2018-09-17 18:49:12 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "zh_CN" >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< context >
< name > AliasEditingModel < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/AliasEditModel.cpp" line = "+128" / >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< location line = "+47" / >
< location line = "+60" / >
< location line = "+13" / >
< source > Failed to unpublish alias % 1 : % 2 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 取 消 发 布 别 名 % 1 : % 2 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Failed to update aliases : % 1 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 更 新 别 名 : % 1 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< / context >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< context >
< name > Cache < / name >
< message numerus = "yes" >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2968" / >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< source > % 1 and % n other ( s ) < / source >
2022-05-01 15:56:26 +03:00
< translation >
< numerusform > % 1 和 另 外 % n 人 < / numerusform >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+175" / >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< source > Empty Room < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 空 聊 天 室 < / translation >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< / message >
< / context >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > CallManager < / name >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/voip/CallManager.cpp" line = "+877" / >
< source > X11 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > PipeWire < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+17" / >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< source > Entire screen < / source >
2022-02-02 21:52:03 +03:00
< translation > 整 个 屏 幕 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< context >
< name > ChatPage < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+114" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to invite user : % 1 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 邀 请 用 户 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+878" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Invited user : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 邀 请 已 发 送 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location line = "-631" / >
< source > % n unread message ( s ) in room % 1
< / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+71" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > Confirm logout < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 确 认 登 出 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-28 20:42:23 +03:00
< location line = "+102" / >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< source > The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports . Please update Nheko or clear your cache . < / source >
2023-03-16 17:26:34 +03:00
< translation > 当 前 设 备 中 的 缓 存 比 Nheko 支 持 的 版 本 更 新 , 请 更 新 Nheko 或 清 理 缓 存 。 < / translation >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+41" / >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< source > Failed to open database , logging out ! < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 打 开 数 据 库 , 账 户 将 登 出 ! < / translation >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+262" / >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< source > Knock on room < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 请 求 加 入 聊 天 室 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+4" / >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< source > Do you really want to knock on % 1 ? You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 真 的 想 请 求 加 入 % 1 吗 ? 你 可 以 选 择 提 供 一 个 理 由 让 其 他 人 接 受 你 的 加 入 请 求 : < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< location line = "+15" / >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< source > Failed to knock room : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 请 求 加 入 聊 天 室 : % 1 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< location line = "+59" / >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< source > Room creation failed : Bad Alias < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 创 建 聊 天 室 失 败 : 别 名 错 误 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
2020-05-10 02:38:40 +03:00
< source > Room % 1 created . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 聊 天 室 % 1 已 创 建 。 < / translation >
2020-05-10 02:38:40 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+43" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+477" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > Confirm invite < / source >
2022-02-02 21:52:03 +03:00
< translation > 确 认 邀 请 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-476" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > Do you really want to invite % 1 ( % 2 ) ? < / source >
2022-02-02 21:52:03 +03:00
< translation > 你 真 的 想 要 邀 请 % 1 ( % 2 ) 吗 ? < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+12" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to invite % 1 to % 2 : % 3 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 邀 请 % 1 到 % 2 : % 3 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+32" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Kicked user : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 踢 出 用 户 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+26" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to ban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 封 禁 % 2 里 的 % 1 : % 3 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< location line = "+3" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Banned user : % 1 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 禁 止 用 户 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+8" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > Confirm unban < / source >
2022-02-02 21:52:03 +03:00
< translation > 确 认 解 封 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to unban % 1 ( % 2 ) ? < / source >
2022-05-01 15:56:26 +03:00
< translation > 确 认 解 封 % 1 ( % 2 ) 吗 ? < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+10" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to unban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 将 % 2 里 的 % 1 解 封 : % 3 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< location line = "+3" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Unbanned user : % 1 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 解 封 用 户 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+382" / >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< source > Do you really want to start a private chat with % 1 ? < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 是 否 确 认 与 % 1 开 始 私 密 聊 天 ? < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-934" / >
2020-05-02 17:44:50 +03:00
< source > Cache migration failed ! < / source >
2021-01-16 04:45:04 +03:00
< translation > 缓 存 迁 移 失 败 ! < / translation >
2020-05-02 17:44:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-28 20:42:23 +03:00
< location line = "-87" / >
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 由 于 以 下 原 因 , Nheko 希 望 将 你 返 回 到 登 录 页 面 。
2023-01-02 12:51:05 +03:00
% 1
2023-03-15 16:42:29 +03:00
如 果 你 认 为 这 是 一 个 错 误 , 你 可 以 关 闭 Nheko , 以 便 可 能 恢 复 你 的 加 密 密 钥 。 在 你 被 返 回 到 登 录 页 面 后 , 你 可 以 用 你 的 常 用 方 法 再 次 登 录 。 < / translation >
2022-12-28 20:42:23 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Migrating the cache to the current version failed . This can have different reasons . Please open an issue at https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 迁 移 缓 存 到 当 前 版 本 失 败 。 这 可 能 是 由 不 同 的 原 因 导 致 的 。 请 在 https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko 提交一个 issue, 并尝试在这期间使用旧版本。或者, 你可以尝试手动删除缓存。</translation>
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
2020-05-02 17:44:50 +03:00
< source > Incompatible cache version < / source >
2021-01-16 04:45:04 +03:00
< translation > 无 法 兼 容 缓 存 版 本 < / translation >
2020-05-02 17:44:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+60" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Failed to restore OLM account . Please login again . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 恢 复 OLM 账 户 。 请 重 新 登 录 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< location line = "+4" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Failed to restore save data . Please login again . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 恢 复 保 存 的 数 据 。 请 重 新 登 录 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+54" / >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< source > Failed to setup encryption keys . Server response : % 1 % 2 . Please try again later . < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 未 能 设 置 加 密 密 钥 。 服 务 器 响 应 : % 1 % 2 。 请 稍 后 再 试 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+35" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+112" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Please try to login again : % 1 < / source >
< translation > 请 尝 试 再 次 登 录 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+34" / >
< source > You failed to join % 1 . You can try to knock so that others can invite you in . Do you want to do so ?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 你 未 能 加 入 % 1 。 你 可 以 尝 试 请 求 加 入 , 以 便 其 他 人 可 以 邀 请 你 进 来 。 你 想 这 样 做 吗 ?
