleutelen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase</source>
|
|
<translation>Geheimen konden niet worden ontsleuteld met de gegeven herstelsleutel of wachtwoordzin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DigitVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Verificatiecode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Controleer de volgende getallen. Je zou dezelfde getallen moeten zien aan beide kanten. Druk als ze verschillen op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ze komen niet overeen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ze zijn gelijk!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DirectChatSetup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/DirectChatSetup.qml" line="+28"/>
|
|
<source>Room Settings</source>
|
|
<translation>Kamerinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+94"/>
|
|
<source>%n member(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n deelnemer</numerusform>
|
|
<numerusform>%n deelnemers</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+65"/>
|
|
<source>SETTINGS</source>
|
|
<translation>INSTELLINGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Meldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation>Gedempt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mentions only</source>
|
|
<translation>Alleen vermeldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All messages</source>
|
|
<translation>Alle berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Room access</source>
|
|
<translation>Kamertoegang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Anyone and guests</source>
|
|
<translation>Iedereen (inclusief gasten)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Anyone</source>
|
|
<translation>Iedereen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Invited users</source>
|
|
<translation>Uitgenodigde gebruikers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>By knocking</source>
|
|
<translation>Door aan te kloppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
|
|
<translation>Beperkt door deelname aan andere kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Versleuteling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>End-to-End Encryption</source>
|
|
<translation>Eind-tot-eind versleuteling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
|
|
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
|
<translation>Versleuteling is momenteel experimenteel en dingen gaan misschien stuk. <br>
|
|
Wees ervan bewust dat het achteraf niet meer uitgeschakeld kan worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Sticker & Emote Settings</source>
|
|
<translation>Sticker & Emoji instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
|
|
<translation>Verander welke afbeeldingspakketten zijn ingeschakeld, verwijder ze of voeg nieuwe toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Hidden events</source>
|
|
<translation>Verborgen gebeurtenissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select events to hide in this room</source>
|
|
<translation>Selecteer gebeurtenissen die verborgen dienen te worden in deze kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>INFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>Interne ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Gekopieerd naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Room Version</source>
|
|
<translation>Kamerversie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>show less</source>
|
|
<translation>minder tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>show more</source>
|
|
<translation>meer tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditModal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+46"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Onderwerp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+70"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+193"/>
|
|
<source>People</source>
|
|
<translation>Mensen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Nature</source>
|
|
<translation>Natuur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Food</source>
|
|
<translation>Eten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Activiteiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Travel</source>
|
|
<translation>Reizen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Objects</source>
|
|
<translation>Objecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Symbols</source>
|
|
<translation>Symbolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Vlaggen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiVerification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification Code</source>
|
|
<translation>Verificatiecode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!</source>
|
|
<translation>Vergelijk de volgende emoji. Je zou dezelfde moeten zien aan beide kanten. Als ze verschillen, druk dan op 'Ze komen niet overeen!' om de verificatie te annuleren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+378"/>
|
|
<source>They do not match!</source>
|
|
<translation>Ze komen niet overeen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>They match!</source>
|
|
<translation>Ze zijn gelijk!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Encrypted</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Encrypted.qml" line="+47"/>
|
|
<source>There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.</source>
|
|
<translation>Er is geen sleutel om dit bericht te ontsleutelen. We hebben de sleutel aangevraagd, maar je kan het opnieuw proberen als je ongeduldig bent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.</source>
|
|
<translation>Het bericht kon niet worden ontsleuteld, omdat we alleen een sleutel hebben voor nieuwere berichten. Je kan proberen toegang tot dit bericht aan te vragen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>There was an internal error reading the decryption key from the database.</source>
|
|
<translation>Er was een interne fout bij het lezen van de sleutel uit de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>There was an error decrypting this message.</source>
|
|
<translation>Er was een fout bij het ontsleutelen van dit bericht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The message couldn't be parsed.</source>
|
|
<translation>Het bericht kon niet worden verwerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!</source>
|
|
<translation>De versleuteling was herbruikt! Wellicht probeert iemand vervalsde berichten in dit gesprek te injecteren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unknown decryption error</source>
|
|
<translation>Onbekende ontsleutelingsfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Request key</source>
|
|
<translation>Vraag sleutel aan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptionIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+54"/>
|
|
<source>This message is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Dit bericht is niet versleuteld!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Encrypted by a verified device</source>
|
|
<translation>Versleuteld door een geverifieerd apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.</source>
|
|
<translation>Versleuteld door een ongeverifieerd apparaat, maar je hebt de gebruiker tot nu toe vertrouwd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.</source>
|
|
<translation>Versleuteld door een ongeverifieerd apparaat of de sleutel komt van een niet te vertrouwen bron zoals een reservesleutel.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Failed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Failed.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Verification failed</source>
|
|
<translation>Verificatie mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Other client does not support our verification protocol.</source>
|
|
<translation>De andere kant ondersteunt ons verificatieprotocol niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Key mismatch detected!</source>
|
|
<translation>Verschil in sleutels gedetecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device verification timed out.</source>
|
|
<translation>Apparaatverificatie is verlopen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Other party canceled the verification.</source>
|
|
<translation>De andere kant heeft de verificatie geannuleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Verification messages received out of order!</source>
|
|
<translation>Verificatieberichten in verkeerde volgorde ontvangen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unknown verification error.</source>
|
|
<translation>Onbekende verificatiefout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ForwardCompleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ForwardCompleter.qml" line="+40"/>
|
|
<source>Forward Message</source>
|
|
<translation>Bericht doorsturen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HiddenEvents</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line="+79"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Failed to set hidden events: %1</source>
|
|
<translation>Kon verborgen gebeurtenissen niet instellen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HiddenEventsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line="+31"/>
|
|
<source>Hidden events for %1</source>
|
|
<translation>Verborgen gebeurtenissen voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Hidden events</source>
|
|
<translation>Verborgen gebeurtenissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>These events will be <b>shown</b> in %1:</source>
|
|
<translation>Deze gebeurtenissen zullen <b>getoond</b> worden in %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>These events will be <b>shown</b> in all rooms:</source>
|
|
<translation>Deze gebeurtenissen zullen <b>getoond</b> worden in alle kamers:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>User events</source>
|
|
<translation>Gebruikersgebeurtenissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Joins, leaves, avatar and name changes, bans, …</source>
|
|
<translation>Binnenkomen, vertrekken, avatar- en naamsveranderingen, verbanningen, …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Power level changes</source>
|
|
<translation>Gebruikersrechtenveranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.</source>
|
|
<translation>Verstuurd wanneer een beheerder wordt toegevoegd/verwijderd of de rechten van een kamer worden aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Stickers</source>
|
|
<translation>Stickers</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePackEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line="+23"/>
|
|
<source>Editing image pack</source>
|
|
<translation>Afbeeldingspakket aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>Add images</source>
|
|
<translation>Afbeeldingen toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</source>
|
|
<translation>Afbeeldingen (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select images for pack</source>
|
|
<translation>Selecteer afbeeldingen voor pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Add to pack</source>
|
|
<translation>Toevoegen aan pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<source>Change the overview image for this pack</source>
|
|
<translation>Pas het icoon voor dit pakket aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</source>
|
|
<translation>Icoon afbeelding (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select overview image for pack</source>
|
|
<translation>Kies icoon afbeelding voor pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>State key</source>
|
|
<translation>Staatsleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Packname</source>
|
|
<translation>Afbeeldingspakketnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Attribution</source>
|
|
<translation>Bronvermelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+70"/>
|
|
<source>Use as Emoji</source>
|
|
<translation>Gebruik als emoji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-57"/>
|
|
<location line="+70"/>
|
|
<source>Use as Sticker</source>
|
|
<translation>Gebruik als sticker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-32"/>
|
|
<source>Shortcode</source>
|
|
<translation>Shortcode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Body</source>
|
|
<translation>Tekstinhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>Remove from pack</source>
|
|
<translation>Verwijder uit afbeeldingspakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePackSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line="+24"/>
|
|
<source>Image pack settings</source>
|
|
<translation>Afbeeldingspakketinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+54"/>
|
|
<source>Create account pack</source>
|
|
<translation>Maak pakket voor je eigen account aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>New room pack</source>
|
|
<translation>Nieuw afbeeldingspakket voor kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Private pack</source>
|
|
<translation>Privé afbeeldingspakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Pack from this room</source>
|
|
<translation>Afbeeldingspakket uit deze kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Globally enabled pack</source>
|
|
<translation>Globaal geactiveerd afbeeldingspakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+66"/>
|
|
<source>Enable globally</source>
|
|
<translation>Globaal activeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Enables this pack to be used in all rooms</source>
|
|
<translation>Activeert dit afbeeldingspakket voor gebruik in alle kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+65"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+330"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InviteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line="+34"/>
|
|
<source>Invite users to %1</source>
|
|
<translation>Nodig gebruikers uit naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>User ID to invite</source>
|
|
<translation>Gebruikers ID om uit te nodigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>@joe:matrix.org</source>
|
|
<comment>Example user id. The name 'joe' can be localized however you want.</comment>
|
|
<translation>@jan:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Invite</source>
|
|
<translation>Uitnodigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>JoinRoomDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line="+15"/>
|
|
<source>Join room</source>
|
|
<translation>Ga kamer binnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Room ID or alias</source>
|
|
<translation>Kamer ID of alias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LeaveRoomDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line="+16"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Kamer verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je de kamer wil verlaten?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/LoginPage.qml" line="+59"/>
|
|
<source>Matrix ID</source>
|
|
<translation>Matrix ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>bijv. @jan:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
|
|
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
|
|
Example: @user:server.my
|
|
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
|
<translation>Je inlognaam. Een mxid begint met @ gevolgd door de gebruikersnaam. Daarachter komt een dubbele punt (:) en de servernaam.
|
|
Je kan ook het adres van je thuisserver daar invoeren, als die geen .well-known ondersteund.
|
|
Voorbeeld: @gebruiker:mijnserver.nl
|
|
Als Nheko je thuisserver niet kan vinden, zal er een veld verschijnen om de server handmatig in te voeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your password.</source>
|
|
<translation>Je wachtwoord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Apparaatnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation>Een naam voor dit apparaat, welke zichtbaar zal zijn voor anderen als ze je apparaten verifiëren. Als niets is ingevuld zal er een standaardnaam worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Homeserver address</source>
|
|
<translation>Thuisserveradres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>server.my:8787</source>
|
|
<translation>mijnserver.nl:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
|
|
Example: https://server.my:8787</source>
|
|
<translation>Het adres dat gebruikt kan worden om contact te zoeken met je thuisserver's gebruikers API.
|
|
Voorbeeld: https://mijnserver.nl:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>INLOGGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+42"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+83"/>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+58"/>
|
|
<location line="+109"/>
|
|
<source>You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>Je hebt een ongeldige Matrix ID ingevuld. Correct voorbeeld: @jan:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-139"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Automatische herkenning mislukt. Ongeldig antwoord ontvangen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout tijdens het opvragen van .well-known.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>De vereiste aanspreekpunten werden niet gevonden. Mogelijk geen Matrix server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Sign in with Apple</source>
|
|
<translation>Inloggen met Apple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Continue with Facebook</source>
|
|
<translation>Verder met Facebook</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sign in with Google</source>
|
|
<translation>Inloggen met Google</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sign in with Twitter</source>
|
|
<translation>Inloggen met Twitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Login using %1</source>
|
|
<translation>Inloggen met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>SSO LOGIN</source>
|
|
<translation>SSO INLOGGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+58"/>
|
|
<source>Empty password</source>
|
|
<translation>Leeg wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+52"/>
|
|
<source>SSO login failed</source>
|
|
<translation>SSO inloggen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogoutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line="+14"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>A call is in progress. Log out?</source>
|
|
<translation>Er is een oproep gaande. Uitloggen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Are you sure you want to log out?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je wil uitloggen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MediaUpload</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+581"/>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
|
<translation>Het is niet is gelukt om de media te versturen. Probeer het a.u.b. opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+201"/>
|
|
<source>%1 removed a message</source>
|
|
<translation>%1 heeft een bericht verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1 enabled encryption</source>
|
|
<translation>%1 heeft versleuteling ingeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>%2 changed the room name to: %1</source>
|
|
<translation>%2 heeft de naam van de kamer veranderd in: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 removed the room name</source>
|
|
<translation>%1 heeft de kamernaam verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%2 changed the topic to: %1</source>
|
|
<translation>%2 heeft het onderwerp veranderd in: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 removed the topic</source>
|
|
<translation>%1 heeft het onderwerp verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 changed the room avatar</source>
|
|
<translation>%1 heeft de kameravatar veranderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 changed the pinned messages.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de vastgeprikte berichten aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 changed the stickers and emotes in this room.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de stickers en emoji in deze kamer aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 changed the addresses for this room.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de adressen voor deze kamer aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 changed the parent spaces for this room.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de groepen voor deze kamer aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