你 可 以 选 择 提 供 一 个 理 由 让 其 他 人 接 受 你 的 加 入 请 求 : < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to join room : % 1 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 未 能 加 入 聊 天 室 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+9" / >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< source > Failed to remove invite : % 1 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 未 能 移 除 邀 请 : % 1 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+27" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Room creation failed : % 1 < / source >
< translation > 创 建 聊 天 室 失 败 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+18" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Failed to leave room : % 1 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 未 能 离 开 聊 天 室 : % 1 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2021-01-18 15:25:27 +03:00
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+56" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< source > Reason for the kick < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 踢 出 理 由 < / translation >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for kicking % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 输 入 踢 出 % 1 ( % 2 ) 的 理 由 , 如 无 理 由 请 按 回 车 : < / translation >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
2021-01-18 15:25:27 +03:00
< source > Failed to kick % 1 from % 2 : % 3 < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 未 能 踢 出 % 2 里 的 % 1 : % 3 < / translation >
2021-01-18 15:25:27 +03:00
< / message >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+13" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< source > Reason for the ban < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 封 禁 理 由 < / translation >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for banning % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 输 入 封 禁 % 1 ( % 2 ) 的 理 由 , 如 无 理 由 请 按 回 车 : < / translation >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / context >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< context >
< name > CommandCompleter < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/CommandCompleter.cpp" line = "+108" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > / me & lt ; message & gt ; < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / me & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / react & lt ; text & gt ; < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / react & lt ; 文 本 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / join & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / join & lt ; ! 聊 天 室 id | # 别 名 & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / knock & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > / knock & lt ; ! 聊 天 室 id | # 别 名 & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / part [ reason ] < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / part [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / leave [ reason ] < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / leave [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / invite & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / invite & lt ; @用户id & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / kick & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > / kick & lt ; @用户id & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / ban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > / ban & lt ; @用户id & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / unban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > / unban & lt ; @用户id & gt ; [ 理 由 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / redact & lt ; $eventid | @userid & gt ; < / source >
< translation > / redact & lt ; $事件id | @用户id & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / roomnick & lt ; displayname & gt ; < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / roomnick & lt ; 显 示 名 称 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / shrug [ message ] < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / shrug [ 消 息 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-11 14:33:23 +03:00
< location line = "+14" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / md & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / md & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< message >
2023-02-11 14:02:58 +03:00
< location line = "+4" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / plain & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / plain & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / rainbow & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbow & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / rainbowme & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbowme & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / notice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / notice & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-10 22:56:05 +03:00
< source > / rainbownotice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbownotice & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / confetti [ message ] < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / confetti [ 消 息 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowconfetti [ message ] < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > / rainbowconfetti [ 消 息 ] < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-11 14:02:58 +03:00
< location line = "-14" / >
< source > / cmark & lt ; message & gt ; < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > / cmark & lt ; 消 息 & gt ; < / translation >
2023-02-11 14:02:58 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > / rainfall [ message ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / msgtype & lt ; msgtype & gt ; [ message ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-11 14:02:58 +03:00
< source > / goto & lt ; message reference & gt ; < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > / goto & lt ; 消 息 参 考 & gt ; < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-11 14:33:23 +03:00
< location line = "+12" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > Send a message expressing an action . < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 发 送 一 条 表 达 行 动 的 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send & lt ; text & gt ; as a reaction when you ’ re replying to a message . < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 当 你 回 复 一 条 消 息 时 , 发 送 & lt ; 文 本 & gt ; 作 为 回 应 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Join a room . Reason is optional . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 加 入 一 个 聊 天 室 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ask to join a room . Reason is optional . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 请 求 加 入 一 个 聊 天 室 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > Leave a room . Reason is optional . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 离 开 一 个 聊 天 室 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite a user into the current room . Reason is optional . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 邀 请 一 个 用 户 进 入 当 前 聊 天 室 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Kick a user from the current room . Reason is optional . < / source >
2023-03-16 17:26:34 +03:00
< translation > 将 一 个 用 户 踢 出 当 前 聊 天 室 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban a user from the current room . Reason is optional . < / source >
2023-03-16 17:26:34 +03:00
< translation > 在 当 前 聊 天 室 封 禁 一 个 用 户 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unban a user in the current room . Reason is optional . < / source >
2023-03-16 17:26:34 +03:00
< translation > 在 当 前 聊 天 室 解 封 一 个 用 户 。 理 由 是 可 选 的 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact an event or all locally cached messages of a user . < / source >
2023-03-15 16:08:08 +03:00
< translation > 编 辑 一 个 事 件 或 一 个 用 户 的 所 有 本 地 缓 存 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change your displayname in this room . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 更 改 你 在 此 聊 天 室 的 显 示 名 称 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ with an optional message . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ 带 有 可 选 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Clear the currently cached messages in this room . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 清 除 此 聊 天 室 中 当 前 缓 存 的 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Refetch the state in this room . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 重 新 获 取 此 聊 天 室 中 的 状 态 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rotate the current symmetric encryption key . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 轮 换 当 前 的 对 称 加 密 密 钥 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a markdown formatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 发 送 一 条 markdown 格 式 的 消 息 ( 忽 略 全 局 设 置 ) 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< source > Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to / md . < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 发 送 一 条 commonmark 格 式 的 消 息 , 与 / md 相 比 其 禁 用 大 多 数 扩 展 。 < / translation >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > Send an unformatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 未 格 式 化 的 消 息 ( 忽 略 全 局 设 置 ) 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors . < / source >
2023-01-12 07:02:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 彩 虹 色 的 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send / me in rainbow colors . < / source >
2023-01-12 07:02:49 +03:00
< translation > / me 以 彩 虹 色 发 送 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 机 器 人 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message in rainbow colors . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 彩 虹 色 的 机 器 人 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with confetti . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 带 有 彩 色 纸 屑 的 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors with confetti . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 发 送 一 条 带 有 彩 色 纸 屑 的 彩 虹 色 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with rain . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a custom message type . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2023-02-11 14:02:58 +03:00
< source > Go to a specific message using an event id , index or matrix : link < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > 使 用 事 件 ID 、 索 引 或 matrix : 链接以转到一条特定的消息 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this room to a direct chat . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 将 此 聊 天 室 转 换 为 直 接 聊 天 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this direct chat into a room . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 将 此 直 接 聊 天 转 换 为 聊 天 室 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< / context >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< context >
< name > CommunitiesModel < / name >
2021-01-27 16:49:25 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line = "+77" / >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< source > All rooms < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 所 有 聊 天 室 < / translation >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Shows all rooms without filtering . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 显 示 所 有 聊 天 室 而 不 过 滤 。 < / translation >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< / message >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< message >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< location line = "+23" / >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< source > Direct Chats < / source >
2022-06-19 19:14:34 +03:00
< translation > 直 接 聊 天 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show direct chats . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 显 示 直 接 聊 天 。 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+67" / >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< source > Favourites < / source >
2022-05-01 15:56:26 +03:00
< translation > 收 藏 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2020-05-19 04:13:41 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< source > Rooms you have favourited . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 你 收 藏 的 聊 天 室 。 < / translation >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Low Priority < / source >
2022-05-01 15:56:26 +03:00
< translation > 低 优 先 级 < / translation >
2020-05-19 04:13:41 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< source > Rooms with low priority . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 低 优 先 级 聊 天 室 。 < / translation >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< location line = "+7" / >
< source > Server Notices < / source >
2022-06-19 19:14:34 +03:00
< translation > 服 务 器 通 知 < / translation >
2021-07-02 10:47:43 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Messages from your server or administrator . < / source >