|
<translation>%1 maakte en configureerde de kamer: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
|
<translation>%1 plaatste een spraakoproep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a video call.</source>
|
|
<translation>%1 plaatste een video oproep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a call.</source>
|
|
<translation>%1 plaatste een oproep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>%1 answered the call.</source>
|
|
<translation>%1 beantwoordde de oproep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 ended the call.</source>
|
|
<translation>%1 beëindigde de oproep.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>%1 is negotiating the call...</source>
|
|
<translation>%1 is het gesprek aan het opzetten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+76"/>
|
|
<source>Allow them in</source>
|
|
<translation>Binnenlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageInput.qml" line="+56"/>
|
|
<source>Hang up</source>
|
|
<translation>Ophangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
<translation>Plaats een oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Verstuur een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Write a message...</source>
|
|
<translation>Typ een bericht…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+283"/>
|
|
<source>Stickers</source>
|
|
<translation>Stickers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Emoji</source>
|
|
<translation>Emoji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation>Verstuur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>You don't have permission to send messages in this room</source>
|
|
<translation>Je hebt geen toestemming om berichten te versturen in deze kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+116"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>React</source>
|
|
<translation>Reageren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Beantwoorden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+436"/>
|
|
<source>Reason for removal</source>
|
|
<translation>Reden voor verwijdering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter reason for removal or hit enter for no reason:</source>
|
|
<translation>Voer de reden voor verwijdering in of druk op enter voor geen reden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+132"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-125"/>
|
|
<location line="+132"/>
|
|
<source>Copy &link location</source>
|
|
<translation>Kopieer &link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-124"/>
|
|
<source>Re&act</source>
|
|
<translation>Re&ageren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Repl&y</source>
|
|
<translation>Beantwoo&rden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>B&ewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Un&pin</source>
|
|
<translation>Vast%prikken ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>&Pin</source>
|
|
<translation>Vast%prikken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Read receip&ts</source>
|
|
<translation>Leesbeves&tigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Doorsturen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>&Mark as read</source>
|
|
<translation>Gelezen &markeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>View raw message</source>
|
|
<translation>Ruw bericht bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>View decrypted raw message</source>
|
|
<translation>Ontsleuteld ruw bericht bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Remo&ve message</source>
|
|
<translation>&Verwijder bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Save as</source>
|
|
<translation>Op&slaan als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Open in external program</source>
|
|
<translation>In extern programma &openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Copy link to eve&nt</source>
|
|
<translation>Kopieer link naar gebeurte&nis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<source>&Go to quoted message</source>
|
|
<translation>&Ga naar geciteerd bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewVerificationRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Send Verification Request</source>
|
|
<translation>Verstuur verificatieverzoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Received Verification Request</source>
|
|
<translation>Ontvangen verificatieverzoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)</source>
|
|
<translation>Om andere gebruikers te laten weten welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Dit zorgt ook dat reservesleutels automatisch werken. Nu een ongeverifiëerd apparaat verifiëren? (Zorg a.u.b. dat je een van de apparaten bij de hand hebt.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>To allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?</source>
|
|
<translation>Om andere gebruikers te laten weten welke apparaten echt van jou zijn, kan je ze verifiëren. Dit zorgt ook dat reservesleutels automatisch werken. Nu %1 verifiëren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.</source>
|
|
<translation>Om zeker te zijn dat niemand meeleest met je versleutelde gesprek kan je de andere kant verifiëren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 has requested to verify their device %2.</source>
|
|
<translation>%1 heeft verzocht om hun apparaat %2 te verifiëren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 using the device %2 has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>%1, gebruikmakend van apparaat %2 heeft verzocht om verificatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your device (%1) has requested to be verified.</source>
|
|
<translation>Je apparaat (%1) heeft verzocht om verificatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Deny</source>
|
|
<translation>Weigeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Start verification</source>
|
|
<translation>Begin verificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Accepteren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationWarning</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/NotificationWarning.qml" line="+33"/>
|
|
<source>You are about to notify the whole room</source>
|
|
<translation>Je staat op het punt de hele kamer een notificatie te sturen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationsManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/Manager.cpp" line="+23"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="+46"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="+75"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 stuurde een versleuteld bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 replied: %2</source>
|
|
<comment>Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message</comment>
|
|
<translation>%1 antwoordde: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line="-1"/>
|
|
<location filename="../../src/notifications/ManagerWin.cpp" line="-1"/>
|
|
<source>%1 replied with an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 antwoordde met een versleuteld bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 replied to a message</source>
|
|
<translation>%1 antwoordde op een bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%1 sent a message</source>
|
|
<translation>%1 stuurde een bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlaceCall</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/PlaceCall.qml" line="+41"/>
|
|
<source>Place a call to %1?</source>
|
|
<translation>Bel %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>No microphone found.</source>
|
|
<translation>Geen microfoon gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Voice</source>
|
|
<translation>Spraak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Screen</source>
|
|
<translation>Scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Placeholder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+12"/>
|
|
<source>unimplemented event: </source>
|
|
<translation>Niet geïmplementeerd evenement: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCoreApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="+213"/>
|
|
<source>Create a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source>
|
|
<translation>Creëer een uniek profiel, waardoor je op meerdere accounts tegelijk kan inloggen, en meerdere kopieën van Nheko tegelijk kan starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>profile</source>
|
|
<translation>profiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>profile name</source>
|
|
<translation>profielnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReadReceipts</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line="+41"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Leesbevestigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReadReceiptsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line="+111"/>
|
|
<source>Yesterday, %1</source>
|
|
<translation>Gisteren, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/RegisterPage.qml" line="+93"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
|
<translation>De gebruikersnaam mag niet leeg zijn, en mag alleen de volgende tekens bevatten: a-z, 0-9, ., _, =, -, en /.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-75"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
|
<translation>Kies a.u.b. een veilig wachtwoord. De exacte vereisten voor een wachtwoord kunnen per server verschillen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Password confirmation</source>
|
|
<translation>Wachtwoord bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-86"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Thuisserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>your.server</source>
|
|
<translation>jouwserver.example.com</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
|
<translation>Een server die registratie toestaat. Omdat Matrix gedecentraliseerd is, moet je eerst zelf een server vinden om je op te registeren, of je eigen server hosten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+90"/>
|
|
<source>Your passwords do not match!</source>
|
|