2022-05-01 15:56:26 +03:00
< translation > 来 自 服 务 器 或 管 理 员 的 消 息 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+667" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Failed to update community : % 1 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 更 新 社 区 : % 1 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+18" / >
< source > Failed to delete room from community : % 1 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 从 社 区 中 删 除 聊 天 室 : % 1 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+23" / >
< source > Failed to update community for room : % 1 < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 未 能 更 新 聊 天 室 的 社 区 : % 1 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+18" / >
< source > Failed to remove community from room : % 1 < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > 未 能 从 聊 天 室 中 删 除 社 区 : % 1 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > CrossSigningSecrets < / name >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+291" / >
< source > Decrypt secrets < / source >
< translation > 解 密 密 钥 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets : < / source >
< translation > 输 入 你 的 恢 复 密 钥 或 口 令 以 解 密 你 的 密 钥 : < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase called % 1 to decrypt your secrets : < / source >
< translation > 输 入 你 的 恢 复 密 钥 或 名 为 % 1 的 口 令 以 解 密 你 的 密 钥 : < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+28" / >
< source > Decryption failed < / source >
< translation > 解 密 失 败 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+1" / >
< source > Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase < / source >
< translation > 未 能 使 用 提 供 的 恢 复 密 钥 或 口 令 解 密 密 钥 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > EventExpiry < / name >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ui/EventExpiry.cpp" line = "+49" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > 未 能 设 置 隐 藏 事 件 : % 1 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > GridImagePackModel < / name >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "+311" / >
< source > Account Pack < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / context >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > HiddenEvents < / name >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line = "+91" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > 未 能 设 置 隐 藏 事 件 : % 1 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > InputBar < / name >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+374" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > 所 有 文 件 ( * ) < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+901" / >
< source > Upload of & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > 上 传 “ % 1 ” 失 败 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-901" / >
< source > Select file ( s ) < / source >
< translation > 选 择 文 件 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< / context >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > LoginPage < / name >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/LoginPage.cpp" line = "+79" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+64" / >
< location line = "+127" / >
< source > You have entered an invalid Matrix ID e . g @joe : matrix . org < / source >
< translation > 你 输 入 了 无 效 的 Matrix ID 例 如 @joe : matrix . org < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-157" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > 自 动 发 现 失 败 。 收 到 格 式 错 误 的 回 复 。 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > 自 动 发 现 失 败 。 请 求 . well - known 时 出 现 未 知 错 误 。 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+33" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > 所 需 的 端 点 未 找 到 。 可 能 不 是 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > 收 到 形 式 错 误 的 响 应 。 请 确 认 服 务 器 域 名 合 法 。 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+8" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > 发 生 了 未 知 错 误 。 请 确 保 主 服 务 器 域 名 有 效 。 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+16" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol , that this client understands ( v1 . 1 to v1 . 5 ) . You can & apos ; t sign in . < / source >
< translation > 所 选 服 务 器 不 支 持 此 客 户 端 兼 容 的 Matrix 协 议 版 本 ( v1 . 1 到 v1 . 5 ) 。 你 无 法 登 录 。 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+20" / >
< source > Sign in with Apple < / source >
< translation > 使 用 Apple 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Continue with Facebook < / source >
< translation > 使 用 Facebook 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Google < / source >
< translation > 使 用 Google 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Twitter < / source >
< translation > 使 用 Twitter 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Login using % 1 < / source >
< translation > 使 用 % 1 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+9" / >
< source > SSO LOGIN < / source >
< translation > SSO 登 录 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+58" / >
< source > Empty password < / source >
< translation > 空 密 码 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+55" / >
< source > SSO login failed < / source >
< translation > SSO 登 录 失 败 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / context >
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > MediaUpload < / name >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+747" / >
< location line = "+35" / >
< source > Failed to upload media . Please try again . < / source >
< translation > 未 能 上 传 媒 体 。 请 再 试 一 次 。 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > NotificationsManager < / name >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/notifications/Manager.cpp" line = "+23" / >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "+83" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 发 送 了 一 条 加 密 消 息 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied : % 2 < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender , % 2 the message < / comment >
< translation > % 1 回 复 : % 2 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-1" / >
< source > % 1 replied with an encrypted message < / source >
< translation > % 1 回 复 了 一 条 加 密 消 息 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied to a message < / source >
< translation > % 1 回 复 了 一 条 消 息 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+0" / >
< source > % 1 sent a message < / source >
< translation > % 1 发 送 了 一 条 消 息 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > PowerLevels < / name >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "+741" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > 未 能 更 新 权 限 等 级 : % 1 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > PowerlevelEditingModels < / name >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-119" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > 未 能 更 新 权 限 等 级 : % 1 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< / context >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > PowerlevelsTypeListModel < / name >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-467" / >
< source > Other events < / source >
< translation > 其 他 事 件 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Other state events < / source >
< translation > 其 他 状 态 事 件 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Remove other users < / source >
< translation > 移 除 其 他 用 户 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Ban other users < / source >
< translation > 封 禁 其 他 用 户 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Invite other users < / source >
< translation > 邀 请 其 他 用 户 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Redact events sent by others < / source >
< translation > 删 除 其 他 人 发 送 的 事 件 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Reactions < / source >
< translation > 回 应 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Deprecated aliases events < / source >
< translation > 已 废 弃 的 别 名 事 件 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the room avatar < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 头 像 < / translation >
2020-05-13 07:39:08 +03:00
< / message >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change the room addresses < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 地 址 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages < / source >
< translation > 发 送 加 密 消 息 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Enable encryption < / source >
< translation > 启 用 加 密 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change guest access < / source >
< translation > 更 改 访 客 访 问 权 限 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change history visibility < / source >
< translation > 更 改 历 史 可 见 性 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change who can join < / source >
< translation > 更 改 谁 可 以 加 入 < / translation >
2020-05-15 03:35:29 +03:00
< / message >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Send messages < / source >
< translation > 发 送 消 息 < / translation >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the room name < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 名 称 < / translation >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the room permissions < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 权 限 < / translation >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< / message >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the rooms topic < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 主 题 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
2021-01-27 16:49:25 +03:00
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the widgets < / source >
< translation > 更 改 挂 件 < / translation >
2021-01-27 16:49:25 +03:00
< / message >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Change the widgets ( experimental ) < / source >
< translation > 更 改 挂 件 ( 实 验 性 ) < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Redact own events < / source >
< translation > 删 除 自 己 的 事 件 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
2023-02-14 20:58:29 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change the pinned events < / source >
< translation > 更 改 置 顶 事 件 < / translation >
2023-02-14 20:58:29 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Upgrade the room < / source >
< translation > 升 级 聊 天 室 < / translation >
2023-02-14 20:58:29 +03:00
< / message >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Send stickers < / source >
< translation > 发 送 贴 纸 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Ban users using policy rules < / source >
< translation > 使 用 策 略 规 则 封 禁 用 户 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Ban rooms using policy rules < / source >
< translation > 使 用 策 略 规 则 封 禁 聊 天 室 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Ban servers using policy rules < / source >
< translation > 使 用 策 略 规 则 封 禁 服 务 器 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Edit child communities and rooms < / source >
< translation > 编 辑 子 社 区 和 聊 天 室 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change parent communities < / source >
< translation > 更 改 父 社 区 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Start a call < / source >
< translation > 开 始 通 话 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Negotiate a call < / source >
< translation > 协 商 通 话 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Answer a call < / source >
< translation > 应 答 通 话 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Hang up a call < / source >
< translation > 挂 断 通 话 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Reject a call < / source >
< translation > 拒 绝 通 话 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Change the room emotes < / source >
< translation > 更 改 聊 天 室 表 情 < / translation >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / message >
< / context >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > PowerlevelsUserListModel < / name >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+217" / >
< source > Other users < / source >
< translation > 其 他 用 户 < / translation >
2021-05-09 17:53:58 +03:00
< / message >
< / context >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > QCoreApplication < / name >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/main.cpp" line = "+235" / >
< source > Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko . < / source >
< translation > 创 建 一 个 独 特 的 配 置 文 件 , 允 许 你 同 时 登 录 多 个 帐 户 并 启 动 多 个 Nheko 实 例 。 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > profile < / source >
< translation > 个 人 资 料 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+1" / >
< source > profile name < / source >
< translation > 个 人 资 料 名 称 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-26" / >
< source > Alias for & apos ; -- log - level trace & apos ; . < / source >