<translation>Je wachtwoorden komen niet overeen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Apparaatnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation>Een naam voor dit apparaat, welke zichtbaar zal zijn voor anderen als ze je apparaten verifiëren. Als niets is ingevuld zal er een standaardnaam worden gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REGISTREREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+77"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Automatische herkenning mislukt. Onjuist gevormd antwoord ontvangen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Automatische herkenning mislukt. Onbekende fout bij opvragen van .well-known.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>De vereiste aanspreekpunten konden niet worden gevonden. Mogelijk geen Matrix server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Onjuist gevormd antwoord ontvangen. Zorg dat de thuisserver geldig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Een onbekende fout trad op. Zorg dat de thuisserver geldig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Server does not support querying registration flows!</source>
|
|
<translation>De server ondersteund het opvragen van registratiemethodes niet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Server does not support registration.</source>
|
|
<translation>De server ondersteund registreren niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>Ongeldige gebruikersnaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Name already in use.</source>
|
|
<translation>Naam reeds in gebruik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Part of the reserved namespace.</source>
|
|
<translation>Deel van de gereserveerde naamruimte.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplyPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/ReplyPopup.qml" line="+66"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Cancel Edit</source>
|
|
<translation>Bewerken annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line="+27"/>
|
|
<source>Explore Public Rooms</source>
|
|
<translation>Verken openbare kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+146"/>
|
|
<source>Search for public rooms</source>
|
|
<translation>Zoek naar openbare kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Choose custom homeserver</source>
|
|
<translation>Kies een aangepaste thuisserver</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1947"/>
|
|
<source>no version stored</source>
|
|
<translation>geen versie opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/RoomList.qml" line="+68"/>
|
|
<source>New tag</source>
|
|
<translation>Nieuwe markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter the tag you want to use:</source>
|
|
<translation>Voer de markering in die je wil gebruiken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Kamer verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Tag room as:</source>
|
|
<translation>Markeer kamer als:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Favourite</source>
|
|
<translation>Favoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Low priority</source>
|
|
<translation>Lage prioriteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Server notice</source>
|
|
<translation>Serverbericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Create new tag...</source>
|
|
<translation>Maak nieuwe markering…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+298"/>
|
|
<source>Status Message</source>
|
|
<translation>Statusbericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enter your status message:</source>
|
|
<translation>Voer je statusbericht in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Profile settings</source>
|
|
<translation>Profielinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Set status message</source>
|
|
<translation>Stel statusbericht in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+81"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Encryption not set up</source>
|
|
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment>
|
|
<translation>Versleuteling niet ingesteld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unverified login</source>
|
|
<extracomment>The user just signed in with this device and hasn't verified their master key.</extracomment>
|
|
<translation>Ongeverifiëerde login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Please verify your other devices</source>
|
|
<extracomment>There are unverified devices signed in to this account.</extracomment>
|
|
<translation>Verifieer a.u.b. je andere apparaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+64"/>
|
|
<source>Start a new chat</source>
|
|
<translation>Nieuwe chat beginnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Join a room</source>
|
|
<translation>Kamer binnengaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Create a new room</source>
|
|
<translation>Nieuwe kamer aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Room directory</source>
|
|
<translation>Kamerlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Search rooms (Ctrl+K)</source>
|
|
<translation>Doorzoek kamers (Ctrl+K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>User settings</source>
|
|
<translation>Gebruikersinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomMembers</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line="+20"/>
|
|
<source>Members of %1</source>
|
|
<translation>Deelnemers in %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>%n people in %1</source>
|
|
<comment>Summary above list of members</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n persoon in %1</numerusform>
|
|
<numerusform>%n personen in %1</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Invite more people</source>
|
|
<translation>Nodig meer mensen uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+87"/>
|
|
<source>This room is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Deze kamer is niet versleuteld!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This user is verified.</source>
|
|
<translation>Deze gebruiker is geverifieerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.</source>
|
|
<translation>Deze gebruiker is niet geverifieerd, maar gebruikt nog dezelfde hoofdsleutel als de eerste keer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This user has unverified devices!</source>
|
|
<translation>Deze gebruiker heeft ongeverifieerde apparaten!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/RoomSettings.qml" line="+28"/>
|
|
<source>Room Settings</source>
|
|
<translation>Kamerinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+94"/>
|
|
<source>%n member(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n deelnemer</numerusform>
|
|
<numerusform>%n deelnemers</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+65"/>
|
|
<source>SETTINGS</source>
|
|
<translation>INSTELLINGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Meldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation>Gedempt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Mentions only</source>
|
|
<translation>Alleen vermeldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All messages</source>
|
|
<translation>Alle berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Room access</source>
|
|
<translation>Kamertoegang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Anyone and guests</source>
|
|
<translation>Iedereen (inclusief gasten)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Anyone</source>
|
|
<translation>Iedereen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Invited users</source>
|
|
<translation>Uitgenodigde gebruikers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>By knocking</source>
|
|
<translation>Door aan te kloppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Restricted by membership in other rooms</source>
|
|
<translation>Beperkt door deelname aan andere kamers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Versleuteling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>End-to-End Encryption</source>
|
|
<translation>Eind-tot-eind versleuteling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
|
|
Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
|
<translation>Versleuteling is momenteel experimenteel en dingen gaan misschien stuk. <br>
|
|
Wees ervan bewust dat het achteraf niet meer uitgeschakeld kan worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Sticker & Emote Settings</source>
|
|
<translation>Sticker & Emoji instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Change what packs are enabled, remove packs or create new ones</source>
|
|
<translation>Verander welke afbeeldingspakketten zijn ingeschakeld, verwijder ze of voeg nieuwe toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Hidden events</source>
|
|
<translation>Verborgen gebeurtenissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select events to hide in this room</source>
|
|
<translation>Selecteer gebeurtenissen die verborgen dienen te worden in deze kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>INFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>Interne ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Gekopieerd naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Room Version</source>
|
|
<translation>Kamerversie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>show less</source>
|
|
<translation>minder tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>show more</source>
|
|
<translation>meer tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/RoomSettings.cpp" line="+256"/>
|
|
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
|
<translation>Versleuteling kon niet worden ingeschakeld: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+249"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Kies een avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Het gekozen bestand is geen afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij lezen van bestand: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
|
<translation>Uploaden van afbeelding mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomlistModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line="+152"/>
|
|
<source>Pending invite.</source>
|
|
<translation>Wachtende uitnodiging.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Previewing this room</source>