< translation > & apos ; -- log - level trace & apos ; 的 别 名 。 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > Set the global log level , or a comma - separated list of & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; pairs , or both . For example , to set the default log level to & apos ; warn & apos ; but disable logging for the & apos ; ui & apos ; component , pass & apos ; warn , ui = off & apos ; . levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } components : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / source >
< translation > 设 置 全 局 日 志 级 别 , 或 以 逗 号 分 隔 的 & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; 列 表 , 或 两 者 。 例 如 , 要 将 默 认 日 志 级 别 设 置 为 “ warn ” 但 禁 用 “ ui ” 组 件 的 日 志 记 录 , 请 传 递 “ warn , ui = off ” 。 级 别 : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } 组 件 : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > level < / source >
< translation > 级 别 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > Set the log output type . A comma - separated list is allowed . The default is & apos ; file , stderr & apos ; . types : { file , stderr , none } < / source >
< translation > 设 置 日 志 输 出 类 型 。 允 许 使 用 逗 号 分 隔 的 列 表 。 默 认 值 为 “ file , stderr ” 。 类 型 : { file , stderr , none } < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > type < / source >
< translation > 类 型 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-58" / >
< source > Respond < / source >
< translation > 响 应 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Send < / source >
< translation > 发 送 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+1" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > 写 一 条 消 息 … < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< / context >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > ReadReceiptsModel < / name >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line = "+111" / >
< source > Yesterday , % 1 < / source >
< translation > 昨 天 , % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > RegisterPage < / name >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/RegisterPage.cpp" line = "+82" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > 自 动 发 现 失 败 。 收 到 格 式 错 误 的 回 复 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > 自 动 发 现 失 败 。 请 求 . well - known 时 出 现 未 知 错 误 。 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+25" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > 所 需 的 端 点 未 找 到 。 可 能 不 是 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+7" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > 收 到 形 式 错 误 的 响 应 。 请 确 保 主 服 务 器 域 有 效 。 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > 收 到 形 式 错 误 的 响 应 。 请 确 保 主 服 务 器 域 有 效 。 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+17" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands ( v1 . 1 to v1 . 5 ) . You can & apos ; t register . < / source >
< translation > 所 选 服 务 器 不 支 持 此 客 户 端 理 解 的 Matrix 协 议 版 本 ( v1 . 1 到 v1 . 5 ) 。 你 不 能 注 册 。 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+11" / >
< source > Server does not support querying registration flows ! < / source >
< translation > 服 务 器 不 支 持 查 询 注 册 流 程 ! < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > Server does not support registration . < / source >
< translation > 此 服 务 器 不 支 持 注 册 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+28" / >
< source > Invalid username . < / source >
< translation > 无 效 的 用 户 名 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Name already in use . < / source >
< translation > 此 名 称 已 被 使 用 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Part of the reserved namespace . < / source >
< translation > 保 留 命 名 空 间 的 一 部 分 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > RoomInfo < / name >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2064" / >
< source > no version stored < / source >
< translation > 没 有 存 储 版 本 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< / context >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > RoomSettings < / name >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ui/RoomSettings.cpp" line = "+236" / >
< source > Failed to enable encryption : % 1 < / source >
< translation > 未 能 启 用 加 密 : % 1 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+404" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > 选 择 一 个 头 像 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > 所 有 文 件 ( * ) < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > 所 选 文 件 不 是 图 像 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > 读 取 文 件 时 出 错 : % 1 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+32" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to upload image : % s < / source >
< translation > 未 能 上 传 图 像 : % s < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< / context >
< context >
< name > RoomlistModel < / name >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line = "+159" / >
< source > Pending invite . < / source >
< translation > 等 待 邀 请 。 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+29" / >
< source > Previewing this room < / source >
< translation > 预 览 此 聊 天 室 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+33" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > 预 览 不 可 用 < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > This room is possibly inaccessible < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2021-03-05 17:04:47 +03:00
< / message >
< / context >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< context >
< name > SecretStorage < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "-4856" / >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< source > Failed to connect to secret storage < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 连 接 秘 密 存 储 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< source > Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to . This can have multiple reasons . Check if your D - Bus service is running and you have configured a service like KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC or the equivalent for your platform . If you are having trouble , feel free to open an issue here : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > Nheko 无 法 连 接 到 安 全 存 储 以 保 存 加 密 机 密 。 这 可 能 有 多 种 原 因 。 检 查 你 的 D - Bus 服 务 是 否 正 在 运 行 , 是 否 为 你 的 平 台 配 置 了 KWallet 、 Gnome Keyring 、 KeePassXC 或 类 似 的 服 务 。 如 果 你 遇 到 问 题 , 请 随 时 在 此 处 提 出 问 题 : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationStatus < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line = "+50" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< source > Failed to create keys for cross - signing ! < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 创 建 用 于 交 叉 签 名 的 密 钥 ! < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Failed to create keys for online key backup ! < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 为 在 线 密 钥 备 份 创 建 密 钥 ! < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
2021-11-05 00:14:42 +03:00
< source > Failed to create keys for secure server side secret storage ! < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 为 安 全 的 服 务 器 端 秘 密 存 储 创 建 密 钥 ! < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > Encryption Setup < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 加 密 设 置 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Encryption setup failed : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 加 密 设 置 失 败 : % 1 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+156" / >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< source > Identity key changed . This breaks E2EE , so logging out . < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 身 份 密 钥 已 改 变 。 此 操 作 破 坏 了 E2EE , 因 此 请 登 出 。 < / translation >
2021-11-08 21:42:20 +03:00
< / message >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / context >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< context >
< name > SingleImagePackModel < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/SingleImagePackModel.cpp" line = "+281" / >
< location line = "+26" / >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< source > Failed to update image pack : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 更 新 表 情 包 : % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-13" / >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< source > Failed to delete old image pack : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 删 除 旧 表 情 包 : % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+28" / >
< location line = "+45" / >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< source > Failed to open image : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 打 开 图 像 : % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< location line = "-15" / >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< location line = "+29" / >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< source > Failed to upload image : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 上 传 图 片 : % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< context >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< name > TimelineModel < / name >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line = "+1501" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< location line = "+17" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > Message redaction failed : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 删 除 消 息 失 败 : % 1 < / translation >
2019-07-28 14:16:13 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+115" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > Failed to encrypt event , sending aborted ! < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 能 加 密 事 件 , 发 送 中 止 ! < / translation >
2020-03-15 23:29:08 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+196" / >
2019-12-05 17:52:59 +03:00
< source > Save image < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 保 存 图 像 < / translation >
2019-12-05 17:52:59 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save video < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 保 存 视 频 < / translation >
2019-12-05 17:52:59 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save audio < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 保 存 音 频 < / translation >
2019-12-05 17:52:59 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save file < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 保 存 文 件 < / translation >
2019-12-05 17:52:59 +03:00
< / message >
2020-01-17 03:25:14 +03:00
< message numerus = "yes" >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+340" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 and % 2 are typing . < / source >
2020-01-17 03:25:14 +03:00
< comment > Multiple users are typing . First argument is a comma separated list of potentially multiple users . Second argument is the last user of that list . ( If only one user is typing , % 1 is empty . You should still use it in your string though to silence Qt warnings . ) < / comment >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation >
< numerusform > % 1 和 % 2 正 在 输 入 。 < / numerusform >
2020-01-17 03:25:14 +03:00
< / translation >
< / message >
2020-01-23 23:14:36 +03:00
< message >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< location line = "+67" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 opened the room to the public . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 公 开 了 此 聊 天 室 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+4" / >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< source > % 1 allowed to join this room by knocking . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 允 许 通 过 请 求 加 入 来 加 入 此 聊 天 室 。 < / translation >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 allowed members of the following rooms to automatically join this room : % 2 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 允 许 下 列 聊 天 室 的 成 员 自 动 加 入 此 聊 天 室 : % 2 < / translation >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< location line = "+26" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 made the room open to guests . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 使 聊 天 室 对 访 客 开 放 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 has closed the room to guest access . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 禁 止 聊 天 室 对 访 客 开 放 访 问 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 made the room history world readable . Events may be now read by non - joined people . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 使 聊 天 室 历 史 消 息 变 得 可 读 。 未 加 入 的 人 现 在 可 以 阅 读 事 件 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 set the room history visible to members from this point on . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 设 置 仅 成 员 从 此 时 起 能 够 阅 读 此 聊 天 室 中 的 历 史 消 息 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 set the room history visible to members since they were invited . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 设 置 仅 成 员 从 被 邀 请 开 始 能 够 阅 读 此 聊 天 室 中 的 历 史 消 息 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-03-12 20:11:52 +03:00
< source > % 1 set the room history visible to members since they joined the room . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 设 置 仅 成 员 从 加 入 开 始 能 够 阅 读 此 聊 天 室 中 的 历 史 消 息 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+35" / >