|
|
<translation>Voorbeeld van deze kamer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>No preview available</source>
|
|
<translation>Geen voorbeeld beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Root</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/Root.qml" line="+319"/>
|
|
<source>Please enter your login password to continue:</source>
|
|
<translation>Voer a.u.b. je wachtwoord in om door te gaan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter a valid email address to continue:</source>
|
|
<translation>Voer a.u.b. een geldig email adres in om door te gaan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter a valid phone number to continue:</source>
|
|
<translation>Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in om door te gaan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Please enter the token, which has been sent to you:</source>
|
|
<translation>Voer a.u.b. de token in die je is toegestuurd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Wait for the confirmation link to arrive, then continue.</source>
|
|
<translation>Wacht op de bevestigingslink, en ga dan door.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenShare</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/voip/ScreenShare.qml" line="+29"/>
|
|
<source>Share desktop with %1?</source>
|
|
<translation>Scherm delen met %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Window:</source>
|
|
<translation>Scherm:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Frame rate:</source>
|
|
<translation>Verversingssnelheid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Include your camera picture-in-picture</source>
|
|
<translation>Laat eigen cameraminiatuur zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Request remote camera</source>
|
|
<translation>Verzoek om camera van de andere kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>View your callee's camera like a regular video call</source>
|
|
<translation>Bekijk de camera van degene die belt zoals bij een regulier videogesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Hide mouse cursor</source>
|
|
<translation>Verstop muiscursor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Share</source>
|
|
<translation>Delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SecretStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-4300"/>
|
|
<source>Failed to connect to secret storage</source>
|
|
<translation>Verbinden met geheimopslag mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
|
|
<translation>Nheko kon niet verbinden met de veilige opslag voor versleutelingsgegevens. Dit kan verscheidene redenen hebben. Controleer of je D-Bus service wel draait, en of je een service zoals KWallet, Gnome Keyring, KeyPassXC of een soortgelijk equivalent voor je platform hebt ingesteld. Als je problemen ondervind, voel je vrij om hier een nieuwe issue te openen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelfVerificationCheck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/SelfVerificationCheck.qml" line="+40"/>
|
|
<source>This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!</source>
|
|
<translation>Dit is je herstelsleutel. Je hebt deze nodig om toegang tot je versleutelde berichten en sleutels te herstellen. Hou deze veilig. Deel hem met niemand, en raak hem niet kwijt! Ga niet langs start, ontvang geen €200!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>Encryption setup successfully</source>
|
|
<translation>Versleuteling succesvol ingesteld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption: %1</source>
|
|
<translation>Kon versleuteling niet instellen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Setup Encryption</source>
|
|
<translation>Versleuteling instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Hello and welcome to Matrix!
|
|
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!</source>
|
|
<translation>Hallo, en welkom bij Matrix!
|
|
Zo te zien ben je nieuw. Voordat je je berichten veilig kan versleutelen, moeten we een paar kleine dingen instellen. Je kan ofwel direct op accepteren drukken of een paar basisopties aanpassen. We proberen ook de basisprincipes uit te leggen. Je kan deze overslaan, maar wellicht vind je het behulpzaam!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+124"/>
|
|
<source>Activate Encryption</source>
|
|
<translation>Activeer versleuteling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
|
|
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.</source>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat je versleuteling al hebt ingesteld voor dit account. Om bij je versleutelde berichten te kunnen en om dit apparaat als vertrouwd te laten verschijnen, kan je ofwel een bestaand apparaat verifiëren ofwel je herstelsleutel invoeren (als je er één hebt). Kies a.u.b een van de opties hieronder.
|
|
Als je "verifieer" kiest, moet je het andere apparaat bij de hand hebben. Als je "Voer herstelsleutel in" kiest moet je je herstelsleutel of wachtwoordzin hebben. Als je op annuleren klikt kan je later altijd alsnog jezelf verifiëren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>verify</source>
|
|
<translation>verifieer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>enter passphrase</source>
|
|
<translation>voer herstelsleutel in</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelfVerificationStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line="+43"/>
|
|
<source>Failed to create keys for cross-signing!</source>
|
|
<translation>Aanmaken van sleutels voor kruisversleuteling mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Failed to create keys for online key backup!</source>
|
|
<translation>Aanmaken van sleutels voor online sleutelreservekopie mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Failed to create keys for secure server side secret storage!</source>
|
|
<translation>Aanmaken van sleutels voor beveiligde geheimopslag aan de server kant mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Encryption Setup</source>
|
|
<translation>Versleuteling instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Encryption setup failed: %1</source>
|
|
<translation>Versleuteling instellen mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+140"/>
|
|
<source>Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.</source>
|
|
<translation>Identiteitssleutel is veranderd. Dit breekt eind-tot-eind versleuteling, dus je wordt uitgelogd.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SingleImagePackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/SingleImagePackModel.cpp" line="+269"/>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Failed to update image pack: %1</source>
|
|
<translation>Kon afbeeldingspakket niet updaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-12"/>
|
|
<source>Failed to delete old image pack: %1</source>
|
|
<translation>Kon oud afbeeldingspakket niet verwijderen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Failed to open image: %1</source>
|
|
<translation>Kon afbeelding niet openen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-15"/>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %1</source>
|
|
<translation>Kon afbeelding niet uploaden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+25"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation>Verstuurd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Received</source>
|
|
<translation>Ontvangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Gelezen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StickerPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/StickerPicker.qml" line="+71"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Success</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Success.qml" line="+12"/>
|
|
<source>Successful Verification</source>
|
|
<translation>Succesvolle verificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Verification successful! Both sides verified their devices!</source>
|
|
<translation>Verificatie gelukt! Beide kanten hebben hun apparaat geverifieerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+1256"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
|
<translation>Bericht intrekken mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+74"/>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
|
<translation>Kon evenement niet versleutelen, versturen geannuleerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+174"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Afbeelding opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save video</source>
|
|
<translation>Video opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save audio</source>
|
|
<translation>Audio opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Bestand opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+250"/>
|
|
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
|
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1%2 is aan het typen.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 en %2 zijn aan het typen.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamer openbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
|
|
<translation>%1 maakte deze kamer uitnodiging-vereist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 allowed to join this room by knocking.</source>
|
|
<translation>%1 maakte deze kamer aanklopbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2</source>
|
|
<translation>%1 stond toe dat deelnemers aan de volgende kamers automatisch mogen deelnemen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamer openbaar voor gasten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamer gesloten voor gasten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamergeschiedenis openbaar. Niet-deelnemers kunnen nu de kamer inzien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamergeschiedenis deelname-vereist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf het moment van uitnodigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
|
<translation>%1 maakte de kamergeschiedenis zichtbaar vanaf moment van deelname.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de rechten van de kamer aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Removed by %1</source>
|
|
<translation>Verwijderd door %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 (%2) removed this message at %3</source>
|
|
<translation>%1 (%2) verwijderde dit bericht op %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Removed by %1 because: %2</source>
|
|
<translation>Verwijderd door %1. Reden: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 (%2) removed this message at %3
|
|
Reason: %4</source>
|
|
<translation>%1 (%2) verwijderde dit bericht op %3
|
|
Reden: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+123"/>
|
|
<source>%2 revoked the invite to %1.</source>
|
|
<translation>%2 heeft de uitnodiging voor %1 ingetrokken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%2 kicked %1.</source>
|
|
<translation>%2 heeft %1 verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%2 unbanned %1.</source>
|
|
<translation>%2 heeft de verbanning van %1 opgeheven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%2 rejected the knock from %1.</source>
|
|
<translation>%2 heeft het aankloppen van %1 geweigerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-35"/>
|
|
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
|
<translation>%1 is van avatar veranderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
|
<translation>%1 heeft wat profielinformatie aangepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 joined.</source>
|
|
<translation>%1 neemt nu deel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 joined via authorisation from %2's server.</source>
|
|
<translation>%1 neemt deel via autorisatie van %2's server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de uitnodiging geweigerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 left the room.</source>
|
|
<translation>%1 heeft de kamer verlaten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Reden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-19"/>
|
|
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
|
<translation>%1 heeft het aankloppen ingetrokken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1074"/>
|
|
<source>You joined this room.</source>
|
|
<translation>Je neemt nu deel aan deze kamer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1023"/>
|
|
<source>%1 invited %2.</source>
|
|
<translation>%1 heeft %2 uitgenodigd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 is van avatar veranderd en heet nu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 has changed their display name to %2.</source>
|
|
<translation>%1 heet nu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+39"/>
|
|
<source>%1 left after having already left!</source>
|
|
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
|
<translation>%1 is vertrokken na reeds vertrokken te zijn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 banned %2</source>
|
|
<translation>%1 heeft %2 verbannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 knocked.</source>
|
|
<translation>%1 klopt aan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineRow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+209"/>
|
|
<source>Edited</source>
|
|
<translation>Bewerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+30"/>
|
|
<source>No room open</source>
|
|
<translation>Geen kamer open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+141"/>
|
|
<source>No preview available</source>
|
|
<translation>Geen voorbeeld beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 member(s)</source>
|
|
<translation>%1 deelnemer(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>join the conversation</source>
|
|
<translation>Neem deel aan het gesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>accept invite</source>
|
|
<translation>accepteer uitnodiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>decline invite</source>
|
|
<translation>wijs uitnodiging af</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Terug naar kamerlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TopBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+95"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation>Terug naar kamerlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-76"/>
|
|
<source>No room selected</source>
|
|
<translation>Geen kamer geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+139"/>
|
|
<source>This room is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Deze kamer is niet versleuteld!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This room contains only verified devices.</source>
|
|
<translation>Deze kamer bevat alleen geverifieerde apparaten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.</source>
|
|
<translation>Deze kamer bevat alleen geverifiëerde apparaten en apparaten die nooit hun hoofdsleutel hebben veranderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This room contains unverified devices!</source>
|
|
<translation>Deze kamer bevat ongeverifieerde apparaten!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Show or hide pinned messages</source>
|
|
<translation>Toon of verberg vastgeprikte berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Room options</source>
|
|
<translation>Kameropties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Invite users</source>
|
|
<translation>Gebruikers uitnodigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Deelnemers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Kamer verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+68"/>
|
|
<source>Unpin</source>
|
|
<translation>Vastprikken ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+117"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIA</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/UIA.cpp" line="+59"/>
|
|
<source>No available registration flows!</source>
|
|
<translation>Geen beschikbare registratiestromen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Registration aborted</source>
|
|
<translation>Registratie afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-27"/>
|
|
<source>Please enter a valid registration token.</source>
|
|
<translation>Voer a.u.b een geldig registratieteken in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+165"/>
|
|
<source>Invalid token</source>
|
|
<translation>Ongeldig teken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UploadBox</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../qml/UploadBox.qml" line="+79"/>
|
|
<source>Upload %n file(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Bestand versturen</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bestanden versturen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserProfile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/dialogs/UserProfile.qml" line="+26"/>
|
|
<source>Global User Profile</source>
|
|
<translation>Globaal gebruikersprofiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Room User Profile</source>
|
|
<translation>Kamerspecifiek gebruikersprofiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+48"/>
|
|
<source>Change avatar globally.</source>
|
|
<translation>Verander avatar globaal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Change avatar. Will only apply to this room.</source>
|
|
<translation>Verander avatar. Heeft alleen effect op deze kamer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Change display name globally.</source>
|
|
<translation>Verander weergavenaam globaal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Change display name. Will only apply to this room.</source>
|
|
<translation>Verander weergavenaam. Heeft alleen effect op deze kamer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Room: %1</source>
|
|
<translation>Kamer: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.</source>
|
|
<translation>Dit is een kamer-specifiek profiel. De weergavenaam en avatar kunnen verschillen van de globale versie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Open the global profile for this user.</source>
|
|
<translation>Open het globale profiel van deze gebruiker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+200"/>
|
|
<source>Verify</source>
|
|
<translation>Verifiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-162"/>
|
|
<source>Start a private chat.</source>
|
|
<translation>Begin een privéchat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Kick the user.</source>
|
|
<translation>Verwijder de gebruiker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Ban the user.</source>
|
|
<translation>Verban de gebruiker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Refresh device list.</source>
|
|
<translation>Ververs apparaatlijst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Sign out this device.</source>
|
|
<translation>Meld dit apparaat af.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Change device name.</source>
|
|
<translation>Verander apparaatnaam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Last seen %1 from %2</source>
|
|
<translation>Laatst gezien %1 via %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Unverify</source>
|
|
<translation>On-verifiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ui/UserProfile.cpp" line="+153"/>
|
|
<source>Sign out device %1</source>
|
|
<translation>Meld apparaat %1 af</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>You signed out this device.</source>
|
|
<translation>Je hebt dit apparaat afgemeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+224"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Kies een avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Het gekozen bestand is geen afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij lezen bestand: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+458"/>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.h" line="+225"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+398"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Scale factor</source>
|
|
<translation>Schaalfactor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Highlight message on hover</source>
|
|
<translation>Oplichten van berichten onder muis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
|
<translation>Grote emoji in de tijdlijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Minimaliseren naar systeemvak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Geminimaliseerd opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Group's sidebar</source>