< location line = "+244" / >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< source > % 1 has changed the room & apos ; s permissions . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 更 改 聊 天 室 的 权 限 。 < / translation >
2020-03-03 22:07:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "-221" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s kick powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 踢 人 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now kick room members . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation >
< numerusform > 现 在 有 % n 个 成 员 可 以 踢 出 聊 天 室 成 员 。 < / numerusform >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now kick room members . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 现 在 可 以 踢 出 聊 天 室 成 员 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s redact powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 删 除 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+14" / >
< source > % n member ( s ) can now redact room messages . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< numerusform > 现 在 有 % n 个 成 员 可 以 删 除 聊 天 室 消 息 。 < / numerusform >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 can now redact room messages . < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > % 1 现 在 可 以 删 除 聊 天 室 消 息 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s ban powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 封 禁 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now ban room members . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation >
< numerusform > 现 在 有 % n 个 成 员 可 以 封 禁 聊 天 室 成 员 。 < / numerusform >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now ban room members . < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > % 1 现 在 可 以 封 禁 聊 天 室 成 员 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s state_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 state_default 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now send state events . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation >
< numerusform > 现 在 % n 个 成 员 可 以 发 送 状 态 事 件 。 < / numerusform >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now send state events . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 现 在 可 以 发 送 状 态 事 件 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s invite powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 邀 请 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now not send any events . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 events_default 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 新 用 户 现 在 不 能 发 送 任 何 事 件 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now send events that are not otherwise restricted . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 events_default 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 新 用 户 现 在 可 以 发 送 没 有 其 他 限 制 的 事 件 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 聊 天 室 的 events_default 权 限 等 级 从 % 2 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has made % 2 an administrator of this room . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 % 2 设 为 此 聊 天 室 的 管 理 员 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has made % 2 a moderator of this room . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 % 2 指 定 为 该 聊 天 室 的 协 管 员 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has downgraded % 2 to moderator of this room . < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > % 1 已 将 % 2 降 级 为 此 聊 天 室 的 协 管 员 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of % 2 from % 3 to % 4 . < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > % 1 已 将 % 2 的 权 限 等 级 从 % 3 改 为 % 4 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > % 1 allowed only administrators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 仅 允 许 管 理 员 发 送 & quot ; % 2 & quot ; 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed only moderators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 仅 允 许 协 管 员 发 送 & quot ; % 2 & quot ; 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed everyone to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 允 许 所 有 人 发 送 & quot ; % 2 & quot ; 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from the default to % 3 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 事 件 类 型 & quot ; % 2 & quot ; 的 权 限 等 级 从 默 认 值 更 改 为 % 3 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from % 3 to % 4 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 已 将 事 件 类 型 & quot ; % 2 & quot ; 的 权 限 等 级 从 % 3 更 改 为 % 4 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+66" / >
< source > ( empty ) < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > ( 空 白 ) < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 removed the following images from the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 在 表 情 包 % 2 中 删 除 了 以 下 图 像 : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 added the following images to the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 在 表 情 包 % 2 中 添 加 了 以 下 图 像 : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the sticker and emotes in this room . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 更 改 了 此 聊 天 室 中 的 贴 纸 和 表 情 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< location line = "+35" / >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< source > % 1 disabled the rule to ban users matching % 2 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 禁 用 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 用 户 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban users matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 为 “ % 3 ” 添 加 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 用 户 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< location line = "+22" / >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< source > % 1 disabled the rule to ban rooms matching % 2 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 禁 用 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 聊 天 室 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban rooms matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 为 “ % 3 ” 添 加 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 聊 天 室 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 11:40:43 +03:00
< location line = "+22" / >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< source > % 1 disabled the rule to ban servers matching % 2 . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 禁 用 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 服 务 器 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban servers matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 为 “ % 3 ” 添 加 了 封 禁 与 % 2 匹 配 的 服 务 器 的 规 则 。 < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< source > Removed by % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 已 被 % 1 移 除 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) 已 移 除 此 消 息 于 % 3 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Removed by % 1 because : % 2 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 已 被 % 1 移 除 因 为 : % 2 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3
Reason : % 4 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) 移 除 了 此 消 息 于 % 3
2023-03-16 17:26:34 +03:00
理 由 : % 4 < / translation >
2021-11-29 03:59:57 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "+152" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > % 2 revoked the invite to % 1 . < / source >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< translation > % 2 撤 销 了 对 % 1 的 邀 请 。 < / translation >
2021-07-21 20:13:34 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-5" / >
< source > % 2 kicked % 1 . < / source >
< translation > % 2 踢 出 了 % 1 。 < / translation >
2022-12-28 19:39:03 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+7" / >
< source > % 2 unbanned % 1 . < / source >
< translation > % 2 解 封 了 % 1 。 < / translation >
2022-12-28 19:39:03 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > % 2 rejected the knock from % 1 . < / source >
< translation > % 2 拒 绝 了 来 自 % 1 的 加 入 请 求 。 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
2020-10-26 23:37:03 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-32" / >
< source > % 1 changed their avatar . < / source >
< translation > % 1 更 改 了 其 头 像 。 < / translation >
2020-02-02 02:27:28 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > % 1 changed some profile info . < / source >
< translation > % 1 更 改 了 一 些 个 人 资 料 信 息 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > % 1 joined . < / source >
< translation > % 1 已 加 入 。 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > % 1 joined via authorisation from % 2 & apos ; s server . < / source >
< translation > % 1 已 通 过 来 自 % 2 的 服 务 器 的 授 权 加 入 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+13" / >
< source > % 1 rejected their invite . < / source >
< translation > % 1 拒 绝 了 其 邀 请 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-5" / >
< source > % 1 left the room . < / source >
< translation > % 1 离 开 了 聊 天 室 。 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+31" / >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation > 理 由 : % 1 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-19" / >
< source > % 1 redacted their knock . < / source >
< translation > % 1 删 除 了 其 加 入 请 求 。 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-1700" / >
< source > You joined this room . < / source >
< translation > 你 已 加 入 此 聊 天 室 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+998" / >
< source > % 1 made this room require an invitation to join . < / source >
< translation > % 1 使 此 聊 天 室 需 要 邀 请 才 能 加 入 。 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+654" / >
< source > % 1 invited % 2 . < / source >
< translation > % 1 邀 请 了 % 2 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed their avatar and changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 已 更 改 其 头 像 并 将 其 昵 称 更 改 为 % 2 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 已 将 其 昵 称 更 改 为 % 2 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+36" / >
< source > % 1 left after having already left ! < / source >
< comment > This is a leave event after the user already left and shouldn & apos ; t happen apart from state resets < / comment >
< translation > % 1 在 已 经 离 开 后 又 离 开 了 ! < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+7" / >
< source > % 1 banned % 2 < / source >
< translation > % 1 封 禁 了 % 2 < / translation >
2021-12-17 01:31:42 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > % 1 knocked . < / source >
< translation > % 1 已 请 求 加 入 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< context >
< name > TrayIcon < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/TrayIcon.cpp" line = "+111" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Show < / source >
< translation > 显 示 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit < / source >
< translation > 退 出 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< context >
< name > UIA < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ui/UIA.cpp" line = "+59" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< source > No available registration flows ! < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 没 有 可 用 的 注 册 流 程 ! < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+50" / >
< location line = "+22" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+17" / >
< source > Registration aborted < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 注 册 已 终 止 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "-27" / >
< source > Please enter a valid registration token . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 请 输 入 有 效 的 注 册 令 牌 。 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+165" / >
< source > Invalid token < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 无 效 令 牌 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< / context >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< context >
< name > UserProfile < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/ui/UserProfile.cpp" line = "+204" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< source > Sign out device % 1 < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 登 出 设 备 % 1 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > You signed out this device . < / source >
2023-03-15 16:42:29 +03:00
< translation > 你 已 登 出 此 设 备 。 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
2023-01-10 07:54:58 +03:00
< location line = "+222" / >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< source > Select an avatar < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 选 择 一 个 头 像 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 所 有 文 件 ( * ) < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 所 选 文 件 不 是 图 像 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 读 取 文 件 时 出 错 : % 1 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettings < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.cpp" line = "+599" / >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.h" line = "+276" / >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< source > Default < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 默 认 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