|
|
<translation>Zijbalk met groepen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send messages as Markdown</source>
|
|
<translation>Verstuur berichten in Markdown</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enable message bubbles</source>
|
|
<translation>Activeer berichtbubbels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Enable small Avatars</source>
|
|
<translation>Activeer kleine avatars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Play animated images only on hover</source>
|
|
<translation>Speel animaties in afbeeldingen alleen af tijdens muisover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Typing notifications</source>
|
|
<translation>Typnotificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
|
<translation>Sorteer kamers op ongelezen berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show buttons in timeline</source>
|
|
<translation>Laat knoppen zien in tijdlijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Limit width of timeline</source>
|
|
<translation>Beperk breedte van tijdlijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Leesbevestigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Desktop notifications</source>
|
|
<translation>Bureaubladnotificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Alert on notification</source>
|
|
<translation>Melding bij notificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Circular Avatars</source>
|
|
<translation>Ronde avatars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Use identicons</source>
|
|
<translation>Gebruik identicons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Open images with external program</source>
|
|
<translation>Open afbeeldingen met externe applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Open videos with external program</source>
|
|
<translation>Open videos met externe applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
|
<translation>Ontsleutel berichten in de zijbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy Screen</source>
|
|
<translation>Privacy scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])</source>
|
|
<translation>Privacy scherm wachttijd (in seconden [0 - 3600])</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Touchscreen mode</source>
|
|
<translation>Touchscreenmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Lettertypegrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Font Family</source>
|
|
<translation>Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Emoji Font Family</source>
|
|
<translation>Emoji lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Ringtone</source>
|
|
<translation>Beltoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Microphone</source>
|
|
<translation>Microfoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera</source>
|
|
<translation>Camera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera resolution</source>
|
|
<translation>Cameraresolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Camera frame rate</source>
|
|
<translation>Cameraverversingssnelheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
|
<translation>Sta terugval naar oproepassistentieserver toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send encrypted messages to verified users only</source>
|
|
<translation>Verstuur alleen versleutelde berichten naar geverifieerde gebruikers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Share keys with verified users and devices</source>
|
|
<translation>Deel sleutels met geverifieerde gebruikers en apparaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Online Key Backup</source>
|
|
<translation>Online reservesleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>User ID</source>
|
|
<translation>Gebruikers ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Accesstoken</source>
|
|
<translation>Toegangsteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device ID</source>
|
|
<translation>Apparaat ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Device Fingerprint</source>
|
|
<translation>Apparaat vingerafdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Thuisserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Platform</source>
|
|
<translation>Platform</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>GENERAL</source>
|
|
<translation>ALGEMEEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>TIMELINE</source>
|
|
<translation>TIJDLIJN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>SIDEBAR</source>
|
|
<translation>ZIJBALK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>TRAY</source>
|
|
<translation>NOTIFICATIEICOON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>NOTIFICATIONS</source>
|
|
<translation>NOTIFICATIES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>CALLS</source>
|
|
<translation>OPROEPEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>ENCRYPTION</source>
|
|
<translation>VERSLEUTELING</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>INFO</source>
|
|
<translation>INFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Session Keys</source>
|
|
<translation>Sessiesleutels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cross Signing Secrets</source>
|
|
<translation>Kruisversleutelingsgeheimen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Online backup key</source>
|
|
<translation>Online reservesleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Self signing key</source>
|
|
<translation>Zelfondertekensleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>User signing key</source>
|
|
<translation>Gebruikerssleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Master signing key</source>
|
|
<translation>Hoofdsleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+95"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>Set the notification sound to play when a call invite arrives</source>
|
|
<translation>Stel het geluid in dat speelt als een oproep binnen komt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
|
|
<translation>Stel de maximale breedte in van berichten in de tijdlijn (in pixels). Dit kan helpen bij de leesbaarheid als Nheko gemaximaliseerd is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Set timeout (in seconds) for how long after window loses
|
|
focus before the screen will be blurred.
|
|
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)</source>
|
|
<translation>Stel wachttijd (in seconden) voor hoe lang het duurt nadat
|
|
focus weg is voordat het scherm wordt geblurt.
|
|
Kies 0 om direct te blurren. Maximale waarde is 1 uur (3600 seconden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
|
<translation>Veranderd de achtergrondkleur van het bericht waar de muiscursor op staat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
|
<translation>Maakt het lettertype groter als berichten met slechts enkele emoji worden getoond.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
|
<translation>Blijf draaien in de achtergrond na het sluiten van het scherm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
|
<translation>Start de applicatie in de achtergrond zonder het scherm te tonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
|
|
<translation>Laat een kolom zien met groepen en markeringen naast de kamerlijst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow using markdown in messages.
|
|
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
|
<translation>Sta het gebruik van Markdown in berichten toe.
|
|
Indien uitgeschakeld worden alle berichten als platte tekst verstuurd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).</source>
|
|
<translation>Berichten krijgen een bubbelachtergrond. Dit activeert ook enkele veranderingen aan de layout (werk in uitvoering).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Avatars are resized to fit above the message.</source>
|
|
<translation>Avatars worden verkleint om te passen boven het bericht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.</source>
|
|
<translation>Speelt media zoals GIFs en WebPs alleen af terwijl de muiscursor erboven hangt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show who is typing in a room.
|
|
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
|
<translation>Laat zien wie er typt in een kamer.
|
|
Dit schakelt ook het versturen van je eigen typnotificaties naar anderen in of uit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Display rooms with new messages first.
|
|
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
|
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
|
<translation>Laat kamers met nieuwe berichten eerst zien.
|
|
Indien uitgeschakeld, staan kamers gesorteerd op de tijd van het laatst ontvangen bericht.
|
|
Indien ingeschakeld, staan kamers met actieve notificaties (het cirkeltje met een getal erin) bovenaan. Kamers die je hebt gedempt zullen nog steeds op tijd zijn gesorteerd, want die vind je blijkbaar niet zo belangrijk als de andere kamers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
|
<translation>Laat knoppen zien om snel te reageren, beantwoorden, of extra opties te kunnen gebruiken naast elk bericht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Show if your message was read.
|
|
Status is displayed next to timestamps.</source>
|
|
<translation>Laat zien of je bericht gelezen is.
|
|
De status staat naast de tijdsindicatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Notify about received messages when the client is not currently focused.</source>
|
|
<translation>Verstuur meldingen over ontvangen berichten als het scherm niet momenteel de focus heeft.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
|
OFF - square, ON - circle.</source>
|
|
<translation>Veranderd de weergave van gebruikersavatars in chats.
|
|
UIT - vierkant, AAN - cirkel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.</source>
|
|
<translation>De sleutel om je eigen apparaten te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van één van je apparaten die ook als geverifieerd markeren voor je anderen apparaten en gebruikers die jou geverifieerd hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-64"/>
|
|
<source>Show an alert when a message is received.
|
|
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
|
<translation>Activeer een melding als een bericht binnen komt.