2020-10-11 01:09:47 +03:00
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< context >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< name > UserSettingsModel < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+408" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Theme < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 主 题 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Scale factor < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 比 例 系 数 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Highlight message on hover < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 悬 停 时 突 出 显 示 消 息 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Large Emoji in timeline < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 大 号 表 情 符 号 于 时 间 线 上 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Minimize to tray < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 最 小 化 至 托 盘 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Start in tray < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 托 盘 启 动 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+4" / >
2023-02-15 00:00:05 +03:00
< source > Scrollbars in room list < / source >
2023-02-20 06:40:00 +03:00
< translation > 聊 天 室 列 表 中 的 滚 动 条 < / translation >
2023-02-15 00:00:05 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Send messages as Markdown < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 以 Markdown 格 式 发 送 消 息 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use shift + enter to send and enter to start a new line < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 使 用 shift + enter 以 发 送 消 息 , enter 以 换 行 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Enable message bubbles < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 启 用 消 息 气 泡 < / translation >
2020-10-26 23:37:03 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Enable small Avatars < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 启 用 小 头 像 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Play animated images only on hover < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 仅 在 悬 停 时 播 放 动 画 图 像 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Typing notifications < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 正 在 输 入 通 知 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms by unreads < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 按 未 读 消 息 数 对 聊 天 室 进 行 排 序 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms alphabetically < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Show buttons in timeline < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 时 间 线 中 显 示 按 钮 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Limit width of timeline < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 限 制 时 间 线 的 宽 度 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Read receipts < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 已 读 回 执 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Desktop notifications < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 桌 面 通 知 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Alert on notification < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 通 知 提 醒 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Circular Avatars < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 圆 形 头 像 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Use identicons < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 使 用 Identicon < / translation >
2020-04-23 03:13:20 +03:00
< / message >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open images with external program < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 用 外 部 程 序 打 开 图 像 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open videos with external program < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 使 用 外 部 程 序 打 开 视 频 < / translation >
2022-03-20 06:42:50 +03:00
< / message >
2020-04-23 03:13:20 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< source > Decrypt messages in sidebar < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 解 密 侧 边 栏 中 的 消 息 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt notifications < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 解 密 通 知 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+4" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > Display fancy effects such as confetti < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 显 示 花 哨 的 效 果 例 如 彩 色 纸 屑 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reduce or disable animations < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > 减 少 或 禁 用 动 画 < / translation >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Privacy Screen < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 隐 私 屏 幕 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Privacy screen timeout ( in seconds [ 0 - 3600 ] ) < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 隐 私 屏 幕 超 时 ( 以 秒 为 单 位 [ 0 - 3600 ] ) < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Touchscreen mode < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 触 屏 模 式 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Font size < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 字 体 大 小 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Font Family < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 字 体 系 列 < / translation >
2021-02-10 17:31:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Emoji Font Family < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > Emoji 贴 纸 集 < / translation >
2020-03-10 02:30:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Ringtone < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 铃 声 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Microphone < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 麦 克 风 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Camera < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 摄 像 头 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Camera resolution < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 摄 像 头 分 辨 率 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2020-03-15 23:29:08 +03:00
< message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Camera frame rate < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 摄 像 头 帧 率 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Allow fallback call assist server < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 允 许 使 用 通 话 辅 助 服 务 器 < / translation >
2020-03-15 23:29:08 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Send encrypted messages to verified users only < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 仅 向 经 过 验 证 的 用 户 发 送 加 密 消 息 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Share keys with verified users and devices < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 与 经 过 验 证 的 用 户 和 设 备 共 享 密 钥 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Online Key Backup < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 线 密 钥 备 份 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Profile < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 个 人 资 料 < / translation >
2020-01-29 02:30:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > User ID < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 用 户 ID < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Accesstoken < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 访 问 令 牌 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Device ID < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 设 备 ID < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Device Fingerprint < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 设 备 指 纹 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2020-05-18 04:30:04 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Homeserver < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 主 服 务 器 < / translation >
2020-06-12 05:00:23 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Version < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 版 本 < / translation >
2020-06-12 05:00:23 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Platform < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 平 台 < / translation >
2020-05-18 04:30:04 +03:00
< / message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > GENERAL < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 通 用 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ACCESSIBILITY < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > 可 访 问 性 < / translation >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< / message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > TIMELINE < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 时 间 线 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > SIDEBAR < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 侧 边 栏 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > TRAY < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 托 盘 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > NOTIFICATIONS < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 通 知 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > CALLS < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 通 话 < / translation >
2020-10-26 23:37:03 +03:00
< / message >
< message >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > ENCRYPTION < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 加 密 < / translation >
2021-08-17 00:30:01 +03:00
< / message >
< message >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > INFO < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 信 息 < / translation >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Session Keys < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 会 话 密 钥 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Cross Signing Secrets < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 交 叉 密 钥 验 证 < / translation >
2021-08-18 00:51:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Online backup key < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 线 备 份 密 钥 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Self signing key < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 自 签 名 密 钥 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > User signing key < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 用 户 签 名 密 钥 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Master signing key < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 主 签 名 密 钥 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Expose room information via D - Bus < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 通 过 D - Bus 公 开 聊 天 室 信 息 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Periodically update community routing information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically delete expired events < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+109" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Default < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 默 认 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+39" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Set the notification sound to play when a call invite arrives < / source >
2022-07-20 09:12:59 +03:00
< translation > 设 置 当 受 到 通 话 邀 请 时 发 出 的 通 知 音 < / translation >
2020-06-10 04:29:38 +03:00
< / message >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+10" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Set timeout ( in seconds ) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred .
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 设 置 窗 口 失 去 焦 点 后 超 时 多 久 ( 以 秒 为 单 位 )
会 模 糊 屏 幕 。
2023-03-15 16:34:20 +03:00
设 置 为 0 则 将 在 失 去 焦 点 后 立 刻 模 糊 。 最 大 值 为 1 小 时 ( 3600 秒 ) < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+7" / >
< source > Change the background color of messages when you hover over them . < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 将 鼠 标 悬 停 在 消 息 上 时 更 改 消 息 的 背 景 颜 色 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 如 果 消 息 仅 显 示 几 个 表 情 符 号 便 会 增 大 字 体 大 小 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Keep the application running in the background after closing the client window . < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 关 闭 客 户 端 窗 口 后 保 持 应 用 程 序 在 后 台 运 行 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Start the application in the background without showing the client window . < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 在 后 台 启 动 应 用 程 序 而 不 显 示 客 户 端 窗 口 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+4" / >
2023-02-15 00:00:05 +03:00
< source > Shows scrollbars in the room list and communities list . < / source >
2023-02-20 06:40:00 +03:00
< translation > 在 聊 天 室 列 表 与 社 区 列 表 中 显 示 滚 动 条 。 < / translation >
2023-02-15 00:00:05 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Allow using markdown in messages .
When disabled , all messages are sent as a plain text . < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 允 许 在 消 息 中 使 用 Markdown 。
禁 用 时 , 所 有 消 息 都 以 纯 文 本 形 式 发 送 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Invert the behavior of the enter key in the text input , making it send the message when shift + enter is pressed and starting a new line when enter is pressed . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 反 转 文 本 输 入 中 enter 键 的 行 为 , 使 其 在 按 下 shift + enter 时 发 送 消 息 , 并 在 按 下 enter 时 换 行 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > Messages get a bubble background . This also triggers some layout changes ( WIP ) . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 消 息 获 得 气 泡 背 景 。 这 也 会 触 发 一 些 布 局 变 化 ( WIP ) 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Avatars are resized to fit above the message . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 头 像 会 调 整 大 小 以 适 合 消 息 上 方 。 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 仅 在 鼠 标 明 确 悬 停 在 GIF 或 WEBP 等 媒 体 上 时 播 放 它 们 。 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Show who is typing in a room .
This will also enable or disable sending typing notifications to others . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 显 示 在 聊 天 室 中 正 在 输 入 的 人 。
这 也 将 启 用 或 禁 用 向 其 他 人 发 送 正 在 输 入 通 知 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > Display rooms with new messages first .
If this is off , the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order .
If this is on , rooms which have active notifications ( the small circle with a number in it ) will be sorted on top . Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order , since you don & apos ; t seem to consider them as important as the other rooms . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Sort rooms alphabetically .
If this is off , the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room .
If this is on , rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Show buttons to quickly reply , react or access additional options next to each message . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 每 条 消 息 旁 边 显 示 快 速 回 复 、 回 应 或 访 问 其 他 选 项 的 按 钮 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< location line = "+8" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< source > Notify about received messages when the client is not currently focused . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 当 客 户 端 当 前 未 被 聚 焦 时 通 知 收 到 的 消 息 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > Change the appearance of user avatars in chats .
OFF - square , ON - circle . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 更 改 聊 天 中 用 户 头 像 的 外 观 。
OFF - 方 形 , ON - 圆 形 。 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+16" / >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< source > Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 解 密 加 密 聊 天 的 通 知 中 显 示 的 消 息 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag . < / source >
2023-01-02 09:40:38 +03:00
< translation > 选 择 在 何 处 显 示 社 区 或 标 签 中 包 含 的 通 知 总 数 。 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Some messages can be sent with fancy effects . For example , messages sent with & apos ; / c o n f e t t i & a p o s ; w i l l s h o w c o n f e t t i o n s c r e e n . < / s o u r c e >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 有 些 消 息 可 以 用 花 哨 的 效 果 发 送 。 例 如 , 使 用 “ / confetti ” 发 送 的 消 息 将 在 屏 幕 上 显 示 彩 色 纸 屑 。 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
2023-02-12 07:36:56 +03:00
< translation > Nheko 在 多 处 使 用 动 画 以 使 页 面 过 渡 流 畅 。 如 果 这 些 动 画 让 你 感 觉 不 舒 服 , 你 可 以 把 它 们 关 掉 。 < / translation >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< / message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Automatically replies to key requests from other users if they are verified , even if that device shouldn & apos ; t have access to those keys otherwise . < / source >
2023-01-02 09:40:38 +03:00
< translation > 如 果 其 他 用 户 已 通 过 验 证 , 则 自 动 回 复 他 们 的 密 钥 请 求 , 即 使 该 设 备 不 应 该 以 其 他 方 式 访 问 这 些 密 钥 。 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< location line = "+32" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< source > The key to verify your own devices . If it is cached , verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 验 证 你 自 己 的 设 备 的 密 钥 。 如 果 它 已 被 缓 存 , 验 证 你 的 设 备 之 一 将 为 你 的 所 有 其 他 设 备 和 已 验 证 你 的 用 户 标 记 它 为 已 验 证 。 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< location line = "-76" / >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< source > Show an alert when a message is received .
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 收 到 消 息 时 显 示 通 知 。
这 通 常 会 导 致 任 务 栏 中 的 应 用 程 序 图 标 以 某 种 方 式 呈 现 动 画 效 果 。 < / translation >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-350" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Communities sidebar < / source >
2023-01-02 09:40:38 +03:00
< translation > 社 区 侧 边 栏 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+42" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Show message counts for communities and tags < / source >
2023-01-02 09:40:38 +03:00
< translation > 显 示 社 区 和 标 签 的 消 息 计 数 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+241" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Set the max width of messages in the timeline ( in pixels ) . This can help readability on wide screen when Nheko is maximized < / source >
2023-01-02 09:40:38 +03:00
< translation > 设 置 时 间 线 中 消 息 的 最 大 宽 度 ( 以 像 素 为 单 位 ) 。 当 Nheko 最 大 化 时 , 这 有 助 于 提 高 宽 屏 上 的 可 读 性 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Show a column containing communities and tags next to the room list . < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 在 聊 天 室 列 表 旁 边 显 示 包 含 社 区 和 标 签 的 列 。 < / translation >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+42" / >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< source > Show if your message was read .
Status is displayed next to timestamps .
Warning : If your homeserver does not support this , your rooms will never be marked as read ! < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > 显 示 你 的 消 息 是 否 已 被 阅 读 。
2022-07-19 15:53:10 +03:00
状 态 显 示 在 时 间 戳 旁 边 。
警 告 : 如 果 你 的 主 服 务 器 不 支 持 此 功 能 , 你 的 聊 天 室 将 永 远 不 会 被 标 记 为 已 读 ! < / translation >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
2021-11-05 00:14:42 +03:00
< source > Display an identicon instead of a letter when no avatar is set . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 设 置 头 像 时 显 示 Identicon 而 不 是 单 个 字 母 。 < / translation >
2021-11-05 00:14:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-22 06:06:49 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Opens images with an external program when tapping the image .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 点 击 图 像 时 使 用 外 部 程 序 打 开 图 像 。
请 注 意 , 当 此 选 项 打 开 时 , 打 开 的 文 件 在 磁 盘 上 未 加 密 , 必 须 手 动 删 除 。 < / translation >
2022-03-22 06:06:49 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Opens videos with an external program when tapping the video .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 点 击 视 频 时 使 用 外 部 程 序 打 开 视 频 。
请 注 意 , 当 此 选 项 打 开 时 , 打 开 的 文 件 在 磁 盘 上 未 加 密 , 必 须 手 动 删 除 。 < / translation >
2022-03-22 06:06:49 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Decrypt the messages shown in the sidebar .