|
|
Meestal zorgt dit dat het icoon in de taakbalk op een manier animeert of iets dergelijks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.</source>
|
|
<translation>Laat een identicon zien in plaats van een letter wanneer er geen avatar is ingesteld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Opens images with an external program when tapping the image.
|
|
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
|
<translation>Opent afbeeldingen met een externe applicatie wanneer op een afbeelding geklikt wordt.
|
|
Let up dat als deze instelling AAN staat, geopende afbeeldingen zonder versleuteling opgeslagen worden en met de hand moeten worden opgeruimd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Opens videos with an external program when tapping the video.
|
|
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.</source>
|
|
<translation>Opent videos met een externe applicatie wanneer op een afbeelding geklikt wordt.
|
|
Let up dat als deze instelling AAN staat, geopende videos zonder versleuteling opgeslagen worden en met de hand moeten worden opgeruimd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
|
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
|
<translation>Ontsleutel de berichten getoond in de zijbalk.
|
|
Heeft alleen effect op versleutelde chats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>When the window loses focus, the timeline will
|
|
be blurred.</source>
|
|
<translation>Als het scherm focus verliest, zal de tijdlijn
|
|
worden geblurt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.</source>
|
|
<translation>Voorkomt dat tekst geselecteerd wordt in de tijdlijn, om scrollen makkelijker te maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
|
<translation>Verander de schaalfactor van de gehele gebruikersinterface.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
|
<translation>Zal turn.matrix.org gebruiken om te assisteren als je thuisserver geen TURN server heeft.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.</source>
|
|
<translation>Vereist dat een gebruiker geverifieerd is voordat berichten worden versleuteld. Verbetert de beveiliging maar maakt versleutelen irritanter om in te stellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Automatically replies to key requests from other users, if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.</source>
|
|
<translation>Beantwoord automatisch sleutelverzoeken van andere gebruikers, indien geverifieerd, ook als dat apparaat normaal geen toegang tot die sleutels had moeten hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.</source>
|
|
<translation>Download van en upload naar de online reservesleutel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.</source>
|
|
<translation>De sleutel om online reservesleutels mee te ontsleutelen. Indien gecached kan je online reservesleutel activeren om je sleutels veilig versleuteld op de server op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.</source>
|
|
<translation>De sleutel die wordt gebruikt om andere gebruikers te verifiëren. Indien gecached zal het verifiëren van een gebruiker alle apparaten van die gebruiker verifiëren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.</source>
|
|
<translation>Je belangrijkste sleutel. Deze hoeft niet gecached te zijn, en dat maakt het minder waarschijnlijk dat hij ooit gestolen wordt. Hij is alleen nodig om je andere sleutels te roteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+408"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+82"/>
|
|
<source>Open Sessions File</source>
|
|
<translation>Open sessiebestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-64"/>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>File Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-25"/>
|
|
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
|
<translation>Voer de wachtwoordzin in om het bestand te ontsleutelen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>The password cannot be empty</source>
|
|
<translation>Het wachtwoord kan niet leeg zijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
|
<translation>Voer wachtwoordzin in om je sessiesleutels mee te versleutelen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>File to save the exported session keys</source>
|
|
<translation>Bestand om geëxporteerde sessiesleutels in op te slaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line="+213"/>
|
|
<source>REQUEST</source>
|
|
<translation>OPVRAGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-4"/>
|
|
<source>DOWNLOAD</source>
|
|
<translation>DOWNLOADEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>CACHED</source>
|
|
<translation>IN CACHE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>NOT CACHED</source>
|
|
<translation>NIET IN CACHE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+49"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-42"/>
|
|
<source>IMPORT</source>
|
|
<translation>IMPORTEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>EXPORT</source>
|
|
<translation>EXPORTEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VerificationManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line="+133"/>
|
|
<source>No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.</source>
|
|
<translation>Geen versleutelde chat gevonden met deze gebruiker. Maak een versleutelde chat aan met deze gebruiker en probeer het opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Waiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/device-verification/Waiting.qml" line="+13"/>
|
|
<source>Waiting for other party…</source>
|
|
<translation>Wachten op andere kant…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Waiting for other side to accept the verification request.</source>
|
|
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieverzoek te accepteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to continue the verification process.</source>
|
|
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces voort te zetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Waiting for other side to complete the verification process.</source>
|
|
<translation>Wachten op de andere kant om het verificatieproces af te ronden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/pages/WelcomePage.qml" line="+29"/>
|
|
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
|
<translation>Welkom bij Nheko! De bureaubladclient voor het Matrix-protocol.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Enjoy your stay!</source>
|
|
<translation>Geniet van je verblijf!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REGISTREREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>INLOGGEN</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>descriptiveTime</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+193"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Gisteren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::CreateRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+42"/>
|
|
<source>Create room</source>
|
|
<translation>Kamer maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Onderwerp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Room Visibility</source>
|
|
<translation>Kamerzichtbaarheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Private</source>
|
|
<translation>Privé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Public</source>
|
|
<translation>Publiek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Room Preset</source>
|
|
<translation>Kamer voorinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Private Chat</source>
|
|
<translation>Privégesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Public Chat</source>
|
|
<translation>Publiek gesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Trusted Private Chat</source>
|
|
<translation>Vertrouwd privégesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Direct Chat</source>
|
|
<translation>Directe chat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+38"/>
|
|
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
|
<translation>Open fallback in browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
|
|
<translation>Open de fallback, volg de stappen, en bevestig nadat je klaar bent.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+38"/>
|
|
<source>Open reCAPTCHA</source>
|
|
<translation>Open reCAPTCHA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
|
<translation>Los de reCAPTCHA op en klik op 'Bevestigen'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>message-description sent:</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.h" line="+117"/>
|
|
<source>You sent an audio clip</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een audio clip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een audio clip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent an image</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent an image</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a file</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a file</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a video</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a video</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a sticker</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een sticker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 sent a sticker</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een sticker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You sent a notification</source>
|
|
<translation>Je verstuurde een notificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a notification</source>
|
|
<translation>%1 verstuurde een notificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You: %1</source>
|
|
<translation>Jij: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>You sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>Je hebt een versleuteld bericht verstuurd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 heeft een versleuteld bericht verstuurd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You placed a call</source>
|
|
<translation>Je hebt een oproep geplaatst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 placed a call</source>
|
|
<translation>%1 plaatste een oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You answered a call</source>
|
|
<translation>Je beantwoordde een oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 answered a call</source>
|
|
<translation>%1 beantwoordde een oproep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>You ended a call</source>
|
|
<translation>Je hing op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 ended a call</source>
|
|
<translation>%1 hing op</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Unknown Message Type</source>
|
|
<translation>Onbekend berichttype</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|