Only affects messages in encrypted chats . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 解 密 侧 边 栏 中 显 示 的 消 息 。
仅 影 响 加 密 聊 天 中 的 消 息 。 < / translation >
2021-09-01 02:23:20 +03:00
< / message >
2022-07-16 14:04:35 +03:00
< message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< location line = "+14" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > When the window loses focus , the timeline will
be blurred . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 当 窗 口 失 去 焦 点 时 , 时 间 线 将
模 糊 化 。 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 防 止 在 时 间 线 中 选 择 文 本 , 以 使 触 摸 滚 动 更 容 易 。 < / translation >
2020-10-26 23:37:03 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Change the scale factor of the whole user interface . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 更 改 整 个 用 户 界 面 的 比 例 系 数 。 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Will use turn . matrix . org as assist when your home server does not offer one . < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > 当 你 的 主 服 务 器 没 有 提 供 通 话 辅 助 服 务 器 时 使 用 备 用 的 turn . matrix . org 服 务 器 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > Requires a user to be verified to send encrypted messages to them . This improves safety but makes E2EE more tedious . < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 需 要 验 证 用 户 才 能 向 他 们 发 送 加 密 消 息 。 这 提 高 了 安 全 性 , 但 也 使 E2EE 更 加 繁 琐 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< location line = "+7" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 从 加 密 的 在 线 密 钥 备 份 下 载 消 息 加 密 密 钥 并 上 传 到 该 备 份 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2023-02-09 00:45:09 +03:00
< location line = "+24" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > The key to decrypt online key backups . If it is cached , you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 用 于 解 密 在 线 密 钥 备 份 的 密 钥 。 如 果 它 已 被 缓 存 , 你 可 以 启 用 在 线 密 钥 备 份 以 将 加 密 密 钥 安 全 地 存 储 在 服 务 器 上 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-07 03:23:13 +03:00
< location line = "+9" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< source > The key to verify other users . If it is cached , verifying a user will verify all their devices . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 验 证 其 他 用 户 的 密 钥 。 如 果 它 已 被 缓 存 , 验 证 用 户 将 验 证 他 们 所 有 设 备 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+4" / >
< source > Your most important key . You don & apos ; t need to have it cached , since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 最 重 要 的 密 钥 。 你 不 需 要 缓 存 它 , 因 为 不 缓 存 它 可 以 降 低 它 被 盗 的 可 能 性 , 并 且 只 需 要 轮 换 你 的 其 他 签 名 密 钥 。 < / translation >
2021-01-15 15:57:19 +03:00
< / message >
2020-10-26 23:37:03 +03:00
< message >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< location line = "+5" / >
< source > Allow third - party plugins and applications to load information about rooms you are in via D - Bus . This can have useful applications , but it also could be used for nefarious purposes . Enable at your own risk .
This setting will take effect upon restart . < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > 允 许 第 三 方 插 件 和 应 用 程 序 通 过 D - Bus 加 载 你 所 在 聊 天 室 的 信 息 。 这 会 有 很 多 有 用 的 应 用 , 但 也 可 能 被 用 于 恶 意 目 的 。 启 用 时 风 险 自 负 。
2022-07-19 15:53:10 +03:00
这 个 设 置 将 在 重 新 启 动 时 生 效 。 < / translation >
2022-05-27 18:16:38 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+6" / >
< source > To allow new users to join a community , the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members . Since the room participants can change over time , this needs to be updated from time to time . This setting enables a background job to do that automatically . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration . Since this is currently not executed server side , you need to have one client running this regularly . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+463" / >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< source > Select a file < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 选 择 一 个 文 件 < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 所 有 文 件 ( * ) < / translation >
2020-11-22 17:23:41 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+103" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Open Sessions File < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 打 开 会 话 文 件 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< location line = "+18" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+8" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+18" / >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< location line = "+11" / >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< location line = "+18" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Error < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "-64" / >
< location line = "+26" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > File Password < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 文 件 密 码 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "-25" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Enter the passphrase to decrypt the file : < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 输 入 口 令 以 解 密 文 件 : < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< location line = "+8" / >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< location line = "+26" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > The password cannot be empty < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 密 码 不 能 为 空 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-27 16:42:58 +03:00
< location line = "-8" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > Enter passphrase to encrypt your session keys : < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 输 入 口 令 以 加 密 你 的 会 话 密 钥 : < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< location line = "+15" / >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< source > File to save the exported session keys < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 保 存 导 出 的 会 话 密 钥 的 文 件 < / translation >
2022-02-26 04:38:04 +03:00
< / message >
< / context >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< context >
< name > VerificationManager < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line = "+140" / >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< source > No encrypted private chat found with this user . Create an encrypted private chat with this user and try again . < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 未 找 到 与 该 用 户 的 加 密 私 人 聊 天 。 创 建 与 该 用 户 的 加 密 私 人 聊 天 , 然 后 重 试 。 < / translation >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< / message >
< / context >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< context >
< name > descriptiveTime < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "+208" / >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< source > Yesterday < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 昨 天 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< / context >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< context >
< name > dialogs : : FallbackAuth < / name >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line = "+37" / >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< source > Open Fallback in Browser < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 回 溯 程 序 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cancel < / source >
2021-01-16 04:45:04 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Confirm < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 确 认 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
2022-10-04 02:19:47 +03:00
< source > Open the fallback , follow the steps , and confirm after completing them . < / source >
2023-03-15 16:34:20 +03:00
< translation > 打 开 回 溯 程 序 , 按 步 骤 操 作 , 完 成 后 确 认 。 < / translation >
2020-03-03 05:54:33 +03:00
< / message >
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< context >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< name > emoji - catagory < / name >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "-290" / >
< source > People < / source >
< translation type = "unfinished" > 人 物 < / translation >
2022-01-01 06:40:43 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Nature < / source >
< translation type = "unfinished" > 自 然 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Food < / source >
< translation type = "unfinished" > 食 物 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+2" / >
< source > Activity < / source >
< translation type = "unfinished" > 活 动 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Travel < / source >
< translation type = "unfinished" > 旅 行 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Objects < / source >
< translation type = "unfinished" > 物 体 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Symbols < / source >
< translation type = "unfinished" > 符 号 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Flags < / source >
< translation type = "unfinished" > 旗 帜 < / translation >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / message >
< / context >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< context >
2019-07-29 01:45:37 +03:00
< name > message - description sent : < / name >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location filename = "../../src/Utils.h" line = "+115" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent an audio clip < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 个 音 频 片 段 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-29 06:14:10 +03:00
< location line = "+3" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent an audio clip < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 个 音 频 片 段 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent an image < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 张 图 片 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent an image < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 张 图 片 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent a file < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 个 文 件 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent a file < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 个 文 件 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent a video < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 个 视 频 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent a video < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 个 视 频 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent a sticker < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 张 贴 纸 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent a sticker < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 张 贴 纸 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent a notification < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 个 通 知 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-29 06:14:10 +03:00
< location line = "+3" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 sent a notification < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 个 通 知 < / translation >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "+16" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You : % 1 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 : % 1 < / translation >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / message >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< message >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< location line = "-14" / >
< location line = "+17" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< / message >
< message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< location line = "-11" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > You sent a chat effect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2023-07-12 11:26:04 +03:00
< source > % 1 sent a chat effect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< source > You sent an encrypted message < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 送 了 一 条 加 密 消 息 < / translation >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 送 了 一 条 加 密 消 息 < / translation >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< / message >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You placed a call < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 发 起 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > % 1 placed a call < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 发 起 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > You answered a call < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > 你 接 听 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > % 1 answered a call < / source >
2022-07-20 07:07:44 +03:00
< translation > % 1 接 听 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+4" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > You ended a call < / source >
2022-07-18 13:39:58 +03:00
< translation > 你 结 束 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+2" / >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< source > % 1 ended a call < / source >
2022-07-19 15:53:10 +03:00
< translation > % 1 结 束 了 通 话 < / translation >
2020-09-19 16:32:33 +03:00
< / message >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You rejected a call < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > 你 拒 绝 了 通 话 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected a call < / source >
2023-01-02 13:07:49 +03:00
< translation > % 1 拒 绝 了 通 话 < / translation >
2022-12-27 00:20:17 +03:00
< / message >
2019-07-29 01:45:37 +03:00
< / context >
2019-11-09 16:09:10 +03:00
< context >
< name > utils < / name >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< message >
2021-11-04 01:44:55 +03:00
< location line = "+3" / >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< source > Unknown Message Type < / source >
2022-06-18 21:11:16 +03:00
< translation > 未 知 的 消 息 类 型 < / translation >
2019-07-29 01:40:23 +03:00
< / message >
2019-07-28 13:50:10 +03:00
< / context >
2018-09-17 18:49:12 +03:00
< / TS >